• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:15,750 --> 00:01:17,370
Sméagol!
2
00:01:18,740 --> 00:01:20,990
I've got one!
3
00:01:21,620 --> 00:01:23,620
I've got a fish, Sméag. Sméagol!
4
00:01:23,790 --> 00:01:26,870
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
5
00:01:35,130 --> 00:01:36,970
Déagol!
6
00:02:34,360 --> 00:02:36,150
Déagol?
7
00:02:38,740 --> 00:02:40,990
Déagol.
8
00:02:56,800 --> 00:02:58,880
Give us that, Déagol, my love.
9
00:03:03,840 --> 00:03:05,140
Why?
10
00:03:06,220 --> 00:03:08,470
Because...
11
00:03:08,640 --> 00:03:12,390
...it's my birthday and I wants it.
12
00:04:46,450 --> 00:04:51,660
My precious.
13
00:04:59,250 --> 00:05:02,170
They cursed us.
14
00:05:02,340 --> 00:05:03,670
Murderer.
15
00:05:03,880 --> 00:05:06,340
"Murderer" they called us.
16
00:05:06,510 --> 00:05:11,300
They cursed us
and drove us away.
17
00:05:12,430 --> 00:05:14,140
Gollum.
18
00:05:14,310 --> 00:05:15,980
Gollum.
19
00:05:16,140 --> 00:05:18,100
Gollum.
20
00:05:21,690 --> 00:05:24,690
And we wept, precious.
21
00:05:24,860 --> 00:05:28,450
We wept to be so alone.
22
00:05:31,030 --> 00:05:34,830
--and cool
So nice for feet
23
00:05:35,830 --> 00:05:40,210
And we only wish
To catch a fish
24
00:05:40,370 --> 00:05:43,590
So juicy sweet
25
00:05:49,380 --> 00:05:53,510
And we forgot the taste of bread...
26
00:05:53,680 --> 00:05:57,310
...the sound of trees...
27
00:05:58,180 --> 00:06:01,400
...the softness of the wind.
28
00:06:02,020 --> 00:06:07,690
We even forgot our own name.
29
00:06:15,830 --> 00:06:22,210
My precious.
30
00:07:06,500 --> 00:07:08,750
Wake up!
31
00:07:09,800 --> 00:07:11,460
Wake up!
32
00:07:11,630 --> 00:07:13,430
Wake up, sleepies.
33
00:07:13,590 --> 00:07:15,470
We must go, yes.
34
00:07:15,640 --> 00:07:18,300
We must go at once.
35
00:07:21,850 --> 00:07:24,940
Haven't you had a ...
You are currently editing: Lord of The Rings - The Return of The King - A - DVDRIP.XVID.AC3.DragonRipper624.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:14,860 --> 00:00:16,660
You may go no further.
2
00:00:19,870 --> 00:00:22,830
You will not enter Gondor.
3
00:00:23,250 --> 00:00:25,580
Who are you to deny us passage?
4
00:00:25,790 --> 00:00:29,500
Legolas, fire a warning shot
past the bosun's ear.
5
00:00:31,800 --> 00:00:33,420
Mind your aim.
6
00:00:40,140 --> 00:00:42,510
That's it. Right. We warned you.
7
00:00:42,680 --> 00:00:44,890
Prepare to be boarded.
8
00:00:46,270 --> 00:00:47,520
Boarded?
9
00:00:47,690 --> 00:00:49,360
By you and whose army?
10
00:00:50,900 --> 00:00:53,190
This army.
11
00:01:09,880 --> 00:01:11,710
In there.
12
00:01:13,420 --> 00:01:15,260
What is this place?
13
00:01:19,720 --> 00:01:23,060
Master must go inside the tunnel.
14
00:01:24,430 --> 00:01:28,440
Now that I'm here, I don't think I want to.
15
00:01:30,520 --> 00:01:32,770
It's the only way.
16
00:01:35,150 --> 00:01:37,150
Go in...
17
00:01:37,690 --> 00:01:39,910
...or go back.
18
00:01:42,570 --> 00:01:45,370
I can't go back.
19
00:01:57,550 --> 00:02:00,260
-What's that smell?
-Orcses' filth.
20
00:02:00,470 --> 00:02:03,680
Orcses come in here sometimes.
21
00:02:08,640 --> 00:02:10,520
Hurry.
22
00:02:15,400 --> 00:02:17,360
This way.
23
00:02:20,200 --> 00:02:21,990
Sméagol?
24
00:02:22,950 --> 00:02:25,120
Over here.
25
00:02:33,420 --> 00:02:36,590
It's sticky. What is it?
26
00:02:36,750 --> 00:02:39,050
You'll see.
27
00:02:39,210 --> 00:02:41,550
Oh, yes.
28
00:02:41,720 --> 00:02:44,890
You will see.
29
00:02:53,770 --> 00:02:55,440
Sméagol?
30
00:02:56,730 --> 00:02:57,980
Sméagol!
31
00:03:00,740 --> 00:03:02,650
Sméagol!
32
00:03:11,910 --> 00:03:13,870
Sam.
33
00:04:53,930 --> 00:04:56,060
And you, Frodo Baggins...
34
00:04:56,220 --> 00:05:01,610
...I give you the light of Earendil,
our most beloved star.
35
00:05:02,400 ...
You are currently editing: Lord of The Rings - The Return of The King - B - DVDRIP.XVID.AC3.DragonRipper624.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.