Movie: The Departed Language: Arabic CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 40 KB File Content: depa-xvid-dvf1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:12,137 --> 00:00:31,899
ترجمة طرفة القداح
WwW. T T 1 T T .NeT
2
00:00:32,948 --> 00:00:37,650
بوسطن
منذ عدة سنوات
3
00:00:43,328 --> 00:00:45,994
لا أريد أن أكون من إنتاج بيئتي
4
00:00:46,792 --> 00:00:50,830
أريد أن تكون بيئتي هي من إنتاجي
5
00:00:54,544 --> 00:00:57,046
منذ سنين كان لدينا كنيسة
6
00:00:57,769 --> 00:01:01,728
هذه طريقة للقول أنه
أننا كنا ندعم بعضنا
7
00:01:02,643 --> 00:01:05,190
و لكن الآن .. لا أعرف
هذا مضحك
8
00:01:05,796 --> 00:01:07,908
هناك كراهية في القلوب
9
00:01:11,347 --> 00:01:14,494
أخذوا حصتهم من المدينة
10
00:01:17,303 --> 00:01:21,348
بعد أن لم يستطع إيرلندي
أن يحصل على عمل لـ 20 سنة
11
00:01:21,628 --> 00:01:25,491
كانت لدينا الرئاسة
لترقد في سلام
12
00:01:26,040 --> 00:01:28,560
هذا ما لا يدركه الزنوج
13
00:01:29,155 --> 00:01:32,569
إذا كان لدينا شيء ضد السود
هو هذا
14
00:01:32,852 --> 00:01:37,057
لا أحد يكترث
يجب أن تأخذها بنفسك
15
00:01:56,630 --> 00:02:00,686
بين لا تجعلني أنزل لهنا
من أجل هذه
16
00:02:00,721 --> 00:02:02,438
لن يحدث مرة أخرى
17
00:02:05,257 --> 00:02:08,276
كارمن أصبحت سيدة جميلة
18
00:02:09,685 --> 00:02:11,632
يجب أن تفخر بها
19
00:02:41,615 --> 00:02:43,533
أنت ابن جوني سوليفان؟
20
00:02:44,726 --> 00:02:46,406
تعيش مع جدتك؟
WwW. T T 1 T T .NeT
21
00:02:48,664 --> 00:02:52,929
أعطه أونصتين من الخبز
و علبتي حليب
22
00:02:52,964 --> 00:02:56,126
أتحب النقانق و الجبنة؟
أعطه مشروب غازي
23
00:02:57,153 --> 00:02:59,785
أتحب القصص المصورة؟
24
00:03:02,304 --> 00:03:04,160
هل أنت جيد في المدرسة؟
25
00:03:04,195 --> 00:03:07,036
نعم-
هذا جيد-
26
00:03:07,071 --> 00:03:11,372
و أنا أيضاً , نسمي هذا
تناقضاً
27
00:03:12,879 --> 00:03:15,625
احتفظي به
اشتري لنفسك مكياجاً
28
00:03:20,375 --> 00:03:25,572
إذا أردت أن تجني بعض المال
تعال لشارع إل
29
00:03:25,607 --> 00:03:28,366
تعرف عنواني ؟
30
00:03:28,401 --> 00:03:30,753
جيد
31
00:03:30,788 -- ...
You are currently editing: depa-xvid-dvf1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
depb-xvid-dvf2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
آخر مرة على حد علمي أنا أنقذتك
و أنت لست في السجن
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هل تسمعني ؟
WwW. T T 1 T T .NeT
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نعم
WwW. T T 1 T T .NeT
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أتحب الآنسة الصغير
و هي تداعبك ؟
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نعم
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
استحقه إذاً
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نشعر أن لدينا
شرطي في فريقنا
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نعم لدي هذا الشعور
WwW. T T 1 T T .NeT
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أحدكم في الداخل
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لس لدي حق الوصول
لملفات الشرطة المتخفين
11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أقوم بأفضل ما لدي
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
افضل ما لديك ؟
13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
فرانك إذا لم تهدأ
لا أستطيع أن ارتاح
14
00:00:00,000 --> 00:00:02,798
ما أريدك أن تفعله أن تحصل
لي على معلومات
15
00:00:02,833 --> 00:00:04,831
عن الناس الذين كانوا معك ليلة البارحة
فريقك
16
00:00:04,866 --> 00:00:07,121
ارقام الضمان الاجتماعي
17
00:00:07,156 --> 00:00:11,143
أعطيك؟
لصالح من تعمل؟
18
00:00:11,178 --> 00:00:13,883
حسنأً , فرانك
آسف
19
00:00:16,029 --> 00:00:22,623
لكي أقوم بالبحث
و يمكننا أن نتعرف على الوغد
20
00:00:22,658 --> 00:00:25,633
أعطني هذه المعلومة
ماذا يمكنني فعله؟
21
00:00:25,668 --> 00:00:29,625
اهدأ , و إلا ستطلق
النار على نفسك
22
00:00:31,215 --> 00:00:35,453
اسمعني
لا تخيب ظني
23
00:00:44,556 --> 00:00:46,269
كيف حالك فرانسيس؟
24
00:00:51,617 --> 00:00:53,481
أمي كانت تدعوني فرانسيس
25
00:00:53,516 --> 00:00:56,851
أعرف , و ابوك
كان يسميك الورم
26
00:00:57,923 --> 00:01:00,544
و ماذا كان أبوك يسميك
27
00:01:00,579 --> 00:01:04,571
نعم تذكرت لم يكن موجوداً
28
00:01:04,606 --> 00:01:06,720
لديك رئيس يتجبنبي
29
00:01:06,755 --> 00:01:10,523
لا , هذا شخص يعمل لي
30
00:01:10,558 --> 00:01:13,232
أنت تكذب علي
31
00:01:13,267 --> 00:01:16,446
ليس تماماً
...
You are currently editing: depb-xvid-dvf2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
آخر مرة على حد علمي أنا أنقذتك
و أنت لست في السجن
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هل تسمعني ؟
WwW. T T 1 T T .NeT
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نعم
WwW. T T 1 T T .NeT
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أتحب الآنسة الصغير
و هي تداعبك ؟
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نعم
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
استحقه إذاً
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نشعر أن لدينا
شرطي في فريقنا
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نعم لدي هذا الشعور
WwW. T T 1 T T .NeT
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أحدكم في الداخل
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لس لدي حق الوصول
لملفات الشرطة المتخفين
11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أقوم بأفضل ما لدي
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
افضل ما لديك ؟
13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
فرانك إذا لم تهدأ
لا أستطيع أن ارتاح
14
00:00:00,000 --> 00:00:02,798
ما أريدك أن تفعله أن تحصل
لي على معلومات
15
00:00:02,833 --> 00:00:04,831
عن الناس الذين كانوا معك ليلة البارحة
فريقك
16
00:00:04,866 --> 00:00:07,121
ارقام الضمان الاجتماعي
17
00:00:07,156 --> 00:00:11,143
أعطيك؟
لصالح من تعمل؟
18
00:00:11,178 --> 00:00:13,883
حسنأً , فرانك
آسف
19
00:00:16,029 --> 00:00:22,623
لكي أقوم بالبحث
و يمكننا أن نتعرف على الوغد
20
00:00:22,658 --> 00:00:25,633
أعطني هذه المعلومة
ماذا يمكنني فعله؟
21
00:00:25,668 --> 00:00:29,625
اهدأ , و إلا ستطلق
النار على نفسك
22
00:00:31,215 --> 00:00:35,453
اسمعني
لا تخيب ظني
23
00:00:44,556 --> 00:00:46,269
كيف حالك فرانسيس؟
24
00:00:51,617 --> 00:00:53,481
أمي كانت تدعوني فرانسيس
25
00:00:53,516 --> 00:00:56,851
أعرف , و ابوك
كان يسميك الورم
26
00:00:57,923 --> 00:01:00,544
و ماذا كان أبوك يسميك
27
00:01:00,579 --> 00:01:04,571
نعم تذكرت لم يكن موجوداً
28
00:01:04,606 --> 00:01:06,720
لديك رئيس يتجبنبي
29
00:01:06,755 --> 00:01:10,523
لا , هذا شخص يعمل لي
30
00:01:10,558 --> 00:01:13,232
أنت تكذب علي
31
00:01:13,267 --> 00:01:16,446
ليس تماماً
32
00:01:16,481 --> 00:01:19,870
ماذا فعلت بالمعالجات الحقيقية
فرانك؟
33
00:01:19,905 --> 00:01:22,393
المعالجات؟
34
00:01:22,428 --> 00:01:26,336
نعم سمعت القصة
35
00:01:26,371 --> 00:01:31,107
لقد قبضتم على بعض الصينين
يحملون جوارب خفيفة
36
00:01:33,645 --> 00:01:37,031
أتشوق لأمسح هذه الابتسامة
عن وجهك
37
00:01:37,066 --> 00:01:39,296
أيمكنك أن تمسح مؤخرتي أيضاً
38
00:01:39,331 --> 00:01:44,536
هناك جزء من عملي لا أستطيع
أن أحدثك عنه
39
00:01:44,571 --> 00:01:50,533
و لا يمكنني أن أتركك تهددين
تحقيقاً جارياً أو حياتك
40
00:01:51,688 --> 00:01:55,118
جدياً هناك أشياء
لا تريدين معرفتها
41
00:01:55,153 --> 00:01:56,756
لا بأس إذاً قل هذا
42
00:01:58,025 --> 00:01:59,663
حسناً سأفعل
43
00:02:01,844 --> 00:02:03,162
الا زلت تريدين البقاء ؟
44
00:02:04,242 --> 00:02:05,223
نعم
45
00:02:06,871 --> 00:02:08,682
حسناً أنا آت
46
00:02:10,672 --> 00:02:12,268
سوف أقبض عليك
47
00:02:14,121 --> 00:02:16,554
لو استطعت لفعلت
48
00:02:20,363 --> 00:02:24,061
معذرة
لدي موعد مع الملائكة
49
00:02:46,007 --> 00:02:47,649
ماذا تفعل ؟
50
00:02:47,684 --> 00:02:48,990
ماذا تفعل ؟
51
00:02:49,271 --> 00:02:51,864
ماذا علي أن أدفع لكاستيلو
لكي لا يعطيني للإف بي آي
52
00:02:52,107 --> 00:02:53,424
لأن هذا ما يفعله
53
00:02:54,576 --> 00:02:57,314
عن أي إف بي آي تتحدث ؟
54
00:03:00,850 --> 00:03:03,007
ماذا قلت عن الإف بي آي؟
55
00:03:03,042 --> 00:03:04,764
انس ما قلته , أنا محشش
56
00:03:06,361 --> 00:03:10,288
اياً يكن ما يجري في دماغك
الصغير المحدود
57
00:03:10,614 --> 00:03:14,260
لن أؤذيك , قل لي
ما الذي قلته للتو
58
00:03:14,295 --> 00:03:18,187
انس الأمر , أنا محشش
لن أقول ما ظننت أني قلته
59
00:03:20,809 --> 00:03:23,698
ماذا قلت ؟
60
00:03:23,733 --> 00:03:29,172
لماذا تظن أنه لم يقبض عليه
لأنه مخبر للإف بي آي
61
00:03:46,995 --> 00:03:48,150
إنه أنا
62
00:03:48,583 --> 00:03:50,339
ماذا تفعل ؟
63
00:03:54,229 --> 00:03:55,990
هذا ماء
64
00:04:02,127 --> 00:04:04,607
هذا ابني باتريك
ذهب لنوتردام
65
00:04:07,028 --> 00:04:10,650
زوجتي نائمة و لكنها
تركت العشاء أتريد أن تأكل؟
66
00:04:12,041 --> 00:04:16,254
نعم هيا
سنتناول العشاء و نتحدث في المطبخ
67
00:04:51,227 --> 00:04:53,025
أتريدين بعض الكوكايين؟
68
00:04:57,540 --> 00:04:59,227
و ها هو
69
00:05:16,754 --> 00:05:17,826
هيا ادخل
70
00:05:20,700 --> 00:05:26,065
الرئيس يريد اسمك الحقيقي
رقم الضمان الاجتماعي , رقم الحساب المصرفي
71
00:05:26,100 --> 00:05:31,240
ليس لدي حساب مصرفي ماذا يفعل
تجند الناس للجيش الجمهوري الإيرلندي
72
00:05:31,275 --> 00:05:35,535
املأ الأوراق , اسمك الحقيقي
و رقم حسابك
73
00:05:35,570 --> 00:05:37,899
و سننتظر هنا
74
00:05:37,934 --> 00:05:39,622
أنت تمزح ؟
75
00:05:39,657 --> 00:05:41,575
كلا
76
00:05:51,433 --> 00:05:53,696
ضع الاستمارة هناك
77
00:05:57,386 --> 00:05:59,608
لا أعرف إن كانت هذه هي
التهجئة الصحيحة لكلمة سيتزن
78
00:06:09,681 --> 00:06:12,566
هل أنت متخلف ؟
هذا ليس صحيحاً
79
00:06:14,383 --> 00:06:16,921
انظر لهذا
80
00:06:19,897 --> 00:06:21,573
قال أن نبقى هنا
81
00:06:23,312 --> 00:06:25,537
إلى أين تذهب ؟
82
00:06:25,572 --> 00:06:29,120
لن أبقى , قل له أني قلت هذا
83
00:06:48,965 --> 00:06:50,761
مرحباً
84
00:07:02,344 --> 00:07:04,260
هذا غير لائق
85
00:07:04,295 --> 00:07:06,971
لا, ليس بغير لائق
أنت مريض
86
00:07:10,474 --> 00:07:12,326
هل تغادرين أم تسكنين؟
87
00:07:12,327 --> 00:07:14,288
لا زال لدي 3 أسابيع
في العقد
88
00:07:22,112 --> 00:07:24,076
هذه أنا
89
00:07:26,651 --> 00:07:29,420
أعرف
90
00:07:40,041 --> 00:07:41,680
.. يجب أن تتخذ
91
00:07:41,715 --> 00:07:44,086
قراراً
92
00:07:44,121 --> 00:07:47,043
قرار , و تتمسك بما تختاره
يجب
93
00:07:47,078 --> 00:07:49,512
تنتقلي مع صديقك ؟-
نعم-
94
00:07:51,964 --> 00:07:54,706
أعرف , أعرف
95
00:08:05,573 --> 00:08:10,029
علي أن أقول أن الضعف
يخيفني الآن
96
00:08:15,838 --> 00:08:17,596
حقيقي ؟
97
00:08:20,579 --> 00:08:22,421
أعتقد ذلك
98
00:08:26,631 --> 00:08:28,486
ليس لديك قطط
99
00:08:28,521 --> 00:08:30,276
لا
100
00:08:30,311 --> 00:08:32,196
أحب هذا
101
00:09:43,126 --> 00:09:44,683
لا أفهم
102
00:09:47,062 --> 00:09:52,464
نعرف أن كاستيلو لديه على الأقل
جاسوس واحد داخل وحدة التحقيق
103
00:09:52,499 --> 00:09:56,559
ستحقق مع الجميع
و اي شخص ؟
104
00:09:59,136 --> 00:10:01,914
ليس العمل الذي يحلم به أي شرطي
105
00:10:01,949 --> 00:10:04,973
نبحث عن المرشحين المحتملين
106
00:10:11,228 --> 00:10:12,906
كيف زفافك؟
107
00:10:12,941 --> 00:10:15,923
رائع , إنها طبيبة
108
00:10:15,924 --> 00:10:16,791
هذا رائع
109
00:10:17,660 --> 00:10:20,960
الزواج جزء مهم
ليعرف الناس أنك لست شاذ
110
00:10:20,995 --> 00:10:26,299
و يرى الناس أنك مستقر
و أن هناك واحد على الأقل يحتملك
111
00:10:30,680 --> 00:10:32,363
هذا ينجح
WwW. T T 1 T T .NeT
112
00:10:32,398 --> 00:10:34,051
وقت إضافي
113
00:10:34,086 --> 00:10:36,391
شكراً
114
00:11:35,876 --> 00:11:38,459
ما مشكلتك ؟
115
00:11:39,523 --> 00:11:42,262
كدت أن أطلق عليك النار
116
00:11:42,859 --> 00:11:43,740
اجلس
117
00:11:44,172 --> 00:11:47,734
آمل أنك لن تتحول لواحد منهم
لكي لا يقبض عليك
118
00:11:48,215 --> 00:11:50,167
أنت لا تتعاطى ؟
119
00:11:50,202 --> 00:11:51,928
أنا لا أتعاطى
120
00:11:54,855 --> 00:11:56,735
إنها فكرة سيئة
121
00:11:58,874 --> 00:12:00,786
أنا أملك هذا المكان
122
00:12:03,174 --> 00:12:04,560
هذه ليست مفاجأة
123
00:12:07,854 --> 00:12:10,287
سيعاد تعيينك
124
00:12:10,322 --> 00:12:12,912
كيف تعرف هذا ؟
125
00:12:12,947 --> 00:12:14,713
أين وضعوك ؟
126
00:12:14,748 --> 00:12:17,781
فرانك , علي أن أكتشف نفسي
127
00:12:17,816 --> 00:12:19,781
حقاً ؟
128
00:12:19,816 --> 00:12:23,411
علي أن أكتشف الشخص
الذي يمدك بالمعلومات
129
00:12:23,446 --> 00:12:27,744
إذا كان الجميع يحمي نفسه
و أنت تبحث عن نفسك
130
00:12:27,779 --> 00:12:30,498
سأراهن على أنهم لن يجدوا شيئاً
131
00:12:32,270 --> 00:12:35,273
عليك أن تتوارى
الآن
132
00:12:35,308 --> 00:12:39,457
التواري ليس ما أفعله
133
00:12:41,680 --> 00:12:43,920
ماذا سيحل بك إذا
لم تصغ إلي؟
134
00:12:51,161 --> 00:12:55,167
إنه ذكي و أنت تعرف هذا
135
00:12:55,202 --> 00:12:59,142
يمكنني الوصول للجاسوس
عليك أن تتركني أفعلها بطريقتي
136
00:13:01,332 --> 00:13:03,126
حسناً
137
00:13:07,529 --> 00:13:14,405
ليس علي أن أذكرك إن لم تجد
هذا الواشي الوغد في دائرتك
138
00:13:14,440 --> 00:13:17,001
فلن يكون أنا من يدفع الثمن
139
00:13:17,550 --> 00:13:22,643
و لماذا عليك أن تذكرني بهذا؟
140
00:13:22,678 --> 00:13:26,304
و هل كنت سأبرع في ما أقوم به
لو لم أكن أعرف هذا ؟
141
00:13:26,339 --> 00:13:29,455
عليك أن تثق بي
142
00:13:29,490 --> 00:13:32,022
ثق بي و حسب
143
00:13:32,057 --> 00:13:35,924
أنا جيد بهذا
صحيح ؟
144
00:13:38,706 --> 00:13:44,847
ربما لأنه من السهل علي لأحصل على رفقة
لم أفهم ممارسة العادة السرية في السينما
145
00:13:54,767 --> 00:13:56,281
من يعرف ما هو السهل ؟
146
00:13:59,541 --> 00:14:02,171
أعرف أنك ستهتم بالعمل
147
00:14:45,670 --> 00:14:47,065
اللعنة
148
00:16:40,659 --> 00:16:41,594
كيف حالك ؟
149
00:16:42,078 --> 00:16:43,477
مرحباً دارلين
150
00:16:48,855 --> 00:16:50,088
انتهيت
151
00:17:14,051 --> 00:17:15,727
أشم رائحة جرذ
(واش)
152
00:17:24,667 --> 00:17:27,208
ألديك صديقة ؟
153
00:17:28,251 --> 00:17:31,841
لا
لماذا هذا مهم ؟
154
00:17:32,733 --> 00:17:34,127
هذا يعتمد
WwW. T T 1 T T .NeT
155
00:17:37,302 --> 00:17:42,305
أنا واثق أنك تعرف
أن لدي جاسوس
156
00:17:45,182 --> 00:17:48,097
شرطي , من دائرة الشرطة
157
00:17:49,247 --> 00:17:51,198
لست واثقاً
158
00:17:51,610 --> 00:17:52,884
يا إلهي
159
00:17:56,111 --> 00:17:58,306
واثق أنها ليست الإف بي آي
160
00:18:00,922 --> 00:18:06,097
ليست الإف بي آي
الزوجة السابقة
161
00:18:06,132 --> 00:18:12,179
أو الصديقة
غباء
162
00:18:13,213 --> 00:18:16,216
هذا سيدمرك في هذا العمل
163
00:18:19,272 --> 00:18:22,183
أعتقد أن هذا يعفيني
164
00:18:24,068 --> 00:18:28,152
في الأيام الماضية في حالة كهذه
كنت سأقتل الجميع
165
00:18:28,740 --> 00:18:32,123
كل من يعمل لي
166
00:18:33,450 --> 00:18:36,767
فرانك أنظر لباقي الشباب
167
00:18:37,639 --> 00:18:39,957
أعني كلهم قتلة
صحيح ؟
168
00:18:41,308 --> 00:18:44,258
و أفكر أيمكنني أن أقوم بالقتل؟
169
00:18:46,398 --> 00:18:48,993
و ما يمكنني أن أجيب به نفسي
170
00:18:49,987 --> 00:18:51,830
ما هو الفرق؟
171
00:18:52,644 --> 00:18:54,223
تسلمه للقدير
172
00:18:56,441 --> 00:18:58,199
هذه الفكرة
173
00:18:58,745 --> 00:19:02,418
تتهمتني مرة
أمررها
174
00:19:03,689 --> 00:19:06,795
اتهمتني مرتين
استقيل
175
00:19:08,988 --> 00:19:11,444
تضغط علي لأخاف على حياتي
176
00:19:11,479 --> 00:19:15,478
و سأضع رصاصة في راسك
قبل أي شخص آخر
177
00:19:27,436 --> 00:19:31,454
ألديك ما تريد أن تسألني إياه؟
178
00:19:35,915 --> 00:19:41,323
أنا أقول , أحد رجالك
سوف يقتلك
179
00:19:43,660 --> 00:19:45,352
ماذا تفعل ؟
180
00:19:45,387 --> 00:19:49,145
لا تحتاج المال و لا المتاعب
و سوف يمسكون بك
181
00:19:49,180 --> 00:19:54,261
لم أحتج المال منذ أن أخذت مال آرتشي
في الصف الثالث
182
00:19:55,129 --> 00:19:58,235
لأقول لك الحقيقة
لا أحتاج للنساء أيضاً
183
00:19:59,392 --> 00:20:01,353
و لكني أحبهن
184
00:20:02,092 --> 00:20:06,416
الفكرة هي , بيل
لدي هذا الواشي
185
00:20:06,774 --> 00:20:09,998
الواشي اللعين
186
00:20:12,462 --> 00:20:14,621
و يطرح سؤالاً
187
00:20:15,539 --> 00:20:18,902
أنت الجديد
كلهم أصدقاء
188
00:20:22,122 --> 00:20:28,084
لماذا لم تبق في البار
يوم أخذت أرقامك؟
189
00:20:29,000 --> 00:20:32,086
الضمان الاجتماعي
190
00:20:33,467 --> 00:20:35,109
أرقام الجميع
191
00:20:35,144 --> 00:20:39,588
هل هذا شيء تريد أن تسأله
لأني سأعطيك الجواب
192
00:20:39,702 --> 00:20:41,504
فرانك انظر إلي
193
00:20:41,539 --> 00:20:43,869
أنا لست الواشي
194
00:20:47,038 --> 00:20:50,103
و لكنك توافق أن هناك واشي
195
00:20:50,138 --> 00:20:52,933
أنت قلت أن هناك واحد
196
00:20:52,968 --> 00:20:56,111
أبني كل آرائي على اساس
أنك بارع فيما تقوم به
197
00:20:56,146 --> 00:20:58,100
صحيح
198
00:20:58,135 --> 00:21:02,357
أنت ويليام
ماذا ستفعل؟
199
00:21:07,061 --> 00:21:10,022
كم من هؤلاء الرجال كانوا معك
منذ زمن طويل
200
00:21:10,622 --> 00:21:12,830
فكر بالأمر
أنت لا تدفع كثيراً
201
00:21:17,309 --> 00:21:19,729
السؤال هو
و هو السؤال الوحيد
202
00:21:20,128 --> 00:21:24,329
من يعتقد أنه يستطيع أن بفعل
ما تفعله أفضل منك؟
203
00:21:25,640 --> 00:21:29,093
الوحيد الذي يفعل ما أفعله
هو أنا
204
00:21:35,702 --> 00:21:38,133
أتريد أن تكون أنا ؟
205
00:21:41,502 --> 00:21:43,699
ربما أستطيع أن أكون أنت
206
00:21:43,734 --> 00:21:45,862
نعم أعرف هذا
207
00:21:46,976 --> 00:21:50,056
لكن لا أريد أن أكون أنت
فرانك
208
00:21:50,091 --> 00:21:52,588
لاأريد أن أكون أنت
209
00:22:01,950 --> 00:22:03,671
سأخرج من هنا
210
00:22:03,706 --> 00:22:06,041
سأراك في عيد الميلاد
211
00:22:09,345 --> 00:22:10,944
ما الذي يعجبك في المطاعم؟
212
00:22:11,987 --> 00:22:13,670
الطعام .. لا أعرف .. ماذا ؟
213
00:22:13,671 --> 00:22:17,697
تتعلم الكثير و انت تشاهد
أشياء و هي تؤكل
214
00:22:21,292 --> 00:22:25,419
هناك قارب آت
فرينش سيعطيك التفاصيل
215
00:22:26,146 --> 00:22:27,626
كل قليلاً
216
00:22:33,009 --> 00:22:36,269
في المستقبل عندما أطلب
منك فعل شيء عليك أن تقوم به
217
00:22:36,471 --> 00:22:37,628
أتفهم هذا ؟
218
00:22:38,661 --> 00:22:40,257
فهمت
219
00:22:44,439 --> 00:22:48,098
معذرة ..
سيجارة
220
00:23:02,613 --> 00:23:03,527
هل هناك مشكلة ؟
221
00:23:03,885 --> 00:23:06,981
نعم هناك مشكلة
الشرطة الذين مثلك لا احبهم
222
00:23:07,076 --> 00:23:09,474
في اليوم الذي لن تقبل فيه بترقية
أعلمني
223
00:23:09,716 --> 00:23:11,502
و لو اهتتمت بهذا
ما كنت لأكون هنا
224
00:23:11,743 --> 00:23:13,141
اللعنة عليك أيها القذر
225
00:23:13,423 --> 00:23:15,212
و أريد هوية عميلك المتخفي
226
00:23:15,494 --> 00:23:18,201
متعني , و ليس حرفياً
لأنه لا يوجد ترقية هنا
227
00:23:20,177 --> 00:23:21,056
مرحباً كابتن
228
00:23:21,091 --> 00:23:23,012
انظروا من هنا
ملكة التخرج
229
00:23:23,047 --> 00:23:25,563
ليسوا مسرورين مني
230
00:23:25,598 --> 00:23:29,409
و ماذا توقعت , الكل عرف أنك
معين لتجد جاسوس كاستيلو
231
00:23:29,444 --> 00:23:32,487
يريدون معرفة مصدر التسريب
بقدرك
232
00:23:32,522 --> 00:23:37,219
و كما قلت منذ يومين رجلي كاد أن
يكتشف من هو جاسوس كاستيلو
233
00:23:37,254 --> 00:23:39,484
و أضاعه في الشارع
234
00:23:39,519 --> 00:23:41,243
حقاً ؟
235
00:23:43,317 --> 00:23:44,675
هل نظر للرجل ؟
236
00:23:44,710 --> 00:23:47,020
لا
237
00:23:47,055 --> 00:23:49,359
أعني لا شيء
أي شيء يمكن أن يفيدنا
238
00:23:49,394 --> 00:23:51,083
لا
239
00:23:53,142 --> 00:23:56,440
ألديك أية نصيحة لي ؟
بشكل عام
240
00:23:56,475 --> 00:24:00,332
كاستيلو لا يستطيع أن يقوم بالكثير
يدون توجيه من مصدر معلوماته
241
00:24:00,367 --> 00:24:02,440
و هو هنا في وحدة التحقيق الخاصة
242
00:24:03,246 --> 00:24:06,654
الحق بكاستيلو و ستجد الجاسوس
243
00:24:13,506 --> 00:24:20,275
ستراقب جماعتي , التصريحات المصرفية
الاتصالات الهاتفية , السجل الطبي
244
00:24:20,310 --> 00:24:26,500
لا تتفاجأ إن لم يشتروا لك كأس بيرة
و يدعوك لمنازلهم
245
00:24:31,239 --> 00:24:34,494
لو لم أكن مع شرطة ماساتشوستس
246
00:24:34,529 --> 00:24:38,792
لو داومت دوام كامل في كلية الحقوق
247
00:24:47,480 --> 00:24:50,342
و لكن في مدينة آخرى
كنت أفكر بهذا
248
00:24:52,481 --> 00:24:54,155
مدينة أخرى ؟
249
00:25:00,463 --> 00:25:02,734
أريدك أن تعرفي أنك غر مضطرة
أن تبقي
250
00:25:05,859 --> 00:25:10,066
إذا لم ينجح الأمر , فيفضل
أن تخرجي أنت
251
00:25:10,101 --> 00:25:12,442
لأني غير قادر
252
00:25:13,400 --> 00:25:17,564
أنا إيرلندي لعين
ساستمر بالخطأ لآخر حياتي
253
00:25:46,114 --> 00:25:48,736
بالطبع أعرف كيف أحدد الشرطي -
كيف هذا ؟-
254
00:25:49,374 --> 00:25:51,455
إنه لا ينتبه لنا
إنه شرطي
255
00:25:53,580 --> 00:25:56,181
أترى ذلك الرجل هناك؟
256
00:25:56,577 --> 00:25:58,379
لا ينتبه لنا
257
00:25:58,414 --> 00:26:00,300
إنه شرطي
258
00:26:01,445 --> 00:26:02,879
حسناً -
فهمتها أليس كذلك؟-
259
00:26:10,379 --> 00:26:11,495
شرطي
260
00:26:13,598 --> 00:26:15,229
كيف حالك ؟
ما نوع الكلب؟
261
00:26:17,868 --> 00:26:20,368
لم تلاحظنا لا بد أنها شرطية
262
00:26:20,727 --> 00:26:22,360
على الأغلب هي قائدة الشرطة
263
00:26:33,916 --> 00:26:36,206
يمكنك أن تخرج من هنا
264
00:26:36,241 --> 00:26:38,784
هناك فريق جديد الليلة
شباب جدد
265
00:26:38,785 --> 00:26:40,638
ظننت أنني سأكون موجوداً
لهذا
266
00:26:40,916 --> 00:26:42,597
لقد غيرت رايي
267
00:26:42,632 --> 00:26:44,550
خذ الليلة عطلة
268
00:26:53,261 --> 00:26:55,621
هذا الرجل لا يجيب على السؤال
بشكل صحيح
269
00:26:58,782 --> 00:27:00,181
أنت شرطي
WwW. T T 1 T T .NeT
270
00:27:00,216 --> 00:27:01,986
ماذا ؟
WwW. T T 1 T T .NeT
271
00:27:02,021 --> 00:27:04,373
لقد تجاهلتنا
أنت شرطي
272
00:27:05,612 --> 00:27:08,671
لدينا سياسة التعرف على الشرطة
معظم النساء الجميلات شرطة
273
00:27:10,463 --> 00:27:13,288
سأذهب للبيت
العبوا مع الشباب الجدد
274
00:27:13,323 --> 00:27:15,242
اراكم لاحقاً
275
00:27:22,405 --> 00:27:24,723
ينقل شيئاً مع شباب جدد
276
00:27:24,758 --> 00:27:27,431
لا يمكنني أن أخبرك
ما هو أو أين
277
00:27:27,466 --> 00:27:29,221
على الأغلب معلومات مضللة
278
00:27:29,256 --> 00:27:30,862
تتبعه فقط
279
00:27:30,897 --> 00:27:32,060
يجب أن أراك اليوم
280
00:27:32,095 --> 00:27:33,979
لا , لا اليوم
281
00:27:34,014 --> 00:27:36,556
لم تسمع أي شيء عن المخدرات؟-
لا-
282
00:27:36,591 --> 00:27:39,000
لا شيء عن الشباب الجدد؟-
لا-
283
00:27:39,035 --> 00:27:41,832
و لا شيء , و كان يجب أن أسمع
هذه المعلومة يجب أن تأتي لي
284
00:27:45,101 --> 00:27:46,441
ليس بيل
285
00:27:59,922 --> 00:28:03,610
اتبع كاستيلو ستكتشف جاسوسه
286
00:28:03,645 --> 00:28:06,039
أنا السرجنت سوليفان
أريد مراقبة مستمرة على الكابتن كوينان
287
00:28:06,359 --> 00:28:07,512
تبدأ الآن
288
00:28:09,570 --> 00:28:10,930
شكراً
289
00:28:14,774 --> 00:28:16,531
أيمكنني أن اسألك سؤالاً
290
00:28:16,566 --> 00:28:18,979
لماذا نلاحق الكابتن كوينان
291
00:28:19,014 --> 00:28:22,472
يجب أن ألاحق كل دليل
292
00:28:22,507 --> 00:28:26,695
مهما كان غير محتمل
مهما كان مؤلماً لحساستك المفرطة
293
00:28:26,943 --> 00:28:30,438
من قال لك أنها حساسيتي
أنا لا يعجبني الأمر
294
00:28:30,762 --> 00:28:36,103
لدي أسباب لأعتقد أن الكابتن
كوينان هو جاسوس كاستلو
295
00:28:36,138 --> 00:28:38,267
فقط اتبعه
و لا تجعله يكشفك
296
00:28:40,607 --> 00:28:42,557
الهدف قادم
297
00:29:17,773 --> 00:29:19,249
أين أنت ؟
298
00:29:19,284 --> 00:29:20,962
انظر
299
00:29:21,954 --> 00:29:23,076
رأيتني
300
00:29:23,111 --> 00:29:24,710
نعم
301
00:29:24,745 --> 00:29:26,815
هل هناك سبب
لأن تلاحق؟
302
00:29:26,850 --> 00:29:28,661
لا
303
00:29:30,760 --> 00:29:33,044
ليس هناك أحد يتبعني
304
00:29:34,549 --> 00:29:36,782
انزل في المحطة التالية
و انتظر 10 دقائق
305
00:30:13,949 --> 00:30:16,057
لقد دخل إلى بناء
344واش
306
00:30:17,523 --> 00:30:19,085
هل سمعت هذا ؟
344واش
307
00:30:23,487 --> 00:30:25,346
صعد للسطح
308
00:30:29,689 --> 00:30:31,480
البناء فارغ
309
00:30:34,138 --> 00:30:37,013
لديه مخدرات قادمة
لا أعرف من أين؟
310
00:30:38,166 --> 00:30:39,763
يصبح مخيفا
311
00:30:39,798 --> 00:30:41,002
ماذا تعني؟
312
00:30:41,037 --> 00:30:43,986
لقد رأيته , لديه دم على يديه
إنه يفقد عقله
313
00:30:49,840 --> 00:30:51,602
لا أعرف ما الذي نفعله هنا
314
00:30:52,919 --> 00:30:57,715
سوف أخبرك بشيء , عاجلاً أم آجلاً
سيكتشف أمري
315
00:30:57,750 --> 00:31:00,229
و سوف يقتلني
أعرف ذلك
316
00:31:00,264 --> 00:31:02,189
حسناً
317
00:31:07,939 --> 00:31:10,994
أعتقد أننا أمسكنا به
كوينان يلتقيه الآن
318
00:31:11,029 --> 00:31:16,865
حستاً , آسف لمتاعبك
سأخرجك من هنا
319
00:31:16,900 --> 00:31:19,352
لا يمكنني فعلها بين ليلة
و ضواحيها و لكني سأخرجك
320
00:31:19,387 --> 00:31:22,701
نعم , أحضر
الشاحنة سنتحرك
321
00:31:23,736 --> 00:31:25,422
ماذا عن الإف بي آي؟
322
00:31:25,457 --> 00:31:26,977
لقد انكشفوا -
ماذا ؟-
323
00:31:27,012 --> 00:31:28,809
لقد انتهوا
324
00:31:31,916 --> 00:31:34,489
نعم-
أين أنت , نحاول الوصول إليك-
325
00:31:34,524 --> 00:31:39,261
وجدنا الجاسوس , سنقتله
العنوان 340واش
326
00:31:39,613 --> 00:31:41,802
هل حصلت عليه
أراك هناك
327
00:31:42,222 --> 00:31:43,309
ماذا ؟-
لقد تبعونا-
328
00:31:43,590 --> 00:31:45,229
من قبل من؟-
جماعة كاستيلو-
329
00:31:45,440 --> 00:31:46,595
مستحيل
330
00:31:46,630 --> 00:31:48,705
الشرطة لديهم معلومة من الداخل
331
00:31:48,740 --> 00:31:52,130
هيا
تعال
332
00:31:58,797 --> 00:32:00,363
ما الذي يجري ؟
333
00:32:02,567 --> 00:32:05,591
يبدو أن كوينان يلتقيهم كلهم
334
00:32:05,626 --> 00:32:07,436
نعم
335
00:32:07,471 --> 00:32:09,518
لا بد أنه رجلنا
336
00:32:16,280 --> 00:32:18,260
لقد تأخرنا لنصعد
337
00:32:23,205 --> 00:32:25,166
عليك أن تخرج من هنا
خذ سلم الحريق
338
00:32:25,201 --> 00:32:27,096
و أنت ؟-
سأكون بخير -
339
00:32:27,131 --> 00:32:29,033
و لكني لا أستطيع أن أحميك
اذهب
340
00:32:47,291 --> 00:32:48,532
اين الولد ؟
341
00:32:48,926 --> 00:32:50,251
إنه يدرس القانون
ماذا تعني ؟
342
00:32:50,650 --> 00:32:51,381
أين الولد؟
343
00:33:11,451 --> 00:33:13,798
هل رأيت هذا ؟
344
00:33:18,399 --> 00:33:20,160
شيء خرج من المبنى
345
00:33:26,774 --> 00:33:28,778
ماذا تعني شيء خرج من المبنى؟
346
00:33:40,572 --> 00:33:43,409
لا نستطيع أن نرى أي شيء
أتريدنا أن نخرج من الشاحنة
347
00:33:44,679 --> 00:33:46,480
ماذا حدث ؟
348
00:33:46,515 --> 00:33:48,915
اصعد للشاحنة
349
00:33:48,950 --> 00:33:50,634
ماذا تعني شيء نزل من السطح؟
350
00:33:50,669 --> 00:33:52,600
أتيت لألاقيك-
اصعد -
351
00:33:53,629 --> 00:33:56,294
لا أعرف و لكنتي يمكني
أن أخرج و أكتشف ذلك
352
00:33:56,329 --> 00:33:57,340
أتريديني أن أخرج ؟
353
00:33:57,375 --> 00:33:59,460
لا , ابق في السيارة
354
00:34:01,398 --> 00:34:03,948
ماذا خرج من السطح؟
355
00:34:03,983 --> 00:34:05,793
اللعنة على هذا
356
00:34:13,645 --> 00:34:15,203
اصعد إلى الشاحنة
357
00:34:29,798 --> 00:34:31,844
ضابط أصيب
أكرر , ضابط أصيب
358
00:34:51,981 --> 00:34:54,930
أتعرف لماذا كوينان
ذهب للمبنى ؟
359
00:34:54,965 --> 00:34:56,651
لا
360
00:34:56,686 --> 00:34:59,274
سؤال أفضل
لماذا كان رجالك يتبعونه؟
361
00:34:59,309 --> 00:35:01,320
قلت لهم أن يجروا تحقيقاً
362
00:35:01,355 --> 00:35:02,731
لماذا ؟
363
00:35:02,766 --> 00:35:04,428
هذا تحقيق داخلي
364
00:35:09,655 --> 00:35:12,208
لست مضطر لأشرح أي شيء
لأي أحد
365
00:35:12,243 --> 00:35:14,328
يمكنني أن أحقق مع أي أحد
366
00:35:16,126 --> 00:35:20,309
لدي سبب لأعتقد أن كوينان قتله
الشرطي المتخفي
367
00:35:20,344 --> 00:35:21,868
إنه يكذب
368
00:35:21,903 --> 00:35:27,056
لديه معلومات في الملف
أحتاج للوصول لهذه الملفات
369
00:35:27,091 --> 00:35:30,443
نسيت كلمة السر و لكن إن نزلت
معي للمرآب سأعطيك إياها
370
00:35:30,478 --> 00:35:31,646
أنت كاذب
371
00:35:31,681 --> 00:35:32,898
لا أحد يقول عني كاذب
372
00:35:33,722 --> 00:35:35,918
قل للتقني أن يفك قفل
الملفات , اتركها أو خذها
373
00:35:35,953 --> 00:35:37,851
خذ أو اترك ماذا ؟
374
00:35:37,886 --> 00:35:41,389
كوينان مات, أنا رئيسك
375
00:35:41,424 --> 00:35:43,139
لا يهمني
أفضل أن اسلم أوراقي أولاً
376
00:35:45,402 --> 00:35:47,402
هناك الكثير من عمال البار
خصم أسبوعين
377
00:35:53,107 --> 00:35:54,671
أحتاج للشيفرة
378
00:35:54,706 --> 00:35:56,743
لا , تريد الشيفرة
379
00:36:00,468 --> 00:36:02,748
أين كنت ؟
380
00:36:02,783 --> 00:36:05,587
الرئيس قال لي أن أذهب للبيت
381
00:36:05,622 --> 00:36:10,947
ربما ,لكنك لم تكن في البيت؟
382
00:36:10,982 --> 00:36:13,086
أين كنت ؟
WwW. T T 1 T T .NeT
383
00:36:13,121 --> 00:36:17,811
كنت في البقالية لا يوجد إشارة
و عندما استلمت الإشارة استلمت الاتصال
384
00:36:17,846 --> 00:36:19,466
ماذا تريد مني ؟
385
00:36:20,922 --> 00:36:22,841
بيلي
386
00:36:34,470 --> 00:36:36,428
أتعرف بما فكرت اليوم ؟
387
00:36:37,841 --> 00:36:39,142
ماذا ؟
388
00:36:42,401 --> 00:36:44,956
هناك جاسوس
389
00:36:47,230 --> 00:36:49,055
حقاً ؟
390
00:36:55,650 --> 00:37:05,269
عندما اتصلت بك , أخطأت
أعطيتك العنوان الخاطئ
391
00:37:05,304 --> 00:37:09,109
و لكنك ظهرت في العنوان الصحيح
392
00:37:11,769 --> 00:37:15,334
قل لي لماذا ؟
393
00:37:25,250 --> 00:37:26,563
ترجمة طرفة القداح
394
00:37:39,614 --> 00:37:40,816
لقد بالغنا مع الشرطة
395
00:37:41,540 --> 00:37:45,188
لقد مات
أنا ذاهب للبيت
396
00:37:45,223 --> 00:37:47,262
ما كان على رجالك أن يفعلوا هذا
397
00:37:47,297 --> 00:37:49,697
على أحدهم كان يجب أن يموت
398
00:37:49,732 --> 00:37:52,244
ليس كوينان
الآن ليس لدي حق الوصول
399
00:37:52,279 --> 00:37:54,392
لقد قتلت الرجل الذي
يدير كل المعلومات
400
00:37:54,427 --> 00:37:56,255
و الآن ديغنام ذهب
لقد استقال
401
00:37:56,290 --> 00:37:58,677
لا يهمني ديغنام
402
00:37:58,712 --> 00:38:01,585
لقد ذهب , لا أعرف اين هو
403
00:38:10,488 --> 00:38:11,686
سأفعل
404
00:38:11,721 --> 00:38:14,203
لا تقلق , سأعتني بالأمر
405
00:38:20,563 --> 00:38:22,522
هل أنت واثق أنها
406
00:38:25,553 --> 00:38:27,513
انتبهي لفمك
407
00:38:27,548 --> 00:38:30,454
لا , أنت انتبه
408
00:38:40,638 --> 00:38:43,331
حاولت أن أتصل بك
بضعة مرات
409
00:38:46,059 --> 00:38:47,258
أعرف
410
00:39:14,854 --> 00:39:17,136
لا يمكنني أن أكون صديقتك
411
00:39:21,799 --> 00:39:23,469
أنا آسفة
412
00:41:40,677 --> 00:41:41,810
نعم
413
00:41:42,646 --> 00:41:47,265
تلقيت اتصال من هاتف شخص ميت
من أنت ؟
414
00:41:51,378 --> 00:41:53,462
الحمد لله أنك بخير
كنا قلقين
415
00:41:55,801 --> 00:41:57,722
من أنت ؟
416
00:41:58,638 --> 00:42:02,859
أنا سرجنت سوليفان , أنا أستلم
مكان كوينان
417
00:42:02,894 --> 00:42:06,194
دعني أتحدث لديغنم
لكي يؤكد ذلك
418
00:42:06,229 --> 00:42:11,617
إنه حزين
كلنا حزينون
419
00:42:14,281 --> 00:42:19,095
نريدك أن تحضر
أيمكنك أن تحضر؟
420
00:42:54,942 --> 00:42:56,705
مخبر من الإف بي آي
421
00:43:00,465 --> 00:43:03,567
الشرطة قد أكدت أن جثة الرجل
الذي وجد في مارشال البارحة
422
00:43:03,602 --> 00:43:08,180
هي لتينيثي دالاهانت
شرطي متخفي لمدينة بوسطون
423
00:43:08,215 --> 00:43:11,871
هذا كان المشهد البارحة عندما
تم اكتشاف جثة دالاهانت
424
00:43:11,906 --> 00:43:16,591
و السؤال من فعل و لماذا
الشرطة تعمل على هذا
425
00:43:16,626 --> 00:43:18,835
لا أصدق ذلك
426
00:43:18,870 --> 00:43:20,890
لماذا لا؟
427
00:43:20,925 --> 00:43:26,222
قضيت طوال الليل أدفنه
كيف وجدوه بهذه السرعة ؟
428
00:43:28,632 --> 00:43:31,455
اي نوع من الكلاب هذا؟
429
00:43:32,936 --> 00:43:35,209
قضيت طوال الليل اقوم بهذا
430
00:43:35,244 --> 00:43:37,006
أنا محرج
431
00:43:37,041 --> 00:43:39,847
لا أصدق أنه شرطي
432
00:43:39,882 --> 00:43:45,369
الشرطة تقول أنه شرطي
433
00:43:48,614 --> 00:43:52,972
عندما أقول لك أن تدفن الجثة
في المارش
434
00:43:53,007 --> 00:43:56,351
تدفنها هناك
435
00:44:03,273 --> 00:44:05,391
لا تضحك
436
00:44:06,348 --> 00:44:09,330
هذا ليس تلفزيون الواقع
437
00:44:13,195 --> 00:44:14,385
تابعوا
438
00:44:35,436 --> 00:44:36,841
ماذا ؟
439
00:44:37,509 --> 00:44:39,169
هناك من يلاحقك
سيارتين
440
00:44:39,204 --> 00:44:42,127
لن يهدأوا من الآن و صاعداً
441
00:44:42,162 --> 00:44:43,776
هذا ما أحاول أن أخبرك به
442
00:44:44,087 --> 00:44:45,484
تخلص منهم
443
00:44:45,519 --> 00:44:48,152
لا داعي لأن تذهب بنفسك
444
00:44:48,187 --> 00:44:50,855
تخلص من الملاحقة
445
00:44:55,679 --> 00:44:56,743
حسناً
446
00:45:03,367 --> 00:45:05,324
اللعنة على الواشين
447
00:45:06,721 --> 00:45:09,266
أمة الواشين
448
00:45:24,602 --> 00:45:27,013
توقف , لا داعي للمراقبة
449
00:45:27,048 --> 00:45:28,856
عن ماذا تتحدث ؟
450
00:45:28,891 --> 00:45:30,699
أحصل على المعلومة من شرطي متخفي
451
00:45:30,734 --> 00:45:32,487
يعرف أنه يلاحق
452
00:45:32,522 --> 00:45:34,199
أي متخفي؟-
رجل كوينان-
453
00:45:34,234 --> 00:45:36,334
لقد اتصل بي عدما اكتشف
أن كوينان قد مات
454
00:45:36,369 --> 00:45:38,101
توصله بي
455
00:45:38,136 --> 00:45:40,236
يمكنني أن أعطيك وجهة كاستيلو
456
00:45:40,271 --> 00:45:41,902
تعرف اين يذهب ؟-
نعم-
457
00:45:41,937 --> 00:45:42,811
و ماذا يفعل ؟
458
00:45:43,132 --> 00:45:45,608
تخلص من الملاحقة , و جهز
العمليات الخاصة
459
00:45:46,021 --> 00:45:47,744
حسناً لنذهب
460
00:45:47,779 --> 00:45:49,904
كل الوحدات لتتراجع
461
00:46:11,319 --> 00:46:14,790
حسناً, المخزن الذي يملكه في شيفلد
لا بد أنها حاوية أو شاحنة
462
00:46:14,825 --> 00:46:16,275
انطلق
463
00:46:37,348 --> 00:46:38,669
حمّلها
464
00:46:46,863 --> 00:46:49,701
فرانك , كيف نعرف
أنهم لا يلاحقوننا ؟
465
00:46:49,736 --> 00:46:51,930
ألم تكن في السيارة؟
466
00:46:51,965 --> 00:46:54,967
ماذا لو تابعنا واحد آخر ؟
467
00:46:58,117 --> 00:46:59,637
حمّلوا
468
00:47:12,897 --> 00:47:14,411
ماذا تنتظر ؟
469
00:47:15,800 --> 00:47:18,312
فرانك يريدني أن افحص المنطقة الخلفية
اذهبوا
470
00:47:28,815 --> 00:47:30,093
الأوغاد
471
00:48:59,347 --> 00:49:01,099
كيف حدث هذا ؟
472
00:49:03,856 --> 00:49:05,292
أنت مخبر للـ إف بي آي ؟
473
00:49:06,565 --> 00:49:09,081
أتمزح معي ؟
474
00:49:10,629 --> 00:49:12,471
اكبر
475
00:49:12,506 --> 00:49:16,095
بالطبع أتحدث للإف بي آي
476
00:49:16,130 --> 00:49:18,095
ايعرفون من أنا ؟
477
00:49:23,445 --> 00:49:25,046
لا أحد يعرف أي شيء
478
00:49:26,749 --> 00:49:28,826
فرانك
479
00:49:32,467 --> 00:49:34,502
أيعرفون عني ؟
480
00:49:36,325 --> 00:49:41,048
أنا أعرف عنك
تعرف أني لن أسلمك
481
00:49:41,636 --> 00:49:45,000
... أنت مثل -
كأبن؟-
482
00:49:46,548 --> 00:49:49,137
هل هذا ما هو الأمر ؟
483
00:49:50,448 --> 00:49:54,518
كل هذا القتل , و المضاجعة
و لا أبناء
484
00:50:38,739 --> 00:50:40,568
نعم
485
00:50:42,385 --> 00:50:44,181
من هذا؟
486
00:50:48,032 --> 00:50:50,584
أين هو فرانك ؟
487
00:50:52,159 --> 00:50:53,963
فرانك أطلق عليه النار
488
00:50:56,855 --> 00:50:58,576
لقد خسرنا فرانك
489
00:51:07,764 --> 00:51:09,433
لقد نلت منه
نلت من كاستيلو هنا
490
00:51:20,048 --> 00:51:21,040
من أجلك
491
00:51:21,906 --> 00:51:23,104
شكراً لك
492
00:51:23,584 --> 00:51:25,130
لا شكراً لك أنت
493
00:51:28,536 --> 00:51:30,501
كان ينتظر طويلاً من أجلك
494
00:51:32,479 --> 00:51:34,157
كيف وصلت له بدون الملفات ؟
495
00:51:34,192 --> 00:51:36,709
كاشف المتصل
من هاتف كوينان
496
00:51:38,457 --> 00:51:39,932
أتعرف هذا الشخص ؟
497
00:51:39,967 --> 00:51:43,233
نعم كنا معاً في الأكاديمية
498
00:51:49,686 --> 00:51:51,328
سررت برؤيتك
499
00:51:53,245 --> 00:51:54,717
لقد تحدثنا على الهاتف
500
00:51:56,901 --> 00:51:58,975
منذ متى أنت متخفي؟
501
00:51:59,010 --> 00:52:01,015
منذ وقت طويل
502
00:52:10,821 --> 00:52:14,304
أريد أن أعلمك أني سأرشحك
لميدالية الاستحقاق
503
00:52:14,339 --> 00:52:16,620
حقاً ؟-
نعم-
504
00:52:16,655 --> 00:52:20,726
مثل النجم الذهبي هنا
505
00:52:20,761 --> 00:52:22,997
إنها أعلى تشريف لدينا
506
00:52:24,027 --> 00:52:26,513
أريد أن استعيد هويتي
507
00:52:27,531 --> 00:52:29,685
تريد أن تكون شرطياً مرة أخرى
508
00:52:29,720 --> 00:52:32,265
لا , كوني شرطي
ليست هويتي
509
00:52:32,300 --> 00:52:34,273
أريد استعادة هويتي
510
00:52:34,308 --> 00:52:36,458
تحقق من الكمبيوتر
511
00:52:43,744 --> 00:52:45,787
كيف هذا معك ؟
512
00:52:45,822 --> 00:52:47,991
مفيد ؟
513
00:52:48,400 --> 00:52:51,261
ماذا ستفعل بخصوص
جاسوس كاستيلو في هذا المبنى ؟
514
00:52:53,091 --> 00:52:55,003
سأجد الوغد
515
00:52:56,785 --> 00:52:59,527
سأجده و أعتقله
516
00:53:00,706 --> 00:53:03,939
إذا كان هناك ما يمكنك أن تقوم
به لمساعدتي
517
00:53:03,974 --> 00:53:07,517
هل ذكر فرانك اسم
اي شيء؟
518
00:53:08,634 --> 00:53:11,155
لقد انتهيت
519
00:53:12,381 --> 00:53:14,656
أريد مالي و أريد أن أعود لبيتي
520
00:53:14,691 --> 00:53:17,406
حسنأً هذا سيكون أفضل شيء
للجميع
521
00:53:19,316 --> 00:53:24,362
لا يمكنني أن أدخل لملفاتك
إلا إذا كانت لدي كلمة السر
522
00:53:25,483 --> 00:53:29,731
اسمي , ويليام كوستيغان الابن
523
00:53:29,766 --> 00:53:33,540
أعطاني إياه في حالة
اضطررت أن أشرح نفسي لشخص مثلك
524
00:53:33,575 --> 00:53:35,705
اسمك ؟
WwW. T T 1 T T .NeT
525
00:53:36,529 --> 00:53:38,692
حسناً
WwW. T T 1 T T .NeT
526
00:53:38,727 --> 00:53:43,420
علي أن أقوم بها من الغرفة الأخرى
527
00:53:43,455 --> 00:53:48,852
أحتاج لدقيقتين
و سأخرجك من هنا فوراً
528
00:55:19,340 --> 00:55:22,279
حسناً انتهى الأمر
و سندفع لك
529
00:55:44,213 --> 00:55:45,330
حذف ؟
530
00:55:45,365 --> 00:55:47,372
هل أنت متأكد أنك تريد الحذف؟
531
00:55:51,634 --> 00:55:53,201
أعرف
532
00:55:54,352 --> 00:55:57,344
أعرف , لست هنا من أجل هذا
533
00:56:02,174 --> 00:56:04,173
يجب أن أعطيك شيئاً
534
00:56:04,208 --> 00:56:07,875
شيء تحتفظي به من أجلي
535
00:56:15,315 --> 00:56:16,753
ما هو ؟
536
00:56:16,788 --> 00:56:20,534
شيء يجب أن تحتفظي به
537
00:56:20,569 --> 00:56:25,345
افتحيه إذا حدث لي شيء
أو اتصلت بك و طلبت منك أن تفتحيه
538
00:56:25,380 --> 00:56:28,099
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني أن أثق به
539
00:56:28,645 --> 00:56:29,797
أرجوك
540
00:56:32,777 --> 00:56:34,206
حسناً
541
00:56:34,241 --> 00:56:39,320
أنا آسف ... لأني ظهرت هنا
542
00:56:39,355 --> 00:56:41,682
لا أعرف شخصاً آخر لأعطيه له
543
00:56:42,719 --> 00:56:44,447
لاأحد آخر
544
00:56:46,518 --> 00:56:48,150
أنا آسف
545
00:56:52,550 --> 00:56:56,774
اياً يكن ما تريدين قوله
فكري به جيداً
546
00:56:56,809 --> 00:57:00,180
إذا كنت لا زلت تريدين أن تخبريني
أخبريني بعد أسبوعين
547
00:57:27,632 --> 00:57:29,826
حلمت أني ميت
548
00:57:31,551 --> 00:57:34,581
الموت صعب
الحياة أسهل
549
00:57:35,701 --> 00:57:38,148
ماهذا ؟-
افتحه-
550
00:57:47,446 --> 00:57:49,325
حقاً ؟
551
00:57:51,183 --> 00:57:52,624
حقاً ؟
552
00:57:52,659 --> 00:57:54,541
نعم
553
00:57:57,055 --> 00:57:59,530
يقولون أن هذا العضو الصغير هو قضيب
554
00:58:03,608 --> 00:58:05,768
ولد
555
00:58:45,108 --> 00:58:46,781
شغّلني
556
00:59:03,136 --> 00:59:07,424
و دعني أذكرك أنك إن لم تجد الجاسوس
في دائرتك يمكنك أن تفترض
557
00:59:07,665 --> 00:59:10,251
أنه ليس أنا من سيدفع المن
558
00:59:10,491 --> 00:59:12,930
و لماذا عليك أن تذكرني بهذا
559
00:59:13,210 --> 00:59:18,431
و هل كنت سأبرع فيما أقوم به
لو لم أكن أعرف هذا
560
00:59:18,757 --> 00:59:22,013
فرانك يجب أن تثق بي
يمكنني أن أصل للجاسوس
561
00:59:22,334 --> 00:59:26,780
عليك أن تتركني أقوم بها
بطريقتي , أتركني أقوم بما أقوم به
562
00:59:34,618 --> 00:59:35,857
ماذا ؟
563
00:59:42,945 --> 00:59:45,057
لدي شرطي في فريقي
564
00:59:45,092 --> 00:59:47,400
نعم لدي هذا الشعور أيضاً
565
00:59:47,435 --> 00:59:50,162
إنه واحد منكم
566
00:59:50,997 --> 00:59:53,956
ليس لدي وصول لملفات كوينان
567
00:59:56,804 --> 00:59:59,181
و ظننت أني الكاذبة
568
00:59:59,526 --> 01:00:01,515
يمكنني أن أشرح هذا
569
01:00:07,445 --> 01:00:11,076
كاستيلو سجل كل شيء
و ضع التسجيلات في صندوق صغير
570
01:00:11,111 --> 01:00:14,054
أبقاه مع محاميه
هذا كان التأمين
571
01:00:14,089 --> 01:00:17,863
المحامي أتى لعندي
تخيل هذا أيها الجاسوس
572
01:00:17,898 --> 01:00:21,418
كاستيلو وثق بي أكثر
من أي شخص آخر
573
01:00:22,499 --> 01:00:24,932
ماذا تريد؟
574
01:00:24,967 --> 01:00:27,986
قلت لك أريد استعادة هويتي
575
01:00:28,101 --> 01:00:29,579
اين أنت ؟
576
01:00:29,614 --> 01:00:33,651
الساعة 3 , في المكان الذي مات في كوينان
أبق هاتفك شغالاً
577
01:00:45,274 --> 01:00:46,670
افتحي الباب
578
01:00:50,791 --> 01:00:52,795
افتحي الباب
579
01:00:52,830 --> 01:00:55,306
الم نتكلم عن هذا؟
580
01:00:56,422 --> 01:00:57,980
هذا عملي
581
01:01:21,849 --> 01:01:23,000
توقف
582
01:01:23,035 --> 01:01:25,196
ضع السلاح من يدك
583
01:01:27,218 --> 01:01:28,618
أتيت لهنا لأتكلم
584
01:01:29,291 --> 01:01:31,348
تصرف بحرفية
يمكنني أن أعطيك مالك
585
01:01:31,383 --> 01:01:33,685
ماذا تقول ؟-
يمكنني أن أعطيك مالك-
586
01:01:35,043 --> 01:01:37,548
لم تأتي لهنا لتتحدث
أتيت لتعتقل
587
01:01:38,712 --> 01:01:40,612
أتريد أن تأخذ مالك أم ماذا ؟
588
01:01:40,647 --> 01:01:42,505
كاستيلو كان مخبري
589
01:01:42,540 --> 01:01:43,715
أثبت ذلك
590
01:01:43,750 --> 01:01:45,314
كان يعمل معي
كان مخبري
591
01:01:45,349 --> 01:01:47,113
اصمت
592
01:01:47,148 --> 01:01:48,879
ما هذا ؟
اعتقال المواطن
593
01:01:48,914 --> 01:01:51,999
واحد منا فقط شرطي
594
01:01:52,918 --> 01:01:54,175
هلا خرست
595
01:01:54,495 --> 01:01:57,466
أنا سرجنت في شرطة ولاية ماسوشتس
من أنت ؟
596
01:01:57,501 --> 01:01:59,152
لقد محيتك
597
01:01:59,187 --> 01:02:01,512
محيتني ؟
598
01:02:01,547 --> 01:02:03,921
هيا أطلق النار على شرطي
و راقب ما سيحدث
599
01:02:03,956 --> 01:02:05,734
ماذا سيحدث لو اخترقت
الطلقة دماغك
600
01:02:05,937 --> 01:02:07,131
راقب ما سيحدث
601
01:02:07,380 --> 01:02:12,732
لكي تحظى بالاستعراض
اللعنة عليك
602
01:02:13,465 --> 01:02:14,585
هذا أغبى شيء يمكنك أن تفعله
603
01:02:14,826 --> 01:02:15,980
اخرس
604
01:02:20,153 --> 01:02:22,422
سوف أعتقلك
605
01:02:24,572 --> 01:02:26,405
ارم سلاحك
606
01:02:26,440 --> 01:02:28,286
ابتعد عن السرجنت سوليفان
607
01:02:28,321 --> 01:02:30,330
لقد اتصلت بك
أنت تحديداً
608
01:02:30,365 --> 01:02:34,117
تعرف من أنا , لن أطلق
قلت لك أن تلاقيني تحت
609
01:02:34,152 --> 01:02:37,818
ارم سلاحك , ابتعد
عن السرجنت سوليفان
610
01:02:38,059 --> 01:02:40,669
أين ديغنام قلت لك
أن تتصل بديغنام؟
611
01:02:40,870 --> 01:02:42,184
أطلق عليه
612
01:02:42,219 --> 01:02:43,853
ارم سلاحك على الأرض
613
01:02:43,888 --> 01:02:48,723
هذا جاسوس كاستيلو
لدي أدلة وثائق تثبتها
614
01:02:53,143 --> 01:02:57,433
ربما لديك و لكن الآن
أريدك أن ترمي سلاحك
615
01:02:57,789 --> 01:02:59,643
قلت لك لدي أدلة تربطه
بكاستيلو
616
01:03:00,002 --> 01:03:01,360
اطلق النار على هذا الوغد
617
01:03:02,046 --> 01:03:04,044
تعرف من أنا
تعرف من أنا
618
01:03:04,291 --> 01:03:06,335
سأنزله لتحت
619
01:03:10,569 --> 01:03:11,884
تعرف من أنا
620
01:03:39,630 --> 01:03:43,723
لنرى كيف ستشرح هذا
لمحلفين المقاطعة أيها الوغد
621
01:03:44,555 --> 01:03:45,989
هذا سيكون مسلياً
622
01:03:56,998 --> 01:04:02,067
اقتلني
623
01:04:04,880 --> 01:04:09,061
أنا أقتلك
624
01:04:41,213 --> 01:04:44,034
أتظن أنك الوحيد الذي
كان لديه في الداخل
625
01:04:44,069 --> 01:04:46,296
كاستيلو كان سيبيعنا للإف بي آي
626
01:04:46,331 --> 01:04:49,960
أنت و أنا الآن
علينا أن نهتم ببعضنا أتفهم ؟
627
01:05:33,992 --> 01:05:36,024
في ذلك الوقت سحب مسدسه
باتجاهي
628
01:05:36,422 --> 01:05:40,507
و تمكنت من إطلاق طلقة واحدة
و أصبته في الرأس
629
01:05:41,658 --> 01:05:45,010
في ذاك الوقت تحققت
من كوستيغان
630
01:05:52,041 --> 01:05:58,026
أريد أن أقول على التسجيل
أرشح ويليام كوستيغن لميدالية الجدارة
631
01:06:14,162 --> 01:06:16,233
ليرقد بسلام
آمين
632
01:06:17,357 --> 01:06:24,215
لترقد روحه و روح كل الراحلين
ترقد بسلام في رحمة الله
633
01:06:24,250 --> 01:06:25,772
آمين
634
01:06:57,545 --> 01:06:59,103
تحضر
635
01:06:59,138 --> 01:07:01,307
أطلق النار
636
01:07:33,406 --> 01:07:35,098
ماذا عن الولد؟
637
01:08:23,198 --> 01:08:24,870
حسناً
WwW. T T 1 T T .NeT
638
01:08:49,493 --> 01:09:08,843
WwW. T T 1 T T .NeT
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
______ ______.url