• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:03,500 --> 00:00:05,600
Mul ei ole lastele hooldusõigust.
- Tõesti.
2
00:00:05,635 --> 00:00:06,965
Tead mida?
- Ma ei saa hooldusõigust.
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,400
See on hullumeelselt hale nali,
mille ma olen pidanud läbi elama.
4
00:00:08,435 --> 00:00:10,567
Ta ei tea praegugi,
kus lapsed on. Või mis?
5
00:00:10,602 --> 00:00:12,664
Ära räägi minust kui emast.
- Kas nad on kodus?
6
00:00:12,699 --> 00:00:14,164
Ma olen nii väsinud sellest,
et sa räägid minust kui emast
7
00:00:14,199 --> 00:00:15,299
ja sellest, mida ma valesti olen teinud!
- Nad on sinu õe juures? Kus...
8
00:00:15,334 --> 00:00:16,999
nad on kindlasti Tuletõrjemajas.
Ta lihtsalt viskas nad
9
00:00:17,034 --> 00:00:18,599
tuletõrjuja kätte või mis?
- Ära räägi sellest!
10
00:00:18,699 --> 00:00:20,399
Ma olen väsinud sellest, et sa
süüdistad mind, et ma ei ole hea ema!
11
00:00:20,499 --> 00:00:22,200
Kas nad on kodus? Kas nad on kodus?
- Seitse aastat olen olnud hea ema!
12
00:00:22,235 --> 00:00:24,365
Kas ideaalne ema?
Ma ei saa hooldusõigust.
13
00:00:24,400 --> 00:00:26,599
Mäletad kui me läksime välja?
Tuleta meelde, kuidas sa...
14
00:00:26,634 --> 00:00:28,464
Ütle kohe.
Kus kurat Tim on praegu?
15
00:00:28,499 --> 00:00:30,999
Ära räägi minuga sellest,
milline ema ma olen. Ma vihkan sind!
16
00:00:31,034 --> 00:00:33,499
Hei, mul on idee. Sa võiks lihtsalt
suudelda minu vasakut muna.
17
00:00:33,534 --> 00:00:35,799
Ma ütlesin, et see on halb idee.
- Tead mis, Ken?
18
00:00:35,899 --> 00:00:38,699
Halb idee oleks lasta sinu kliendil
siit välja kõndida täna ja vedada
19
00:00:38,734 --> 00:00:42,798
see asi järgmisesse aastasse,
raisates rohkem aega ja raha.
20
00:00:42,898 --> 00:00:45,698
Ainus hea idee on lasta
minul ja Johnil meie tööd teha
21
00:00:45,798 --> 00:00:48,998
ning lahendada see asi siin ja kohe.
- Tahad kuulda ühte hullu asja?
22
0 ...
You are currently editing: Wedding_Crashers.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,000
Mul ei ole lastele hooldusõigust.
- Tõesti.
2
00:00:05,100 --> 00:00:06,500
Tead mida?
- Ma ei saa hooldusõigust.
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,900
See on hullumeelselt hale nali,
mille ma olen pidanud läbi elama.
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,800
Ta ei tea praegugi,
kus lapsed on. Või mis?
5
00:00:09,800 --> 00:00:12,200
Ära räägi minust kui emast.
- Kas nad on kodus?
6
00:00:12,200 --> 00:00:13,700
Ma olen nii väsinud sellest,
et sa räägid minust kui emast
7
00:00:13,700 --> 00:00:14,800
ja sellest, mida ma valesti olen teinud!
- Nad on sinu õe juures? Kus...
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,500
nad on kindlasti Tuletõrjemajas.
Ta lihtsalt viskas nad
9
00:00:16,500 --> 00:00:18,100
tuletõrjuja kätte või mis?
- Ära räägi sellest!
10
00:00:18,200 --> 00:00:19,900
Ma olen väsinud sellest, et sa
süüdistad mind, et ma ei ole hea ema!
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,700
Kas nad on kodus? Kas nad on kodus?
- Seitse aastat olen olnud hea ema!
12
00:00:21,700 --> 00:00:23,900
Kas ideaalne ema?
Ma ei saa hooldusõigust.
13
00:00:23,900 --> 00:00:26,100
Mäletad kui me läksime välja?
Tuleta meelde, kuidas sa...
14
00:00:26,100 --> 00:00:28,000
Ütle kohe.
Kus kurat Tim on praegu?
15
00:00:28,000 --> 00:00:30,100
Ära räägi minuga sellest,
milline ema ma olen. Ma vihkan sind!
16
00:00:30,100 --> 00:00:33,000
Hei, mul on idee. Sa võiks lihtsalt
suudelda minu vasakut muna.
17
00:00:33,000 --> 00:00:35,300
Ma ütlesin, et see on halb idee.
- Tead mis, Ken?
18
00:00:35,400 --> 00:00:38,200
Halb idee oleks lasta sinu kliendil
siit välja kõndida täna ja vedada
19
00:00:38,200 --> 00:00:42,300
see asi järgmisesse aastasse,
raisates rohkem aega ja raha.
20
00:00:42,400 --> 00:00:45,200
Ainus hea idee on lasta
minul ja Johnil meie tööd teha
21
00:00:45,300 --> 00:00:48,500
ning lahendada see asi siin ja kohe.
- Tahad kuulda ühte hullu asja?
22
...
You are currently editing: Wedding_Crashers_Est_CD1_WS.UNRATED.DVDrip.XViD-ALLiANCE.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{0}{59}Ma lasin oma tisse suurendada.
{60}{108}Kas meeldivad?
{140}{219}Need...paistavad ilusad tissid olevat.
{220}{284}William'it ei huvita üldse minu tissid.
{285}{345}No, pagana tema.
{346}{418}Aga Pr. Cleary,|see on natukene äkiline.
{419}{487}Sa oled minuga kassi ja hiirt mänginud|sellest ajast kui sa siia tulid.
{488}{548}Pr. Cleary, ma ei...|- Kutsu mind Kassiks
{549}{604}Okei, Kass...
{605}{663}Kutsu mind Kiisu Miisuks.
{663}{735}Okei, Kiisu Miisu,
{736}{834}see tundub väga väärana, ja...
{835}{883}Katsu neid.|- Mida?
{884}{915}Ma ütlesin katsu.|- Pr. Cleary...
{915}{971}Kiisu Miisu.
{971}{1043}Vabandust, Kiisu Miisu.|Kas sa oled täiesti segane?
{1043}{1099}Ma ei lase sind siit toast välja
{1100}{1171}kuni sa katsud neid.
{1425}{1507}Vau, need tunduvad toredad.|Nagu pallid.
{1530}{1595}Imeline, mida nad saavad teha...
{1596}{1620}Pervert.
{1900}{1948}Ema, pani sind oma tisse katsuma?
{2043}{2080}Kas sa ütlesid midagi, Todd?
{2081}{2166}Ema pani sind tema tisse puutuma?
{2192}{2240}Todd, kuhu sa tahad jõuda sellega?
{2241}{2334}Ainult ära..ära midagi mu isale sellest ütle.
{2335}{2396}Mõned mu õe sõbrad...
{2397}{2464}ja ta ütles midagi mu isale paar aastat tagasi...
{2497}{2554}ta elab nüüd hurtsikus Guamis.
{2555}{2609}Mitte vabatahtlikult.
{2649}{2696}Lõpeta naljatamine, Todd.
{2697}{2760}Peaaegu tõmbasid haneks, ole nüüd.
{2970}{3041}John, ma pean sinuga rääkima.|- Mitte praegu.
{3042}{3120}Mis sul häda on? Miks sul selline|imelik nägu peas on?
{3121}{3169}Claire'i ema käskis just mul oma tisse näppida.
{3170}{3220}Sa sellest üle! Kuum vanem naine
{3221}{3279}käskis sul katsuda tema rindu.|Lõpeta nutmine.
{3280}{3329}Ma ei nutnudki.
{3330}{3395}Miks sa ei võiks proovida,|kui sul lüüakse pihku laua all
{3396}{3481}terve kuradima perekonna ees|ja tunned tõelisi probleeme? Jobu.
{3482}{3545}Kuidas need oli üldsegi?|Nad paistsid päris ilusad. Kas tõelised?
{3546}{3629}Kas need ehitatud kiiruse või mugavuse jaoks?|Mis ...
You are currently editing: Wedding_Crashers_Est_CD2_WS.UNRATED.DVDrip.XViD-ALLiANCE.srt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.