taxi.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{772}{831}A főszerepben:
{973}{1045}TAXI
{1188}{1233}További szereplők:
{1577}{1634}Forgatókönyv:
{1680}{1739}Zene:
{1801}{1854}Fényképezte:
{2634}{2710}Rendezte:
{2837}{2896}Na, mennyi, Paulo?|-4.32.
{2899}{2977}Ilyen nincs! A utolsó nap|döntesz rekordot?
{2980}{3025}Ezt hagyom itt emlékbe.
{3028}{3116}Eldobhatod a stoppert,|nélkülem nem lesz rá szükséged.
{3132}{3216}Tarts beszédet, Joe!
{3366}{3419}Hol ez a nyomoronc Daniel?
{3712}{3815}Mint tudjátok, tegnap este|beadta a felmondását.
{3830}{3926}A kétkerekűek világából|átlép a négykerekűekébe,
{3958}{4050}épp ellentétesen az evolúcióval,|ahol is az ember
{4053}{4125}négy lábról emelkedett két lábra.
{4128}{4214}Szeretném, ha tudná,|ő volt a legmenőbb köztünk,
{4216}{4296}ráadásul példás kolléga.
{4298}{4355}Nagyon hiányzol majd.
{4727}{4811}Bocs, Lilly! Ez most csók volt|vagy csak elcuppant a szád?
{4814}{4888}Nem mintha zavarna, de szeretném|tudni, mi az ábra.
{5035}{5074}Dereng már?
{5132}{5175}Hát, igen...
{5199}{5304}Ha ez is kóbor cuppantás volt,|akkor irtó béna vagy.
{5352}{5459}Daniel tiszteletére következzen:|a Nagy Felvonulás!
{5509}{5589}Jól nyisd ki a szemed, mert|ilyet többet nem látsz!
{5591}{5644}-Hányan vannak?|-Rengetegen.
{5995}{6060}Ők a legpengébbek!
{6214}{6280}Kapd fel, öreg!
{6438}{6491}Hú, az anyját!
{7005}{7066}Ezt jól megcsűrted!
{7290}{7329}Bulizgatunk?
{7332}{7385}-Ők is pizzafutik?|-Zsernyákfutik.
{7387}{7473}Bocs, hogy nincs doboz nálunk,|de láthatnánk az iratait?
{7475}{7574}Sajnos bent felejtettem őket,|de máris betűzök értük.
{7580}{7654}-Szedje a lábát!|-Seperc alatt itt leszek!
{7657}{7689}Tűnjünk el!
{7717}{7766}Siess már!
{7985}{8055}Már 5 perce bementek.
{8471}{8535}Vigyázz, el ne csússz az olajon!
{8537}{8584}A olajon?!
{8586}{8682}Ez nemcsak kégli, hanem|műhely is.
{8734}{8791}De mindent összevetve nem nagy.
{8851}{8912}Hát, nem szokványos...
{8914}{8947}-Daniel?|-Tessék!
{8949}{9015}2 éve ismerjük egymást.
{9022}{9075}Miért cs ...
You are currently editing: taxi.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.