• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{2919}{2986}Tere.
{5111}{5286}Lend 710 Cabo San Lucasesse|võtab reisiaid peale väravas 103.
{5354}{5440}Buenos días.|Teretulemast pardale.
{5614}{5684}TOTSID KELLELE MEELDIVAD RELVAD
{6057}{6162}{y:i}Tere, olen Sidney. Olen eratreener ja|{y:i}Orange maakonna missivõistluste finalist.
{6166}{6224}{y:i}- See on minu TEC-9.{y:i}|- See seal on TEC-9.
{6228}{6298}Vilets sitanikerdus|tehtud Lõuna-Miamis.
{6300}{6377}Selle hind on 380, mina saan|kätte 200-ga ja müün 800-ga.
{6379}{6466}Nad reklaamivad seda kui Ameerika|kurjategijate kõige populaarsemat relva.
{6471}{6550}Usud sa seda jama? Nii on kirjas|broðüüris, mis on relvaga kaasas.
{6552}{6636}"Ameerika kurjategijate kõige populaarsem|relv." Nagu uhkustaks nad sellega.
{6638}{6674}{y:i}Ma armastan oma TEC-9-t.
{6708}{6770}Kerin selle üle.
{6773}{6830}Vaata seda relva.
{6833}{6897}See siin on Styer Aug.
{6900}{6955}Styer Aug on üks|kõva tegija. Kuula.
{7017}{7084}Ja kallis ka.
{7089}{7132}Valmistatud Austrias.
{7137}{7209}Mu kliendid ei tea sittagi sellest,|nii et puudub ka nõudlus.
{7211}{7303}Kallis, pane mulle|natuke jääd juurde.
{7360}{7410}Oota!
{7466}{7511}Ma räägin sulle miskit.
{7514}{7590}Pane see relv mõnda filmi ja iga|sitapea seal väljas tahab omale sellist.
{7590}{7633}Räägin surmtõsiselt.
{7636}{7725}Peale neid kung-fu filme pidi|igal neegril olema oma 45-ne.
{7725}{7773}Ja mitte ainult üks, vaid kaks, -
{7775}{7820}sest iga neeger tahtis|olla vingem kui teised.
{7823}{7878}Aga film ei räägi sulle|ja nemad ei tea, -
{7880}{7945}et 45-l on tõsine kiilumisprobleem.
{7948}{8005}Mina soovitan oma|klientidele 9 millimeetrist, -
{8007}{8087}sest see on peaaegu samasugune|relv millel puuduvad kiilumisprobleemid.
{8089}{8171}Tead ju neid neegreid seal.|Võimatu on midagi selgeks teha.
{8171}{8274}Nemad tahavad 45-st. Filmis oli|45-ne ja nemad tahavad 45-st.
{8305}{8367}Tänan, kallis.
{8370}{8480}- Kes su ärikaaslane on?|- Härra nimega Walker.
{8482}{8583}Toimetan kauba temale, te ...
You are currently editing: Jackie Brown.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{2897}{2964}Tere.
{5089}{5264}Lend 710 Cabo San Lucasesse|võtab reisiaid peale väravas 103.
{5332}{5418}Buenos días.|Teretulemast pardale.
{5592}{5662}TOTSID KELLELE MEELDIVAD RELVAD
{6035}{6140}{y:i}Tere, olen Sidney. Olen eratreener ja|{y:i}Orange maakonna missivõistluste finalist.
{6145}{6203}{y:i}- See on minu TEC-9.{y:i}|- See seal on TEC-9.
{6207}{6277}Vilets sitanikerdus|tehtud Lõuna-Miamis.
{6279}{6356}Selle hind on 380, mina saan|kätte 200-ga ja müün 800-ga.
{6358}{6445}Nad reklaamivad seda kui Ameerika|kurjategijate kõige populaarsemat relva.
{6450}{6529}Usud sa seda jama? Nii on kirjas|broðüüris, mis on relvaga kaasas.
{6531}{6615}"Ameerika kurjategijate kõige populaarsem|relv." Nagu uhkustaks nad sellega.
{6617}{6653}{y:i}Ma armastan oma TEC-9-t.
{6687}{6749}Kerin selle üle.
{6752}{6809}Vaata seda relva.
{6812}{6876}See siin on Styer Aug.
{6879}{6934}Styer Aug on üks|kõva tegija. Kuula.
{6996}{7063}Ja kallis ka.
{7068}{7111}Valmistatud Austrias.
{7116}{7188}Mu kliendid ei tea sittagi sellest,|nii et puudub ka nõudlus.
{7190}{7282}Kallis, pane mulle|natuke jääd juurde.
{7339}{7389}Oota!
{7445}{7490}Ma räägin sulle miskit.
{7493}{7569}Pane see relv mõnda filmi ja iga|sitapea seal väljas tahab omale sellist.
{7569}{7612}Räägin surmtõsiselt.
{7615}{7704}Peale neid kung-fu filme pidi|igal neegril olema oma 45-ne.
{7704}{7752}Ja mitte ainult üks, vaid kaks, -
{7754}{7799}sest iga neeger tahtis|olla vingem kui teised.
{7802}{7857}Aga film ei räägi sulle|ja nemad ei tea, -
{7859}{7924}et 45-l on tõsine kiilumisprobleem.
{7927}{7984}Mina soovitan oma|klientidele 9 millimeetrist, -
{7986}{8066}sest see on peaaegu samasugune|relv millel puuduvad kiilumisprobleemid.
{8068}{8150}Tead ju neid neegreid seal.|Võimatu on midagi selgeks teha.
{8150}{8253}Nemad tahavad 45-st. Filmis oli|45-ne ja nemad tahavad 45-st.
{8284}{8346}Tänan, kallis.
{8349}{8459}- Kes su ärikaaslane on?|- Härra nimega Walker.
{8461}{8562}Toimetan kauba temale, te ...
You are currently editing: Jackie.Brown.CE.1997.CD1.DVDrip.ws.XviD.DTS.6ch.iNT-HigHot.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{132}{216}Max, mis sa|vananemisest arvad?
{218}{297}Sa pole vana.|Sa näed suurepärane välja.
{300}{386}Ei, ma küsisin, mis sa|arvad vananemisest.
{388}{492}- Kas see ei häiri sind?|- See pole just asi millest ma mõtlen.
{494}{595}- Tõesti või? - Paari aasta|eest olin juuste suhtes tundlik.
{599}{676}Nad hakkasid välja kukkuma,|aga lahendasin selle asja.
{679}{726}Kuidas see tundus?
{729}{798}Normaalselt, muidu|poleks ma seda teinudki.
{801}{890}Tegin seda, et ennast paremini|tunda ja tead, ma tunnengi.
{892}{978}Peegelpilt meenutab mind.
{981}{1048}Jah, meestele on|see midagi muud.
{1050}{1141}Ma ei saa sulle selles|asjas eriti kaasa tunda.
{1144}{1204}Vean kihla, et|väljaarvatud su afrosoeng,
{1206}{1280}näed sa välja samasugune|nagu 29 aastaselt.
{1321}{1386}Noh, mu tagumik|pole enam sama.
{1388}{1446}Suurem?
{1448}{1496}Jah.
{1499}{1554}Selles pole midagi halba.
{1594}{1676}Miski veel vaevab sind?
{1789}{1853}Mulle tundub alati,|et alustan nullist.
{1856}{1949}- Mitu kautsionit oled|sa vahendanud? - 15 000.
{1978}{2036}- On seda palju?|- Seda on piisavalt.
{2098}{2163}Ma olen lennanud üle|10 miljoni kilomeetri, -
{2165}{2242}ja teenindanud|inimesi 20 aastat.
{2247}{2328}Ja peale kinninabimist oli parim|töökoht, mille suutsin hankida, Cabo Airis, -
{2330}{2419}mis on halvim|töö sellel erialal.
{2422}{2479}Ma teenin 16 000 aastas, -
{2482}{2563}pluss väärtusetud toetused.
{2565}{2649}Ja see arreteerimis jama|ka veel, Max, ma kardan.
{2652}{2719}Ja kui ma kaotan selle töökoha,|pean ma nullist alustama, -
{2721}{2774}aga mul pole kuskilt alustada.
{2776}{2851}Haaran kinni igast võimalusest,|mis mulle pakutakse.
{2913}{2985}Ja see on veel|hirmutavam kui Ordell.
{3198}{3254}- Lähme.|- Sa ei pea...Ai!
{3256}{3304}Tore, et tulid.
{3306}{3364}- Tere, Jackie.|Kuidas läheb? - Hästi.
{3366}{3433}- Tohib ma vestlen Rayga korra väljas?|- Muidugi. Ärge kiirustage.
{3436}{3486}- Meil kulub vaid hetk.|- Kas ma suitsu võin teha?
{3489}{3558}M ...
You are currently editing: Jackie.Brown.CE.1997.CD2.DVDrip.ws.XviD.DTS.6ch.iNT-HigHot.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{995}{1065}Ray... tule välja, kus|iganes sa ka poleks! Ray!
{1067}{1136}Ray, tule välja! Melanie|tungis proovikabiini.
{1139}{1187}Ta võttis kogu raha|ja põgenes välja.
{1199}{1292}KELLAAEG|16:12
{1350}{1400}Neetud!
{1403}{1470}Tule. Kurat küll,|me jääme hiljaks.
{1472}{1554}- Tule.|- Mida kuradit?
{1554}{1628}Peaksime juba seal olema,|kui sa poleks jäänud jokutama.
{1633}{1683}Jumal küll, Louis.
{1753}{1808}- Jumal küll. Ai!|- Lõpeta lolli mängimine.
{1973}{2019}Idioot.
{2024}{2067}- Lase lahti.|- Ole korralik.
{2072}{2117}Värdjas.
{2119}{2194}Vaata seda,|see on kena.
{2199}{2273}Mulle vist meeldib see.|Võtan ta ära. Mul on kiire.
{2275}{2321}- Saate selle läbi lüüa?|- Maksate kaardi või sularahaga?
{2323}{2369}Sulas.
{2508}{2601}Kena kostüüm tal.|Ma lähen vaatan...
{2604}{2688}Sina jääd siia, eks?
{2693}{2752}Kas sa higistad?
{2781}{2844}Kas see töö on|pisut liig sulle?
{3067}{3117}Ma ootan seal.
{3119}{3198}- Sa jääd siia.|- Sa oled liiga silmatorkav.
{3201}{3304}Mul kama kui silmatorkav,|aga sina jääd siia.
{3306}{3369}Äkki lased lahti!
{3515}{3553}Disainerite Rõivad.
{3678}{3771}Persse.
{4400}{4448}Kuhu sa lähed?
{4450}{4496}- Siit ära. Mis sa ise arvad?|- Anna kott minu kätte.
{4498}{4567}- Mine perse. Ma kannan ise.|- Kurat küll, anna kott siia.
{4572}{4639}Tahad koti puruks|tõmmata või?
{4642}{4709}Anna kott, enne kui|ma sulle peksa ei anna.
{4711}{4778}- Võta oma käed ära!|- Mis sul viga on?
{4781}{4848}- Mina kannan kotti.|- Olgu, see on sinu. Võta rahusteid.
{4848}{4901}Mine perse oma|rahustitega.
{4903}{5001}Mäletad, kust me tulime.|Ei, see on vale suund.
{5004}{5081}Kuradima...|Kuhu poole?
{5174}{5258}Olete kaks kõige|suuremat käpardit -
{5260}{5318}keda olen eales kohanud.
{5320}{5387}Kuidas sa panka|suutsid röövida.
{5392}{5474}Kas sa siis otsisid|ka autot taga?
{5503}{5558}Pole ime, et sa kinni läksid.
{5615}{5678}Kas see rida, Louis?
{5680}{5726}On või?
{5841}{5889}Louis?
{5915}{5989}Lou-isss?
{6059}{612 ...
You are currently editing: Jackie.Brown.CE.1997.CD3.DVDrip.ws.XviD.DTS.6ch.iNT-HigHot.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:01:54,860 --> 00:01:57,540
Tere.
2
00:03:22,540 --> 00:03:29,540
Lend 710 Cabo San Lucasesse
võtab reisiaid peale väravas 103.
3
00:03:32,260 --> 00:03:35,700
Buenos días.
Teretulemast pardale.
4
00:03:42,660 --> 00:03:45,460
TOTSID KELLELE MEELDIVAD RELVAD
5
00:04:00,380 --> 00:04:04,580
{y:i}Tere, olen Sidney. Olen eratreener ja
{y:i}Orange maakonna missivõistluste finalist.
6
00:04:04,740 --> 00:04:07,060
{y:i}- See on minu TEC-9.{y:i}
- See seal on TEC-9.
7
00:04:07,220 --> 00:04:10,020
Vilets sitanikerdus
tehtud Lõuna-Miamis.
8
00:04:10,100 --> 00:04:13,180
Selle hind on 380, mina saan
kätte 200-ga ja müün 800-ga.
9
00:04:13,260 --> 00:04:16,740
Nad reklaamivad seda kui Ameerika
kurjategijate kõige populaarsemat relva.
10
00:04:16,940 --> 00:04:20,100
Usud sa seda jama? Nii on kirjas
broðüüris, mis on relvaga kaasas.
11
00:04:20,180 --> 00:04:23,540
"Ameerika kurjategijate kõige populaarsem
relv." Nagu uhkustaks nad sellega.
12
00:04:23,620 --> 00:04:25,060
{y:i}Ma armastan oma TEC-9-t.
13
00:04:26,420 --> 00:04:28,900
Kerin selle üle.
14
00:04:29,020 --> 00:04:31,300
Vaata seda relva.
15
00:04:31,420 --> 00:04:33,980
See siin on Styer Aug.
16
00:04:34,100 --> 00:04:36,300
Styer Aug on üks
kõva tegija. Kuula.
17
00:04:38,780 --> 00:04:41,460
Ja kallis ka.
18
00:04:41,660 --> 00:04:43,380
Valmistatud Austrias.
19
00:04:43,580 --> 00:04:46,460
Mu kliendid ei tea sittagi sellest,
nii et puudub ka nõudlus.
20
00:04:46,540 --> 00:04:50,220
Kallis, pane mulle
natuke jääd juurde.
21
00:04:52,500 --> 00:04:54,500
Oota!
22
00:04:56,740 --> 00:04:58,540
Ma räägin sulle miskit.
23
00:04:58,660 --> 00:05:01,600
Pane see relv mõnda filmi ja iga
sitapea seal väljas tahab omale sellist.
24
00:05:01,700 --> 00:05:03,420
Räägin surmtõsiselt.
25
00:05:03,540 --> 00:05:07,000
Peale neid kung-fu filme pidi
igal neegril olema oma 45-ne.
26
...
You are currently editing: Jackie Brown.CD1.1997.DVDRip.DivX-SOUTHSiDE.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,680
Ma lähen vaatan üht särki,
mida ma otsinud olen.
2
00:00:02,800 --> 00:00:06,160
- Hiljem näeme.
- Ära oma kotte unusta.
3
00:00:27,960 --> 00:00:30,080
Raisk!
4
00:00:48,000 --> 00:00:50,200
Max! Max!
5
00:00:55,480 --> 00:00:57,480
Terekest.
6
00:00:57,600 --> 00:01:01,040
- On vast üllatus.
- Jalutasin sinust mööda.
7
00:01:01,120 --> 00:01:03,720
Ja ignoreerisid mind.
Mis sul plaanis on?
8
00:01:03,800 --> 00:01:06,520
- Tulin just kinost.
- Mida sa vaatasid?
9
00:01:07,840 --> 00:01:10,920
Mis kurat see
siis nüüd on?
10
00:01:20,720 --> 00:01:23,800
- Ma helistasin sulle eile õhtul.
- Tean. Sain su teate kätte.
11
00:01:24,000 --> 00:01:27,360
Ray kutsus mind lõunale rääkima
sellest, mis joont me ajame.
12
00:01:27,560 --> 00:01:29,960
Ta kutsub seda nii.
13
00:01:30,120 --> 00:01:32,640
Ta on olnud väga kena.
14
00:01:33,880 --> 00:01:36,000
Arvad, et ta on
sinust sisse võetud?
15
00:01:36,080 --> 00:01:38,280
Võibolla.
16
00:01:38,400 --> 00:01:43,280
Minuarust on see midagi muud,
nagu tahaks ta raha endale.
17
00:01:43,360 --> 00:01:45,880
On ta sellele vihjanud?
18
00:01:45,960 --> 00:01:48,920
Ei. Ta katsub välja
paista ükskõiksena.
19
00:01:49,040 --> 00:01:51,800
Minuarust on see
täiesti normaalne.
20
00:01:51,920 --> 00:01:54,600
Ta on lihtsalt noor kutt,
kes naudib võmmiks olemist.
21
00:01:54,680 --> 00:01:57,080
Tean selliseid.
Usu mind.
22
00:01:57,200 --> 00:02:00,240
Ta on rohkem huvitatud
Ordellist kui rahast.
23
00:02:00,360 --> 00:02:03,400
Kui ta midagi kahtlast teeb on see
nurkade äralõikamine süüdimõistmiseks, -
24
00:02:03,520 --> 00:02:07,080
aga ta ei kõnniks minema rahaga;
see on tõendusmaterjal.
25
00:02:07,160 --> 00:02:10,040
- Aga sina, Max?
- Mida?
26
00:02:10,160 --> 00:02:12,080
Mida ma teeksin
Nicoleti asemel?
27
00:02:12,200 --> 00:02:15,240
Ei, mis ...
You are currently editing: Jackie Brown.CD2.1997.DVDRip.DivX-SOUTHSiDE.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.