• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:45,727 --> 00:00:47,126
Tengo la sensación
2
00:00:47,287 --> 00:00:50,996
de que debería estar enfadada
con aquella niña,
3
00:00:51,647 --> 00:00:53,638
con esa tontería infantil,
4
00:00:53,927 --> 00:00:57,476
o que no debería perdonarla
por no ver los horrores,
5
00:00:57,647 --> 00:00:59,956
el monstruo,
hasta que fue demasiado tarde,
6
00:01:00,207 --> 00:01:03,643
por no ver
en qué se estaba metiendo.
7
00:01:03,807 --> 00:01:07,322
¿Cómo pude aceptarlo
tan impulsivamente?
8
00:01:07,487 --> 00:01:10,877
No era una nazi convencida.
9
00:01:11,047 --> 00:01:14,756
Al llegar a Berlín,
pude decir "No,
10
00:01:14,927 --> 00:01:18,806
No participaré. No quiero que me
manden al despacho del Führer."
11
00:01:18,967 --> 00:01:22,676
Pero no me negué.
Me pudo la curiosidad.
12
00:01:22,847 --> 00:01:26,283
Simplemente nunca pensé
13
00:01:26,447 --> 00:01:28,881
que el destino me llevaría
14
00:01:29,047 --> 00:01:31,641
donde nunca
había querido estar.
15
00:01:32,487 --> 00:01:34,125
Y sin embargo,
16
00:01:34,687 --> 00:01:38,077
me es muy difícil perdonarme.
17
00:01:44,207 --> 00:01:46,004
Han llegado las señoritas.
18
00:01:47,727 --> 00:01:50,321
- Lo han confirmado.
- Pueden pasar.
19
00:02:27,367 --> 00:02:29,483
Siéntense, por favor, señoritas.
20
00:02:31,087 --> 00:02:32,315
Tendrán que esperar un momento.
21
00:02:33,807 --> 00:02:36,401
El Führer le está dando la comida
a su perro. Vendrá enseguida.
22
00:02:37,607 --> 00:02:39,723
Oiga, ¿cómo...?
23
00:02:39,887 --> 00:02:42,481
¿Cómo se saluda al Führer?
24
00:02:43,247 --> 00:02:47,206
El Führer se dirigirá a usted
y usted dirá "Heil, Führer".
25
00:02:47,767 --> 00:02:49,166
¿Y el salud ...
You are currently editing: hundimiento.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.