Ultraviolet.srt
show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:02:36,222 --> 00:02:39,623
مرحباً، اسمي بنفسجيُ. . .
2
00:02:39,792 --> 00:02:45,958
. . . وأنا كُنْتُ ولدَ إلى a عالم
أنت قَدْ لا تَفْهمُ.
3
00:02:55,141 --> 00:02:57,109
الصُعُود. حصّة سرعةِ الطيران.
4
00:02:57,277 --> 00:02:59,575
إرتفاع صدى.
الإنجراف الأمامي والجانبي.
5
00:02:59,746 --> 00:03:01,714
الأعداد تَسْقطُ بسرعة مِنْ هنا.
6
00:03:01,881 --> 00:03:07,410
على علامتِي.
ثلاثة، إثنان، واحد، علامة.
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,911
قفل وقتِ شَغلَ.
8
00:03:33,279 --> 00:03:34,837
صمامات، أساسية وثانوية. . .
9
00:03:37,550 --> 00:03:40,246
ضغط Compositive وَصلَ.
10
00:03:40,987 --> 00:03:42,511
خمسة. . .
11
00:04:31,638 --> 00:04:33,265
- تجميد!
- هو a فخّ.
12
00:04:33,439 --> 00:04:35,703
إبقَ أين أنت! لا تُتحرّكْ!
13
00:04:41,547 --> 00:04:43,845
الرجل أسفل. السماح، سيد
14
00:04:44,651 --> 00:04:47,916
مسّْ لا شيءَ، من الواضح.
15
00:04:50,657 --> 00:04:52,454
لا يَتْركُ البنايةَ.
أسراب. . .
16
00:04:52,625 --> 00:04:55,389
. . . المنطقة المستهلّة 14 إجراء.
17
00:04:55,561 --> 00:04:59,053
- Hemophages.
- لا مفاجأةَ.
18
00:05:01,868 --> 00:05:03,802
تكنولوجية الفضاء المستوية.
19
00:05:03,970 --> 00:05:06,666
ضَغْط البُعدِ. نادر جداً.
20
00:05:07,140 --> 00:05:09,768
هو شاذُّ.
ماذا كَانتْ إستراتيجية خروجهم؟
21
00:05:10,410 --> 00:05:12,776
How'd يَتوقّعونَ النَقْل
الدمّ خارج هنا؟
22
00:05:12,945 --> 00:05:16,176
- مالم يكن هناك لا إستراتيجيةَ خروجِ.
- ثمّ ما النقطة؟
23
00:05:16,349 --> 00:05:19,978
ماذا لو أنّ هم لَمْ يَجيئوا لأَخْذ الدمِّ؟
ماذا لو أنّ جاؤوا لإصابته؟
24
00:05:20,153 --> 00:05:23,020
اللهي. الصليب.
25
00:05:27,260 --> 00:05:29,194
اللقيط الفقير.
26
00:05:33,666 --> 00:05:38,501
نعم، أنا كُنْتُ ولدَ إلى a عالم
أنت قَدْ لا تَفْهمَ.
27
00:05:38,671 --> 00:05:40,798
بَدأتْ المشكلةَ عندما
...
You are currently editing: Ultraviolet.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.