• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:13,933 --> 00:01:15,491
¡Sméagol!
2
00:01:15,653 --> 00:01:17,803
¡Ha picado!
3
00:01:18,413 --> 00:01:20,324
¡He pescado uno!
4
00:01:20,493 --> 00:01:23,485
Tira, tira del sedal.
5
00:01:31,373 --> 00:01:33,125
¡Déagol!
6
00:02:28,173 --> 00:02:29,925
¡Déagol!
7
00:02:32,373 --> 00:02:34,523
Déagol.
8
00:02:49,693 --> 00:02:51,684
Danos eso, Déagol, querido.
9
00:02:56,453 --> 00:02:57,681
¿Por qué?
10
00:02:58,733 --> 00:03:00,883
Porque...
11
00:03:01,053 --> 00:03:04,648
es mi cumpleaños y lo quiero.
12
00:04:34,853 --> 00:04:39,881
Mi Tesoro.
13
00:04:47,133 --> 00:04:49,931
Nos maldijeron.
14
00:04:50,093 --> 00:04:51,412
Asesino.
15
00:04:51,573 --> 00:04:53,928
"Asesino" nos llamaron.
16
00:04:54,093 --> 00:04:58,689
Nos maldijeron
y nos desterraron.
17
00:04:59,773 --> 00:05:01,411
Gollum.
18
00:05:01,573 --> 00:05:03,211
Gollum.
19
00:05:03,373 --> 00:05:05,250
Gollum.
20
00:05:08,653 --> 00:05:11,531
Y nosotros lloramos, Tesoro.
21
00:05:11,693 --> 00:05:15,129
Lloramos por vernos tan solos.
22
00:05:17,613 --> 00:05:21,242
...fresca y clara,
tierno y jugoso
23
00:05:22,213 --> 00:05:26,411
nuestro manjar.
Los ricos peces,
24
00:05:26,573 --> 00:05:29,690
nuestro manjar.
25
00:05:35,213 --> 00:05:39,172
Y olvidamos
el sabor del pan,
26
00:05:39,333 --> 00:05:42,803
la melodía de los árboles,
27
00:05:43,653 --> 00:05:46,725
la caricia de la brisa.
28
00:05:47,333 --> 00:05:52,771
Olvidamos hasta
nuestro propio nombre.
29
00:06:00,573 --> 00:06:06,728
Mi tesoro.
30
00:06:49,173 --> 00:06:51,323
¡Despertar!
31
00:06:52,333 --> 00:06:53,925
¡Despertar!
32
00:06:54,093 --> 00:06:55,811
¡Arriba, dormilones!
33
00:06:55,973 --> 00:06:57,770
Debemos ir ya, sí.
34
00:06:57,933 --> 00:07:00,493
Debemos seguir ahora.
35
00:07:03,893 --> 00:07:06,851
¿Ha dormido algo, S ...
You are currently editing: El Retorno del Rey [Ver. Extendida Dual 5.1].esp.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.