1
00:01:03,447 --> 00:01:06,757
FOR 20 ÅR SIDEN
2
00:01:07,767 --> 00:01:12,363
Jeg ved stadig ikke, hvorforjeg er her.
Kan du ikke bare tvinge dem til at sige ja?
3
00:01:12,447 --> 00:01:14,756
Jo, men det er ikke min stil.
4
00:01:14,847 --> 00:01:19,841
Jeg havde forventet, at du af alle forstod,
hvordan jeg har det med magtmisbrug.
5
00:01:19,927 --> 00:01:23,044
Magt fordærver og så videre.
Ja, det ved jeg godt, Charles.
6
00:01:23,127 --> 00:01:26,961
- Hvornår holder du op med at belære mig?
- Når du begynder at høre efter.
7
00:01:27,047 --> 00:01:29,356
Du er her, fordi jeg har brug for dig.
8
00:01:29,447 --> 00:01:33,725
Vi skal vel ikke møde
dem alle sammen personligt?
9
00:01:33,807 --> 00:01:35,798
Den her er noget særligt.
10
00:01:35,887 --> 00:01:37,115
XAVIERS SKOLE
11
00:01:37,207 --> 00:01:42,327
- Smuk område. Ikke sandt, John?
- Ja, det er en god brochure.
12
00:01:42,407 --> 00:01:46,241
Men hvad med Jean?
Hvad med hendes sygdom?
13
00:01:48,647 --> 00:01:50,797
Tror du, din datter er syg?
14
00:01:50,887 --> 00:01:54,562
Måske var det bedre,
hvis vi taler med hende. Alene.
15
00:01:54,647 --> 00:01:56,956
Selvfølgelig.
16
00:01:57,047 --> 00:01:59,515
Jean, er du sød komme ned, skat?
17
00:02:10,047 --> 00:02:12,436
Jamen så går vi.
18
00:02:19,967 --> 00:02:25,564
Det er frækt at læse mine tanker,
eller mr. Lensherrs, uden vores tilladelse.
19
00:02:25,647 --> 00:02:29,117
Troede du,
at du var den eneste af din slags?
20
00:02:29,207 --> 00:02:32,404
Vi er mutanter, Jean.
Vi er ligesom dig.
21
00:02:33,527 --> 00:02:36,439
Virkelig? Det tvivlerjeg på.
22
00:02:54,927 --> 00:02:57,395
Det var rigtig flot.
23
00:02:57,487 --> 00:03:03,642
Du har flere kræfter, end du kan forestille dig.
Spørgsmålet er, om du kan kontrollere dem?
24
00:03:06,207 --> 00:03:08,357
Eller vil de kontrollere dig?
25
00:03:12,367 --> 0 ...