• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,015
Çeviri: Doctor_Jivago...
İyi Seyirler...
2
00:00:17,059 --> 00:00:20,604
GERÇEK BİR HİKAYEDEN UYARLANMIŞTIR.
3
00:00:36,328 --> 00:00:40,582
Bazı insanlar, derin farklılıkların olduğu
bir dünyada yaşadığımızı söyler.
4
00:00:44,127 --> 00:00:48,590
Diğerleri ise gerçek barışın, kalıcı
barışın olduğunu söyler.
5
00:00:48,715 --> 00:00:51,760
İnsan kalbini değiştirmenin yolunu
bulamadığımız için...
6
00:00:51,844 --> 00:00:54,429
...henüz elde edemediğimiz barış.
7
00:01:04,106 --> 00:01:08,318
Bir zamanlar, Mincayani adında bir
savaşçıyla birlikte, Ecuador'daki Amazon...
8
00:01:08,443 --> 00:01:11,947
...havzasının derinliklerinde bulunan
nehirde bir gezi yapmıştım.
9
00:01:14,491 --> 00:01:18,120
O gezideki olaylar, birçok insanın
söylediği şeye meydan okuyacaktı.
10
00:01:43,395 --> 00:01:47,983
O gün, bizi nehre götüren şeyin ne
olduğunu anlamak için...
11
00:01:48,066 --> 00:01:51,653
...Mincayani'yi ve onun
halkı olan Waodani'yi...
12
00:01:51,737 --> 00:01:53,780
...tanımalısınız.
13
00:01:56,366 --> 00:01:59,828
Bizim hikayemiz, daha ben
doğmadan önce başlamıştı.
14
00:02:03,707 --> 00:02:06,043
Mincayani, henüz bir çocuktu.
15
00:02:09,713 --> 00:02:14,593
1943, AMAZON HAVZASI, ECUADOR
16
00:02:16,845 --> 00:02:21,016
Mincayani, yağmur ormanlarında büyümüştü.
17
00:02:21,141 --> 00:02:24,895
Zamanın başlangıcından beri var olan
Waodani halkıyla aynı şekilde yaşıyordu.
18
00:02:35,072 --> 00:02:38,992
Waodani kabilesinin
saldırganlığı efsaneviydi.
19
00:02:39,076 --> 00:02:43,288
Waodaniler'in yarısından çoğu, diğer
Waodaniler'in mızrağıyla öldü.
20
00:02:45,374 --> 00:02:47,918
Ve intikam mızrağı...
21
00:02:48,043 --> 00:02:50,879
...onları, yok olmanın eşiğine getirdi.
22
00:03:45,058 --> 00:03:48,604
Moipa!
23
00:04:21,428 --> 00:04:24,306
Baba!
24
00:04:34,858 --> 00:04:36,985
Gimade'yi al!
2 ...
You are currently editing: End Of The Spear 2006 Dvdrip Xvid Ac3 Cd1-Cipa.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:08,872 --> 00:00:13,418
Nenkiwi yabancılar hakkında yalan söyledi!
2
00:00:13,501 --> 00:00:16,004
Bizi öldürmeye çalışmadılar.
3
00:00:16,129 --> 00:00:19,257
- Maengamo'ya sor.
- Neden yalan konuşuyorsun?
4
00:00:19,382 --> 00:00:21,092
Silahlarını gördüm.
5
00:00:21,217 --> 00:00:24,554
Orman arısıyla uçan bendim.
Sen konuşma, Gimade.
6
00:00:29,642 --> 00:00:31,644
Beni mızraklama, Gikita?
7
00:00:31,728 --> 00:00:34,272
Seni neden öldürelim ki?
8
00:00:34,397 --> 00:00:36,358
İçimde Nenkiwi'nin bebeği var.
9
00:01:05,512 --> 00:01:07,597
Mincaya...
10
00:01:08,682 --> 00:01:12,018
İzin ver bu dünyada kalayım, Mincayani.
11
00:01:14,437 --> 00:01:18,024
Öldürme beni, Mincayani.
Yaşamama izin ver.
12
00:01:29,869 --> 00:01:31,871
Bebeğin canına kıyma, Mincayani.
13
00:01:31,997 --> 00:01:34,499
İzin ver bebek yaşasın, Mincayani.
14
00:01:42,841 --> 00:01:47,303
Çocuğunu isteyecek.
15
00:01:47,387 --> 00:01:49,305
Belki de istemez.
16
00:01:49,389 --> 00:01:51,933
Sen oraya gidersen istemez.
17
00:01:58,565 --> 00:02:02,736
Ne zaman bitecek bu?
18
00:02:07,741 --> 00:02:11,453
- Gimade nerede?
- Senin asıl karın benim.
19
00:02:13,413 --> 00:02:16,833
Oğlumu da göm.
20
00:02:36,353 --> 00:02:38,646
Git.
21
00:03:16,226 --> 00:03:18,853
Artık senin arkadaşın değilim.
22
00:03:18,978 --> 00:03:22,232
Artık hiç kimsenin arkadaşı değilim.
23
00:03:47,507 --> 00:03:49,426
İşe yaramadı.
24
00:03:50,510 --> 00:03:52,512
Bu kadar çabuk karar verme.
25
00:03:56,683 --> 00:03:59,477
Bir köpeği yaralamanın faydası olmaz.
26
00:04:01,688 --> 00:04:03,606
Gel bakayım.
27
00:05:01,956 --> 00:05:04,584
Hayır. Bu benim ailem!
28
00:05:14,177 --> 00:05:16,763
Benim ailem...
29
00:05:16,888 --> 00:05:20,475
...sizin ailenizi öldürdü.
30
00:05:24,062 --> 00:05:26,481
- Üzgünüm.
- Hayır.
31
00:05:26,606 --> 00:05:30,485
- ...
You are currently editing: End Of The Spear 2006 Dvdrip Xvid Ac3 Cd2-Cipa.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.