gataca.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{7696}{7798}Dobro dosli na Gattaca.
{9555}{9665}Odrzavajte svoje radno mesto cistim.
{9863}{10007}Pregledao sam tvoj plan leta. Ni|jedne greske u milion otkucaja.
{10012}{10168}Fenomenalno. Trebalo bi da neko|kao ti nas vodi na Titan.
{10175}{10315}Da li je komitet odobrio|misiju? Prica se o odlaganju.
{10320}{10471}Ne bi trebao da slusas glasine.|Ides za nedelju dana.
{10477}{10605}Imas test.
{11457}{11645}Ak omoras da ides na test|materije, javi se u test centar.
{11875}{12018}Jerome. Nikad stidljiv.|Pisa na komandu.
{12025}{12166}- Divna oprema.|- Kazes mi svaki put.
{12171}{12400}Vidim divne stvari u mom poslu.|Tvoj dogadjaj je izuzetan.
{12435}{12583}Zasto moji roditelji nisu|narucili jednog za mene?
{13031}{13155}- Da li sam ti ikada pricao o mom sinu?|- Ne.
{13160}{13260}Podseti me na to, nekada.
{13265}{13418}Spremas se da ides gore.|Jos jedna nedelja je ostala.
{13425}{13560}Molim te reci mi|da si bar malo uzbudjen.
{13587}{13722}Reci cu ti|na kraju nedelje.
{14023}{14126}Cestitam, Jerome.
{14163}{14255}Hvala.
{14295}{14448}Koliko je lansiranja|u toku dana? Dvanaest?
{14453}{14662}- Nekada i vise.|- Samo ti gledas svaki od njih.
{14753}{14910}Ako ces da se pretvaras|da te nije briga, ne gledaj gore.
{14956}{15006}Najneverovatniji dogadjaj.
{15045}{15162}Jerome Morrow, Navigator prve klase,|ce da se ukrca -
{15168}{15350}- na misiju od godinu dana|na Titan, 14 mesec Saturna.
{15355}{15533}Ovaj prestizan zadatak|je zagarantovan Jerome po rodjenju.
{15572}{15782}Ima sve potrebne vrednosti.|Genetski odnos drugi po redu.
{15787}{15951}Nista nije zapanjujuce|u napretku Jerome Morrow.
{15956}{16068}Osim sto ja nisam Jerome Morrow.
{16320}{16471}Zacet sam na Rivijeri.|ne na Francuskoj rivijeri.
{16476}{16570}U Detroitu.
{16575}{16755}Kazu da dete ljubavi|ima veliku sansu za srecu.
{16760}{16856}To vide ne govore.
{16898}{17013}Ne znam zasto|moja majka veruje u Boga -
{17018}{17112}- vise nego u svoju genetiku.
{17190}{17338}Deset ...
You are currently editing: gataca.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.