Movie: Waist Deep (2006) Language: Arabic CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 26 KB File Content:
Waist Deep.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:00,042 --> 00:00:26,684
www.engsiso.4t.com
2
00:00:27,727 --> 00:00:29,627
! انقذوا شوارعنا
! انقذوا شوارعنا
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,358
سكّان جنوب لوس أنجليس
واصلوا الزحف لغاية وسط المدينة
4
00:00:32,432 --> 00:00:33,899
لليوم الثالث على التوالي
5
00:00:33,967 --> 00:00:37,528
للإحتجاج على قلةِ حماية شرطةِ
في جاليتِهم
6
00:00:37,604 --> 00:00:41,267
الإحتجاجات كانت على اثر موت ميلدرد تومسن.
7
00:00:41,608 --> 00:00:44,907
السّيدة تومسن و زوجها و الطفلان
ماتوا بينما هم نائمون
8
00:00:45,311 --> 00:00:46,903
وقد حرق بيتهم
9
00:00:46,980 --> 00:00:50,313
مِن قِبل أعضاء عصابة متورطة في تجارةِ المخدّرات.
10
00:00:50,383 --> 00:00:52,715
طبقاً للتقاريرِ ان السّيدة تومسن كَانَت في مواجهة
مع زعيم العصابة
11
00:00:53,920 --> 00:00:56,514
العصابة كانت سيئة السمعة
12
00:00:57,991 --> 00:00:59,049
نعم؟
13
00:00:59,125 --> 00:01:02,117
بان لا يبيع المخدرات أمام منزلهم
14
00:01:03,396 --> 00:01:04,761
" سحقاً " لاك
15
00:01:05,799 --> 00:01:09,929
أنا طَلبتُ منك عمل شيءُ واحد. شيء واحد،
وأنت لا تَستطيعُ حتى تَعمَلُ ذلك.
16
00:01:11,971 --> 00:01:14,531
الآن الساعة 3:00
انه يَخْرجُ في الساعة 3:00
17
00:01:15,208 --> 00:01:18,302
لا، أنا لا أَستطيعُ ترْك العمل هنا
والذهاب لاحضاره. أنا لا أَستطيعُ
18
00:01:18,478 --> 00:01:22,039
لأنني حَصلتُ على هذا العملِ للتو
ولا اريد ان اضيعه
19
00:01:22,115 --> 00:01:23,377
. . . محظوظ
20
00:01:25,785 --> 00:01:29,118
حسناً , سأذهب هناك حينما استطيع
21
00:01:29,189 --> 00:01:30,315
نعم
22
00:01:35,929 --> 00:01:38,898
كيف حالك يا سيد بروكس
انا اوتيس وانهيت الحراسة
23
00:01:38,965 --> 00:01:42,526
سيدي , البديل متأخر حوالي 30 دقيقة
24
00:01:42,836 --> 00:01:46,829
وعلي ان اذهب , لدي عمل طارئ لعائلتي
ظهرت للتو
25
00:01:47,574 --> 00:01:49,201
لا، انني أَتفهم ذلك
26
00:01:50,243 --> 00:01:53,041
لا. لا. انه إبني،
سّيد بروكس
27
00:01:53,980 --> 00:01:55,174
! الوو
28
00:02:13,900 --> 00:02 ...
You are currently editing: Waist Deep.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|