Un crime (1993) .srt
show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:02:34,747 --> 00:02:36,863
Εδώ και τρεις μέρες...
2
00:02:37,307 --> 00:02:40,344
...η Λυόν παρακολουθεί τη δίκη
του Φρεντερίκ Σαπλέν Τουρβέλ.
3
00:02:40,747 --> 00:02:43,819
Μία δίκη για ένα φρικτό,
διπλό φονικό...
4
00:02:44,387 --> 00:02:48,016
...αν και δε γνωρίζουμε την προ-
σωπικότητα του κατηγορουμένου.
5
00:02:48,427 --> 00:02:51,658
Η ακρόαση έχει ολοκληρωθεί,
αλλά δε γνωρίζουμε το κίνητρο...
6
00:02:52,187 --> 00:02:57,500
...που οδήγησε τον αστό νεαρό
να διαπράξει διπλό φόνο.
7
00:02:59,027 --> 00:03:02,337
Οι ένορκοι συνεδριάζουν
εδώ και τέσσερις ώρες.
8
00:03:02,747 --> 00:03:05,625
Αναμένουμε
με κομμένη την ανάσα.
9
00:03:05,947 --> 00:03:09,496
Στην αίθουσα επικρατεί
σιωπή και συγκίνηση.
10
00:03:10,787 --> 00:03:15,577
Το μέλλον ενός άνδρα εξαρτάται
απ' την αγόρευση του Σαρλ Ντινάν.
11
00:03:16,387 --> 00:03:20,380
Ο Ντινάν δε θα απογοητεύσει
όσους τον γνωρίζουν...
12
00:03:21,187 --> 00:03:25,624
...και ξέρουν ότι ανατρέπει
ακόμη και δυσμενείς καταστάσεις.
13
00:03:26,627 --> 00:03:31,018
Η υπεράσπισή του θα αθωώσει
τον Φρεντερίκ Σαπλέν Τουρβέλ;
14
00:03:32,307 --> 00:03:36,744
Ο δικηγόρος, ο κ. Ντινάν
επιμένει για την αθωότητα.
15
00:03:37,427 --> 00:03:40,464
Η απάντηση θα δοθεί σε λίγο
από δικαστές και ενόρκους...
16
00:03:40,867 --> 00:03:43,222
...που συνεδριάζουν, ως τώρα,
κεκλεισμένων των θυρών.
17
00:04:22,387 --> 00:04:26,858
Παρακολουθώ τις μεγάλες δίκες.
Αργούν. Είναι καλό σημάδι.
18
00:04:27,907 --> 00:04:31,024
Εξαρτάται.
Θυμάσαι την υπόθεση Μορέν;
19
00:04:31,347 --> 00:04:34,419
Συνεδρίαζαν οκτώ ώρες
και ο τύπος πήγε ισόβια.
20
00:05:14,907 --> 00:05:17,899
-Να κλείσουμε το φως;
-Απαγορεύεται.
21
00:05:55,187 --> 00:05:58,099
Οι ένορκοι συνεδριάζουν
πάνω από πέντε ώρες.
22
00:06:00,547 --> 00:06:03,744
Πρώτη φορά συμβαίνει
σε δίκη σας.
23
00:06:05,867 --> 00:06:09,257
'Όποια κι αν είναι η ετυμηγορία ...
You are currently editing: Un crime (1993) .srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.