• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:10,273 --> 00:00:12,275
النجدة!
2
00:00:14,277 --> 00:00:16,779
النجدة!
3
00:00:16,780 --> 00:00:19,282
فليساعدني أحد!
4
00:00:21,668 --> 00:00:24,053
النجدة!
5
00:00:27,340 --> 00:00:30,760
سوف يقتلني!
6
00:00:32,612 --> 00:00:36,199
النجدة!
يا ربي, فليساعدني أحد!
7
00:00:37,501 --> 00:00:39,803
إبتعد!
8
00:00:39,804 --> 00:00:42,105
النجدة!
9
00:00:47,127 --> 00:00:49,629
أرجوكم ساعدوني!
10
00:00:54,351 --> 00:00:57,988
النجدة!
11
00:01:07,881 --> 00:01:11,001
مولدر؟
12
00:01:25,282 --> 00:01:27,200
أنظري لهذا.
13
00:02:35,610 --> 00:02:40,610
الحلقة 12- Bad Blood
هذه الحلقة رائعة بكل معنى الكلمة.. أتمنى لكم متعة المشاهدة
14
00:02:40,611 --> 00:02:46,011
ترجمة الأمباشي
15
00:02:46,612 --> 00:02:48,397
مولدر..
-لا تفعلي.
16
00:02:49,782 --> 00:02:52,068
لا تبدأي حتى بهذا.
17
00:03:08,985 --> 00:03:11,937
أنا أعرف ما رأيته.
18
00:03:17,226 --> 00:03:20,404
سكينر يريد تقريراً خلال ساعة.
19
00:03:20,405 --> 00:03:23,581
ماذا ستخبره؟
20
00:03:23,582 --> 00:03:26,335
سوف أخبره بما رأيته بالضبط.
21
00:03:27,670 --> 00:03:29,471
ماذا ستخبريه؟
22
00:03:29,472 --> 00:03:32,358
سوف أخبره بالضبط بما رأيته.
23
00:03:32,359 --> 00:03:35,311
الآن, كيف يكون هذا مختلفاً؟
24
00:03:35,811 --> 00:03:38,464
أنا الذي ربما سيلقى به بالسجن هنا.
25
00:03:38,465 --> 00:03:40,333
أريد أن أعرف إن كنت ستدعميني.
26
00:03:41,801 --> 00:03:43,802
أول شيء,
27
00:03:43,803 --> 00:03:47,306
إذا كانت عائلة "روني ستريكلاند" ستقرر
مقاضاة المباحث الفيدرالية بالفعل..
28
00:03:47,307 --> 00:03:50,558
ل.. أعتقد بأن الرقم هو 446 مليون $..
29
00:03:50,559 --> 00:03:54,312
فأنا وأنت على الأغلب سيتم مقاضاتنا مجدداً.
30
00:03:54,313 --> 00:03:58,818
والشيء الثاني.. ليس لدي حتى أمراً آخر, مولدر.
31
00:03:59,318 --> 00:04:02,203
446 مليون $.
32
00:04:02,204 --> 00:04:06,025
أنا غائصة بهذا مثلك تماماً,
وأنا لست حتى الذي بالغ بالتصرّف.
33
00:0 ...
You are currently editing: 5.12 Bad Blood.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:54,754 --> 00:00:56,256
"بوبي"؟
2
00:00:58,758 --> 00:01:01,761
"فيل".
-لقد مللت من هذا الصبي, "باتي".
3
00:01:01,762 --> 00:01:03,263
لقد تحدّثت معه.
4
00:01:03,763 --> 00:01:05,765
أجل, وكأنه يصغي.
5
00:01:15,508 --> 00:01:19,796
هل سمعتني أناديك؟
6
00:01:20,797 --> 00:01:23,799
إنهض!
-ماذا تفعل؟
7
00:01:23,800 --> 00:01:28,304
أتعتقد أنه لهذا أنا أذهب للعمل كل يوم
لكي تستطيع الحلوس على مؤخّرتك؟
8
00:01:28,305 --> 00:01:30,722
ماذا فعلت؟
-ماذا فعلت؟
9
00:01:30,723 --> 00:01:33,725
أنت لم تفعل شيئاً أبداً.
هذه هي المشكلة.
10
00:01:33,726 --> 00:01:37,730
أي فاشل ستتحوّل إليه؟
11
00:01:37,731 --> 00:01:39,615
إلبس حذاءك.
12
00:01:39,616 --> 00:01:43,603
لا تبقي أدواتي خارجاً بالمطر.
13
00:01:43,604 --> 00:01:47,107
الأدوات هي للعمل.
إنه تكلّف نقوداً.
14
00:01:47,607 --> 00:01:49,109
حسناً,
سأضعها بعيداً.
15
00:01:49,609 --> 00:01:51,611
بعد أن تكون انتهيت منها.
إحملها.
16
00:01:55,615 --> 00:01:58,751
أنا لن أدع أمك تراقبك وأنت تكبر لتكون أحمقاً.
17
00:02:00,153 --> 00:02:02,989
حسناً, سأضعها بعيداً.. فيل.
18
00:02:03,490 --> 00:02:05,325
مستحيل.
ستنهي عملك.
19
00:02:06,743 --> 00:02:09,245
الآن.
20
00:02:09,746 --> 00:02:12,047
إبتعد عني!
21
00:02:12,048 --> 00:02:15,201
إبتعد عني!
-بوبي!
22
00:02:27,780 --> 00:02:30,549
بوبي!
23
00:02:30,550 --> 00:02:33,937
أين أنت ذاهب؟
إرجع يا بوبي!
24
00:02:33,938 --> 00:02:37,407
أنا أناديك!
ألا تسمعني؟
25
00:02:38,908 --> 00:02:43,947
بوبي! بوبي!
26
00:02:47,400 --> 00:02:49,886
بوبي!
27
00:02:52,155 --> 00:02:54,157
بوبي!
28
00:02:54,958 --> 00:02:57,126
بوبي!
29
00:02:58,962 --> 00:03:00,964
بوبي!
30
00:03:04,968 --> 00:03:07,787
بوبي!
31
00:03:15,846 --> 00:03:18,314
بوبي!
32
00:03:18,815 --> 00:03:20,399
بوبي!
33
00:03:22,570 --> 00:03:24,537
لا.
34
00:04:19,916 --> 00:04:24,916
الموسم الخامس: الحلقة التاسعة
X-Files: Schizogeny
35
0 ...
You are currently editing: 5.9 Schizogeny.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:17,915 --> 00:00:21,886
حسناً, يا عزيزتي. سوف ندخل لنقوم ببعض الأشياء.
2
00:00:21,887 --> 00:00:23,721
لن نأخذ الكثير من الوقت.
حسناً, "بولي"؟
3
00:00:25,907 --> 00:00:29,293
أمك تريد بعض الأغراض, حسناً؟
4
00:01:12,670 --> 00:01:14,830
أنا لا أحب هذا المحل, أمي.
5
00:01:14,831 --> 00:01:16,991
سوف نكون هناك لدقيقة فقط.
6
00:01:16,992 --> 00:01:18,993
أريد الذهاب للبيت.
7
00:01:21,579 --> 00:01:23,648
هيا بنا نمرح.
8
00:01:28,803 --> 00:01:31,639
النجدة, ميليسا.
9
00:01:40,164 --> 00:01:42,165
نحن ذاهبات للبيت, بولي.
10
00:01:42,166 --> 00:01:45,169
أرجوك لا تفعلي هذا لأمك.
11
00:02:25,009 --> 00:02:27,261
أنا "ديف" بال"سوبر سيفر".
12
00:02:27,262 --> 00:02:29,514
أرسل أياً كان ليحل محلي.
13
00:02:30,348 --> 00:02:32,450
أريد أن ألعب.
14
00:04:21,795 --> 00:04:26,795
الموسم الخامس: الحلقة العاشرة
X-Files: Chinga
15
00:04:26,796 --> 00:04:27,796
ترجمة الأمباشي
16
00:04:27,797 --> 00:04:29,798
سكالي.
17
00:04:29,799 --> 00:04:32,686
مرحباً, سكالي, إنه أنا.
-مولدر, ظننت أنه كان بيننا اتفاقاً.
18
00:04:32,687 --> 00:04:34,687
كنا كلانا سنأخذ عطلة بنهاية الأسبوع.
19
00:04:34,688 --> 00:04:37,674
صحيح. صحيح, أنا أعرف.
لكن.. لكن.. لكنه وصلني للتو..
20
00:04:37,675 --> 00:04:39,942
بعض المعلومات عن.. عن قضية.
21
00:04:39,943 --> 00:04:43,279
x-Files كلاسي. كلاسي.
كنت أودّ مشاركتك به.
22
00:04:43,280 --> 00:04:46,281
مولدر, أنا بعطلة.
الجو صافي.
23
00:04:46,282 --> 00:04:50,587
أنا أتطلع لركوب الشارع
وتنفّس بعض هذا الهواء الإنجلتري.
24
00:04:50,588 --> 00:04:53,824
أنت لم تستأجري سيارة بسقف مفتوح, أليس كذلك؟
-لماذا؟
25
00:04:53,825 --> 00:04:57,060
هل أنت مدركة لاحتمال قطع الرأس؟
26
00:04:58,411 --> 00:05:00,412
مولدر, سأقطع الخط.
27
00:05:00,413 --> 00:05:03,667
سوف أغلق موبايلي.
سأعود للمكتب يوم الإثنين.
28
00:05:03,668 --> 00:05:06,485
لا يجب أن تتحدّثي وتسوقي بنفس الوقت.
29
00:05:06,486 --> 00:05:08,822
هل أنت مدركة ...
You are currently editing: 5.10 Chinga.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:23,020 --> 00:00:25,705
إعذرني.
هل تريده ساخناً؟
2
00:00:25,706 --> 00:00:28,659
كلا, سوف أشتري أخرى واحد إذا تركتني لوحدي.
3
00:00:36,667 --> 00:00:39,053
سوف نرى حيال ذلك.
4
00:00:41,622 --> 00:00:43,440
الكرة الثامنة.
5
00:00:56,453 --> 00:00:58,956
أجل.
-مرحباً , "جاكسون".
6
00:01:00,457 --> 00:01:02,959
كيف حصلت على هذا الرقم؟
-لماذا تهتم؟
7
00:01:02,960 --> 00:01:06,463
شريكك, "كيني سلاتر", لقد أخذ نقودك, أليس كذلك؟
8
00:01:06,964 --> 00:01:09,466
أريد أن أساعدك, جاكسون.
-تساعدني بماذا؟
9
00:01:09,467 --> 00:01:11,468
"سلاتر" موجود ب"ميترو داينار".
10
00:01:11,469 --> 00:01:13,470
الرابع عشر و"آرلينجتون".
11
00:01:14,972 --> 00:01:17,474
إنه ب"فلوريدا" الآن, يا رجل.
"جامايكا" أو "كوبا".
12
00:01:17,475 --> 00:01:19,893
كلا, إنه ليس هناك,
با بال"ميترو داينر".
13
00:01:19,894 --> 00:01:22,479
الرابع عشر و"آرلينجتون".
14
00:01:30,070 --> 00:01:33,022
الرابع عشر و"آرلينجتون".
15
00:01:33,023 --> 00:01:36,310
إنه كيني.
الأحمق عاد.
16
00:01:44,485 --> 00:01:47,454
الرجال الذين أخذوا منتوجاتك يوم الجمعة بالليل
موجودون بال"ميترو داينر".
17
00:01:47,955 --> 00:01:49,790
الرابع عشر و"آرلينجتون".
18
00:01:56,947 --> 00:02:01,435
"جاك" الإسباني موجود بال"ميترو داينر".
الرابع عشر و"آرلينجتون".
19
00:02:01,935 --> 00:02:04,188
أنا أعرف بأنك تريد الحديث معه.
20
00:02:04,189 --> 00:02:07,324
الرابع عشر و"آرلينجتون".
21
00:02:12,146 --> 00:02:15,982
"بويسي".
-"بيكو سالاسار" موجود بال"ميترو داينار".
22
00:02:15,983 --> 00:02:20,270
سالازار؟ من هذا؟
-الرابع عشر و"آرلينجتون".
23
00:02:33,117 --> 00:02:34,918
أحدّ من سن الشيطان..
24
00:02:34,919 --> 00:02:37,338
للحصول على الولد العاق.
25
00:03:51,712 --> 00:03:54,213
الآن أنت تعرف ما هو آتٍ.
26
00:03:54,214 --> 00:03:56,133
وليس هناك ما بإمكانك فعله.
27
00:04:26,296 --> 00:04:28,048
لن تشعر بشيء.
28
00:04:35,789 --> 00:04:37,858
ضباط شرطة!
على الأرض!
29
00:04:37,859 --> 0 ...
You are currently editing: 5.11 Kill Switch.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.