1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
المتحولون 2
2
00:00:16,542 --> 00:00:20,087
المتحولون
3
00:00:20,507 --> 00:00:25,885
منذ اكتشاف وجودهم تم التعامل معهم بالخوف الشك وحتى الكراهية
4
00:00:26,270 --> 00:00:36,342
عبر الكوكب كان المتحولون ببساطة فصيله جديدة من البشر تحارب من اجل حقها فى التواجد
5
00:00:37,480 --> 00:00:47,743
من ناحية اخرى انها حقيقة تاريخية ان مشاركة العالم لم تكن ابدا وجهة نظر بشرية
6
00:00:48,626 --> 00:00:52,932
قام باحضار الترجمة
أحمـــــد سعيـــــد
A_S_M_1988@yahoo.com
7
00:00:53,952 --> 00:00:57,820
لمزيد من الترجمة راسلنى على الإيميل
8
00:00:58,885 --> 00:01:01,628
أو زوروا موقعنا
www.divxsubtitles.com
9
00:01:02,259 --> 00:01:08,434
برجاء التصويت للترجمة على الموقع الذى تم تحميلها منه
10
00:01:08,769 --> 00:01:17,583
x men II
11
00:01:28,750 --> 00:01:36,303
اننا لسنا اعداء بل اصدقاء لا يجب ان نكون اعداء
12
00:01:36,686 --> 00:01:41,705
لا يجن ان ندع عواطفنا تضعف من عزيمتنا
13
00:01:42,118 --> 00:01:48,317
قال الرئيس لنكولن هذه العبارة انها من افضل الجمل
14
00:01:48,569 --> 00:01:53,337
ارجو ان تجهزو التذاكر كى نبداء جولتنا السياحيه
15
00:01:55,561 --> 00:01:57,575
A_S_M_1988@yahoo.com
16
00:01:58,333 --> 00:01:59,208
www.divxsubtitles.com
17
00:01:59,625 --> 00:02:13,338
جاكى ارجو ان تلغى موعيد اليوم يجب ان اكون مع ابنى اليوم
18
00:02:34,030 --> 00:02:40,143
سيدى هل انت تائه؟
19
00:02:52,708 --> 00:02:54,333
هناك اثنان
20
00:02:54,750 --> 00:02:56,417
سيدى الرئيس هناك دواعى امنية
جاكى اتركى الغرفة
21
00:02:57,583 --> 00:03:00,083
هيا الى السيارة
22
00:03:00,083 --> 00:03:02,208
المنطقة ليست مؤمنة
23
00:03:02,208 --> 00:03:04,667
الممر فارغ
24
00:03:14,125 --> 00:03:16,246
هناك شىء ما بالخارج
-الى المخباء
25
00:03:17,778 --> 00:03:19,187
ليس امن تراجعو
26
00:03:25,208 --> 00:03:28,852
هناك صوت فى مكتبك
ماذا اغلقو هذا المكان
27
00:03:44,208 --> 00:03:46,629
لا تطلق النار
28
00:04:15,493 --> 00:04:18,584
...