Movie: M. I. 3 Language: Danish CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 79 KB File Content: mvn-mi3tsxvid_joined.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:08,880 --> 00:00:11,600
Vi har placeret noget
sprængstof i dit hoved
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Lyder det her bekendt?
3
00:00:22,380 --> 00:00:23,680
Kanin foden!... hvor er den?
4
00:00:25,500 --> 00:00:26,720
Den gav jeg til dig.
5
00:00:27,400 --> 00:00:28,000
Ethan...
6
00:00:29,080 --> 00:00:30,480
Hvor er kanin foden?
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,280
Hvad... hvad er det du siger?
var det ikke den?
8
00:00:35,315 --> 00:00:37,200
- Var det ikke den rigtige du fik?
- Jeg tæller til 10
9
00:00:37,280 --> 00:00:40,080
FortæI mig hvor kanin foden er
ellers dør hun
10
00:00:49,920 --> 00:00:54,600
Jules...
Bare rolig det skal nok gå
11
00:00:56,720 --> 00:00:57,500
Én!
12
00:00:58,580 --> 00:01:02,600
Hør her, jeg har hvad du skal bruge
Eller er der noget andet du vil have?
13
00:01:03,600 --> 00:01:07,420
Hvis det er en misforståelse,
kan jeg fixe det, uanset hvad det er
14
00:01:07,875 --> 00:01:08,600
To!
15
00:01:10,320 --> 00:01:14,080
Hør her... FortæI mig det
vi kan vel snakke om det?
16
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
Tre
17
00:01:26,800 --> 00:01:29,800
Okay... okay
18
00:01:30,800 --> 00:01:33,680
Jeg ved hvor kanin foden er
19
00:01:34,720 --> 00:01:37,600
- Jeg kan hjæIpe dig
- Som du hjalp mig på flyet?
20
00:01:38,600 --> 00:01:40,365
På den måde?
21
00:01:40,400 --> 00:01:43,280
Lig pistolen væk
jeg vil ikke snakke til dig sådan her
22
00:01:43,400 --> 00:01:46,200
Det er dit valg
Fire!
23
00:01:46,320 --> 00:01:48,200
Kanin foden er i Paris
24
00:01:48,320 --> 00:01:51,120
Vil du vide hvor i Paris?
Så skal du lade hende gå
25
00:01:51,200 --> 00:01:52,880
- For du vil ikke...
- Den er ikke i Paris... 5
26
00:01:56,200 --> 00:01:58,000
Jeg kan skaffe den til dig
27
00:01:58,080 --> 00:02:00,000
Men dræber du hende
får du ingenting
28
00:02:00,035 --> 00:02:01,800
Høre du efter hvad jeg siger
...
You are currently editing: mvn-mi3tsxvid_joined.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
mvn-mi3tsxvid_joined_Adyman.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:29,580 --> 00:00:32,300
Vi har placeret noget
sprængstof i dit hoved
2
00:00:37,700 --> 00:00:39,700
Lyder det her bekendt?
3
00:00:43,080 --> 00:00:44,380
Kanin foden!... hvor er den?
4
00:00:46,200 --> 00:00:47,420
Den gav jeg til dig.
5
00:00:48,100 --> 00:00:48,700
Ethan...
6
00:00:49,780 --> 00:00:51,180
Hvor er kanin foden?
7
00:00:52,700 --> 00:00:55,980
Hvad... hvad er det du siger?
var det ikke den?
8
00:00:56,015 --> 00:00:57,900
- Var det ikke den rigtige du fik?
- Jeg tæller til 10
9
00:00:57,980 --> 00:01:00,780
FortæI mig hvor kanin foden er
ellers dør hun
10
00:01:10,620 --> 00:01:15,300
Jules...
Bare rolig det skal nok gå
11
00:01:17,420 --> 00:01:18,200
Én!
12
00:01:19,280 --> 00:01:23,300
Hør her, jeg har hvad du skal bruge
Eller er der noget andet du vil have?
13
00:01:24,300 --> 00:01:28,120
Hvis det er en misforståelse,
kan jeg fixe det, uanset hvad det er
14
00:01:28,575 --> 00:01:29,300
To!
15
00:01:31,020 --> 00:01:34,780
Hør her... FortæI mig det
vi kan vel snakke om det?
16
00:01:36,900 --> 00:01:37,900
Tre
17
00:01:47,500 --> 00:01:50,500
Okay... okay
18
00:01:51,500 --> 00:01:54,380
Jeg ved hvor kanin foden er
19
00:01:55,420 --> 00:01:58,300
- Jeg kan hjæIpe dig
- Som du hjalp mig på flyet?
20
00:01:59,300 --> 00:02:01,065
På den måde?
21
00:02:01,100 --> 00:02:03,980
Lig pistolen væk
jeg vil ikke snakke til dig sådan her
22
00:02:04,100 --> 00:02:06,900
Det er dit valg
Fire!
23
00:02:07,020 --> 00:02:08,900
Kanin foden er i Paris
24
00:02:09,020 --> 00:02:11,820
Vil du vide hvor i Paris?
Så skal du lade hende gå
25
00:02:11,900 --> 00:02:13,580
- For du vil ikke...
- Den er ikke i Paris... 5
26
00:02:16,900 --> 00:02:18,700
Jeg kan skaffe den til dig
27
00:02:18,780 --> 00:02:20,700
Men dræber du hende
får du ingenting
28
00:02:20,735 --> 00:02:22,500
Høre du efter hvad jeg siger
...
You are currently editing: mvn-mi3tsxvid_joined_Adyman.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:29,580 --> 00:00:32,300
Vi har placeret noget
sprængstof i dit hoved
2
00:00:37,700 --> 00:00:39,700
Lyder det her bekendt?
3
00:00:43,080 --> 00:00:44,380
Kanin foden!... hvor er den?
4
00:00:46,200 --> 00:00:47,420
Den gav jeg til dig.
5
00:00:48,100 --> 00:00:48,700
Ethan...
6
00:00:49,780 --> 00:00:51,180
Hvor er kanin foden?
7
00:00:52,700 --> 00:00:55,980
Hvad... hvad er det du siger?
var det ikke den?
8
00:00:56,015 --> 00:00:57,900
- Var det ikke den rigtige du fik?
- Jeg tæller til 10
9
00:00:57,980 --> 00:01:00,780
FortæI mig hvor kanin foden er
ellers dør hun
10
00:01:10,620 --> 00:01:15,300
Jules...
Bare rolig det skal nok gå
11
00:01:17,420 --> 00:01:18,200
Én!
12
00:01:19,280 --> 00:01:23,300
Hør her, jeg har hvad du skal bruge
Eller er der noget andet du vil have?
13
00:01:24,300 --> 00:01:28,120
Hvis det er en misforståelse,
kan jeg fixe det, uanset hvad det er
14
00:01:28,575 --> 00:01:29,300
To!
15
00:01:31,020 --> 00:01:34,780
Hør her... FortæI mig det
vi kan vel snakke om det?
16
00:01:36,900 --> 00:01:37,900
Tre
17
00:01:47,500 --> 00:01:50,500
Okay... okay
18
00:01:51,500 --> 00:01:54,380
Jeg ved hvor kanin foden er
19
00:01:55,420 --> 00:01:58,300
- Jeg kan hjæIpe dig
- Som du hjalp mig på flyet?
20
00:01:59,300 --> 00:02:01,065
På den måde?
21
00:02:01,100 --> 00:02:03,980
Lig pistolen væk
jeg vil ikke snakke til dig sådan her
22
00:02:04,100 --> 00:02:06,900
Det er dit valg
Fire!
23
00:02:07,020 --> 00:02:08,900
Kanin foden er i Paris
24
00:02:09,020 --> 00:02:11,820
Vil du vide hvor i Paris?
Så skal du lade hende gå
25
00:02:11,900 --> 00:02:13,580
- For du vil ikke...
- Den er ikke i Paris... 5
26
00:02:16,900 --> 00:02:18,700
Jeg kan skaffe den til dig
27
00:02:18,780 --> 00:02:20,700
Men dræber du hende
får du ingenting
28
00:02:20,735 --> 00:02:22,500
Høre du efter hvad jeg siger
29
00:02:22,700 --> 00:02:25,580
Den eneste måde du kan få det du vil have
er hvis du...
30
00:02:26,620 --> 00:02:28,280
- Tror du jeg spiller?
- Dit svin
31
00:02:28,300 --> 00:02:30,380
Tror du ikke jeg vil gøre det?
32
00:02:30,415 --> 00:02:33,300
Hvor er den... hvor helvede er den?
33
00:02:33,380 --> 00:02:36,220
- Kig på mig, kig på mig
- Syv!
34
00:02:36,300 --> 00:02:39,200
Jeg slår dig ihjel!
35
00:02:39,235 --> 00:02:42,100
- Jeg sværger jeg slår dig ihjel
- Otte
36
00:02:47,900 --> 00:02:50,900
Jeg beder dig, Gør det ikke
Lad hende gå
37
00:02:52,780 --> 00:02:55,580
Jeg lover dig
38
00:02:56,320 --> 00:02:57,580
Jeg kan finde en måde at give dig...
39
00:02:57,615 --> 00:03:00,500
Ni!
40
00:03:00,620 --> 00:03:03,500
Hør på mig... hør på mig
Jeg vil hjæIpe dig
41
00:03:05,500 --> 00:03:08,300
Jeg vil hjæIpe dig med at få,
lige hvad du vil have
42
00:03:08,335 --> 00:03:11,180
Men du skal gøre det rigtige...
43
00:03:11,300 --> 00:03:14,220
...Og du ved hvad der er rigtigt
44
00:03:17,980 --> 00:03:21,020
Nej... nej
45
00:03:23,900 --> 00:03:26,780
- Nej
- Ti!
46
00:03:38,500 --> 00:03:41,420
MISSION IMPOSSIBLE III
47
00:04:03,820 --> 00:04:05,580
- Hvad laver du?
- Din bror vil vide...
48
00:04:05,700 --> 00:04:07,580
- Åh nej! han må ikke finde ud af det
- Det skal nok gå
49
00:04:10,075 --> 00:04:12,380
Ja det skal det nok
men du ved hvordan han kan lave en scene
50
00:04:12,500 --> 00:04:15,420
- Jeg tager det fulde ansvar
- Ja det gør du... hele ansvaret
51
00:04:16,380 --> 00:04:18,220
- Ja det meste
- Nej det hele
52
00:04:18,300 --> 00:04:21,300
Det går godt ikke?
Det går rigtig godt
53
00:04:23,180 --> 00:04:25,980
Julia, din søster er her
54
00:04:26,220 --> 00:04:27,945
- Du ser så smuk ud
- Det ved jeg nu ikke
55
00:04:28,880 --> 00:04:30,200
- Så det er ham?
- Ja det er det
56
00:04:30,680 --> 00:04:32,780
Kom her!
57
00:04:32,900 --> 00:04:35,700
Ok så, mor glæder sig til at se dig
58
00:04:35,820 --> 00:04:38,700
Hun er kommet hele vejen fra Virginia.
59
00:04:38,820 --> 00:04:41,580
Da Julia ringede
og fortalte hun skulle giftes
60
00:04:41,700 --> 00:04:44,500
Havde jeg en tanke...
At det bare var så sørgeligt at
61
00:04:45,980 --> 00:04:47,780
Far ikke er her til at
føIge hende ned af gulvet
62
00:04:49,420 --> 00:04:52,300
Og så da Julia fortalte mig,
tak mor
63
00:04:52,380 --> 00:04:55,180
At Ethan heller ikke har sine foræIdre mere
64
00:04:55,300 --> 00:04:57,100
Blev jeg rigtig ked af det
65
00:04:57,180 --> 00:05:00,220
Men så forstod jeg, at det her
handler om, at starte en ny familie
66
00:05:01,180 --> 00:05:03,020
Og hvor smukt det er
67
00:05:03,100 --> 00:05:05,980
Og så vil jeg lige sige at,
jeg gør Julia til Tante
68
00:05:06,900 --> 00:05:09,820
Snart... meget snart
69
00:05:15,580 --> 00:05:18,700
- Hvor længe tid har du været på M.K.?
- Jeg har været der over 10 år nu
70
00:05:19,500 --> 00:05:22,300
- Hvad laver du så der?
- Jeg studere trafik mønstret
71
00:05:22,380 --> 00:05:25,265
Hvis du bremser på en motorvej
72
00:05:25,300 --> 00:05:28,100
Så kan jeg se effekten af det
på en 500 kilometer lang strækning
73
00:05:28,220 --> 00:05:31,180
Det er som om at trafikken har en hukommelse
som var det en levende organisme
74
00:05:32,100 --> 00:05:33,980
- Skal jeg fylde den op for dig, Martini?
- Ja
75
00:05:34,800 --> 00:05:36,320
Damerne?
76
00:05:39,900 --> 00:05:41,820
- Jeg ville gifte mig med ham
- også jeg
77
00:05:41,855 --> 00:05:44,185
Ok en 3 ugers bryllup rejse
78
00:05:46,120 --> 00:05:46,800
Hvor du skulle hoppe ud fra en helikopter?
79
00:05:47,835 --> 00:05:49,500
- Ja det var faktisk sådan de mødtes
- Er det rigtigt?
80
00:05:49,580 --> 00:05:51,000
FortæI hende historien
81
00:05:51,380 --> 00:05:53,420
- Der er ingen historie
- Jo det er en god historie fortæI hende den
82
00:05:53,500 --> 00:05:56,380
Først af alt, INGEN var god nok til Julia
83
00:05:56,500 --> 00:05:59,300
Ok så begynder det!
84
00:05:59,420 --> 00:06:01,145
Ingen var eventyrlysten nok.
Sjov nok
85
00:06:01,180 --> 00:06:03,980
Der er ikke sandt, du får det til at,
lyde som om jeg aldrig har datet
86
00:06:04,015 --> 00:06:06,100
- Jo men ingen du har kunnet lide
- Det er bare rigtigt
87
00:06:20,700 --> 00:06:22,700
Hun hoppede ombord på den helikopter,
og tager af sted...
88
00:06:23,700 --> 00:06:26,620
Sø, hvad var det den sø hed?
89
00:06:27,500 --> 00:06:30,380
Watker, søen hedder Watker
90
00:06:31,420 --> 00:06:33,300
Watker, tak
91
00:06:33,420 --> 00:06:35,180
- Hørte han det?
- Hvordan hørte han det?
92
00:06:35,300 --> 00:06:37,180
Er det ok med sygehuset
du tager 3 ugers ferie
93
00:06:37,215 --> 00:06:40,100
Ja jeg er jo ikke den eneste sygeplejerske
der er ansat der
94
00:07:05,420 --> 00:07:07,300
Det er fedt at du skal være min svoger
95
00:07:07,420 --> 00:07:09,300
- Ja der ikke nogen ligesom mig
- Nej det bliver fedt
96
00:07:09,420 --> 00:07:12,300
- Det bliver rigtig fedt
- Ja ikke. Jeg skal lige tage telefonen
97
00:07:16,100 --> 00:07:18,400
- Hallo?
- Er dette Mr. Ethan Hunt?
98
00:07:19,100 --> 00:07:21,020
- Ja, Hvem er dette?
- Dette er Rejse Servicen
99
00:07:21,980 --> 00:07:25,620
Vi vil gerne give dig muligheden for at,
vinde en rejse til Mexico, med alt betalt
100
00:07:44,380 --> 00:07:46,220
Vi er løbet tør for is
jeg er tilbage om 10 minutter
101
00:07:46,300 --> 00:07:48,220
Åh nej, er der ikke en anden
der kan gøre det?
102
00:07:49,200 --> 00:07:50,100
Jeg er tilbage med det samme
103
00:07:50,735 --> 00:07:52,120
Tak
104
00:08:20,300 --> 00:08:23,300
Tak fordi du kom
105
00:08:28,100 --> 00:08:30,900
Hvordan er festen?
Beklager, at jeg måtte ringe dig.
106
00:08:31,020 --> 00:08:32,780
- Du skulle være kommet
- Du skulle have inviteret mig
107
00:08:33,600 --> 00:08:35,820
- Det ved du jeg gerne ville have gjort
- Tak
108
00:08:37,820 --> 00:08:39,700
Jeg ved vi laver sjov med det
109
00:08:39,735 --> 00:08:41,580
men jeg er altid lige ved, at tigge dig...
Om at blive aktiv igen,
110
00:08:43,700 --> 00:08:46,620
men det bliver du ikke mere
og det valg respektere jeg, det ved du
111
00:08:47,580 --> 00:08:50,500
Familien, og alt det
112
00:08:52,380 --> 00:08:55,420
Hvad er der galt John?
113
00:08:58,300 --> 00:09:02,980
Det er ang. agent Farris.
hun var med på en opration
114
00:09:04,100 --> 00:09:05,900
Men hun forsvandt
115
00:09:06,100 --> 00:09:07,900
Vi har ikke haft kontakt med hende,
i 11 timer
116
00:09:09,180 --> 00:09:10,780
Jeg sender et redningshold af sted
117
00:09:10,980 --> 00:09:13,820
Jeg havde håbet, at du ville tage med?
118
00:09:17,780 --> 00:09:19,200
Det har du da gode folk til
119
00:09:22,500 --> 00:09:25,420
Ok... det må gøre det så
120
00:09:25,500 --> 00:09:28,420
Vi tager af sted ved solopgang
hvis du ændre mening
121
00:09:29,420 --> 00:09:31,800
Tag nogle billeder af festen til mig
122
00:09:50,780 --> 00:09:53,640
Ethan For 3 dage siden
123
00:09:53,675 --> 00:09:56,500
Blev agent Lindsy Farel fanget
under et overvågningsjob
124
00:09:56,835 --> 00:09:58,385
Dette er manden hun observerede
hans navn er Owen Davin
125
00:09:59,320 --> 00:10:02,885
Detaljerne er fortrolige, men jeg kan
fortælle at Davien er sortbørshaj
126
00:10:03,300 --> 00:10:05,700
Ekstremt farlig og en høj prioritet for os
127
00:10:05,735 --> 00:10:10,100
Kl. 14 i dag tog en sattelit det her billede
128
00:10:11,100 --> 00:10:13,980
Af biler der normalt bliver brug
af Daviens folk.
129
00:10:14,100 --> 00:10:16,865
De stoppede udenfor en fabrik i Berlin
130
00:10:16,900 --> 00:10:19,700
Det ser ud som om det har et gidsel.
Vi tror det er agent Farris
131
00:10:19,820 --> 00:10:21,700
Normalt ville vi ikke gøre noget
132
00:10:21,820 --> 00:10:24,620
Men lindsey kan være nøglen
der kan få os tætter på Davian
133
00:10:24,700 --> 00:10:26,620
Og der er en risiko vi er nød til at tage
134
00:10:26,700 --> 00:10:28,500
Din mission er hvis du vil have den
135
00:10:28,620 --> 00:10:31,420
At finde Lindsey
og bringe hende tilbage til os
136
00:10:31,580 --> 00:10:34,420
Jeg har allerede samlet et hold
137
00:10:34,500 --> 00:10:37,265
De står standby og venter på dit svar
138
00:10:37,300 --> 00:10:41,400
Denne besked, lad os kalde den
min forlovelses gave til dig
139
00:10:42,100 --> 00:10:43,380
Vil destruere sig selv om 5 sekunder
140
00:10:43,800 --> 00:10:45,480
Held og lykke til vi snakkes igen
141
00:11:01,580 --> 00:11:04,500
Er jeg klar?
142
00:11:15,100 --> 00:11:18,100
- Er du ok?
- Ja
143
00:11:33,620 --> 00:11:36,080
Jeg har vist glemt at fortælle dig, at
de har haft ringet fra kontoret
144
00:11:38,700 --> 00:11:40,500
Under festen, Jeg skal til Houston
145
00:11:43,420 --> 00:11:44,880
Til en transport konference
146
00:11:47,300 --> 00:11:50,300
- Det er lige sent nok de ringer
- Ja det ved jeg
147
00:12:17,380 --> 00:12:18,300
Nå nå nå
148
00:12:18,380 --> 00:12:21,300
Det er jo ham der kan oplære
selv de helt umulige
149
00:12:22,300 --> 00:12:25,065
Tilbage i felten, hvad så der
150
00:12:26,200 --> 00:12:27,900
- Hejsa
- Ethan bare rolig
151
00:12:28,100 --> 00:12:30,900
Vi skal nok få fat pigen
152
00:12:31,020 --> 00:12:33,900
Du har jo været væk så længe,
at du har glemt hvor gode vi er
153
00:12:35,820 --> 00:12:37,100
Velkommen tilbage makker
154
00:12:38,780 --> 00:12:41,700
Berlin, Tyskland.
155
00:13:01,020 --> 00:13:02,180
Er lastbilen på plads?
156
00:13:02,900 --> 00:13:04,900
- Er våbnene klar
- Ja, er du?
157
00:13:05,020 --> 00:13:07,820
- Ja
Hvor mange våben har vi, seks?
158
00:13:08,500 --> 00:13:10,900
Det er dit job
159
00:13:44,900 --> 00:13:46,700
Alle 4 kanoner er klar
160
00:13:46,780 --> 00:13:49,820
Der er folk på 2, 3 og 4 etage
161
00:13:51,800 --> 00:13:53,100
Jeg kan tælle 14 af dem
162
00:13:54,500 --> 00:13:55,900
Obsevatør fortæI mig hvor målet er
163
00:13:56,680 --> 00:13:58,500
Modtaget, vent
164
00:14:04,300 --> 00:14:07,180
Målet er på 6 etage, der er 2 mænd hos hende
165
00:14:26,700 --> 00:14:29,500
Så radio 1. På et tidspunkt
må vi snakke om det her bryllup fis
166
00:14:29,580 --> 00:14:34,265
Du er observatør... jeg respektere dig ikke nok
til at have denne samtale
167
00:14:34,300 --> 00:14:37,100
Det kan godt være du ikke respektere mig men
lige nu, er jeg den eneste du har
168
00:14:38,280 --> 00:14:40,100
Hvad ser du egentlig i den pige
169
00:14:41,035 --> 00:14:43,020
Julia?... du har jo aldrig mødt hende
170
00:14:44,500 --> 00:14:45,900
Og som tingene ser ud lige nu
kommer jeg nok aldrig til det
171
00:14:47,380 --> 00:14:49,200
"Heldig for hende ikke"
det er hvad du tænker
172
00:14:50,600 --> 00:14:51,820
De har kommunikation scanner... 2 fjender
173
00:14:53,355 --> 00:14:54,620
2 etage, Nordvest siden
174
00:14:54,700 --> 00:14:58,620
"Jordhøg" det er til dig, du er nødt til
at tage det grej når vi går i gang
175
00:14:59,955 --> 00:15:01,565
Modtaget, jeg skal bruge 2 minutter
176
00:15:03,100 --> 00:15:04,500
- Og det betyder vi snart er klar
- Ja næsten
177
00:15:05,935 --> 00:15:07,700
"Radio 1" gå til venstre
når du kommer op af trappen
178
00:15:08,320 --> 00:15:10,080
Målet er for enden af gangen
179
00:15:29,400 --> 00:15:30,600
Jeg kan se målet
180
00:15:40,620 --> 00:15:42,980
Mithachi på kanal 3
modtager du?
181
00:15:43,015 --> 00:15:44,700
Modtaget, jeg høre dig
182
00:15:44,800 --> 00:15:47,580
Hvornår gør jeg ikke det
det eneste jeg laver at modtage
183
00:15:52,180 --> 00:15:53,880
Klar til at sætte i gang på mit signal
184
00:15:55,420 --> 00:15:57,100
3, 2, 1
185
00:15:57,980 --> 00:16:01,020
Nu
186
00:16:29,180 --> 00:16:32,100
"Radio 1" du er fri, afgang
187
00:16:38,800 --> 00:16:40,780
Lindsey... Lindsey...
188
00:16:42,700 --> 00:16:45,580
- Ethan..
- Jeg skal nok få dig hjem
189
00:16:52,300 --> 00:16:54,420
Observatør, jeg har målet
evakuere på nr. 3
190
00:16:54,455 --> 00:16:55,220
Modtaget
191
00:17:01,980 --> 00:17:05,420
Det er adrenalin... Lindsey
du kommer til at mærke det
192
00:17:20,620 --> 00:17:24,380
- "Jordhøg" 2 sal er fri
- Er på vej
193
00:17:47,000 --> 00:17:47,780
Observatør, vi er på vej
194
00:17:49,000 --> 00:17:50,700
Evakuere om 19 sekunder
195
00:17:50,780 --> 00:17:53,000
Modtaget, Phoenix til Landings zonen nu
196
00:17:54,080 --> 00:17:55,700
Modtaget Observatør er på vej nu
197
00:18:12,600 --> 00:18:14,220
Ethan, jeg skal fortælle dig noget
198
00:18:14,621 --> 00:18:15,721
Jeg skal fortælle dig noget NU
199
00:18:16,500 --> 00:18:17,740
Kun til dig
200
00:18:17,775 --> 00:18:20,337
Sluk for radioen
201
00:18:20,372 --> 00:18:22,900
Gør det, Ethan
202
00:18:32,700 --> 00:18:33,620
Ethan
203
00:18:42,300 --> 00:18:44,300
- Lindsey, af sted
- På vej
204
00:18:56,300 --> 00:18:57,900
Magasin
205
00:18:59,120 --> 00:19:00,180
Klar igen
206
00:19:24,580 --> 00:19:25,600
Vi evakuerer herfra
207
00:19:32,900 --> 00:19:38,020
Jeg er tom, hvor mange kugler har du?
208
00:19:38,300 --> 00:19:38,920
Nok
209
00:19:50,180 --> 00:19:51,200
Nu er jeg tom
210
00:19:54,700 --> 00:19:55,500
T- minus 5
211
00:20:08,100 --> 00:20:11,020
Lindsey, hold fast i mig
212
00:20:31,020 --> 00:20:32,780
Luther.
213
00:20:32,900 --> 00:20:35,700
Vi er her alle
214
00:21:02,780 --> 00:21:03,700
Hvad sker der? er hun ok?
215
00:21:03,780 --> 00:21:05,100
Lindsey, vi bringer dig til helikopteren
216
00:21:06,220 --> 00:21:08,500
- Sam skil dig af med lastbilen
- Kom så
217
00:21:15,820 --> 00:21:17,220
Hvad er det? kan du ikke høre det?
218
00:21:18,700 --> 00:21:20,220
Hvad er der i vejen med hende?
219
00:21:22,300 --> 00:21:25,180
- Af sted
- Kom så af sted
220
00:21:30,880 --> 00:21:33,400
Go go go
221
00:21:54,500 --> 00:21:55,400
Røvhul
222
00:21:56,320 --> 00:21:59,200
Vi har selskab,
jeg prøver at slippe af med ham
223
00:22:32,580 --> 00:22:35,500
Gutter han prøver at få lås på os
224
00:22:39,520 --> 00:22:42,400
Missil på vej, hold fast
225
00:22:52,080 --> 00:22:55,000
Ok det var heldigt
Og det sker vist kun 1 gang
226
00:23:04,300 --> 00:23:05,800
Hvor er defilbratoren
227
00:23:08,400 --> 00:23:10,300
Ethan få det væk
228
00:23:14,480 --> 00:23:16,320
Ethan hvad er det?
har de puttet noget i mit hoved?
229
00:23:16,900 --> 00:23:19,700
De har injiceret dig med
en tidsindstillet bombe kan du huske det?
230
00:23:19,900 --> 00:23:24,500
Den vil eksplodere
hvis vi ikke får den stoppet
231
00:23:24,535 --> 00:23:26,200
Nej Ethan, det vil stoppe hendes hjerte
232
00:23:26,335 --> 00:23:27,717
Så må jeg redde hende til den tid
233
00:23:29,752 --> 00:23:31,900
- Gør det
- Gutter han skyder igen
234
00:23:39,700 --> 00:23:40,920
- Ethan.
- Zhen.
235
00:23:41,000 --> 00:23:43,580
Hold fast... hold fast
236
00:24:06,380 --> 00:24:07,580
150 sæt den til 150
237
00:24:07,700 --> 00:24:10,700
- Det her slår bomben ud, du bliver ok
- 30 sekunder
238
00:24:14,620 --> 00:24:15,800
- 25 sekunder
- Hold ud
239
00:24:16,280 --> 00:24:17,100
Den er der næsten
240
00:24:21,780 --> 00:24:23,800
- Han har lås på os
- 20 sekunder
241
00:24:25,000 --> 00:24:25,780
Hold fast
242
00:24:42,780 --> 00:24:44,620
- Jeg fik ham... jeg fik ham
- 10 sekunder
243
00:24:44,700 --> 00:24:46,900
Jeg er næsten klar
244
00:24:47,001 --> 00:24:48,501
Giv mig håndtagene
245
00:24:49,080 --> 00:24:50,500
Ethan... tak
246
00:26:02,400 --> 00:26:03,100
Hej.
247
00:26:04,980 --> 00:26:05,720
Hej...
248
00:26:13,500 --> 00:26:14,880
Hvordan gik det?
249
00:26:17,980 --> 00:26:20,900
Undskyld, det gik godt
250
00:26:21,900 --> 00:26:24,900
Jeg er bare...
251
00:26:51,980 --> 00:26:54,000
Jeg har læst din træningsrapport
af agent Farris
252
00:26:54,520 --> 00:26:56,680
Du bruger ordet "mere end kvalificeret"
253
00:26:56,800 --> 00:26:58,680
Står det stadig ved magt Hr. Hunt?
254
00:26:58,800 --> 00:27:00,300
- Hr. Brassel...
- Gør det
255
00:27:01,520 --> 00:27:02,800
Ja Hr. det gør det
256
00:27:03,620 --> 00:27:06,385
For vi har et lig nedenunder
der siger noget andet
257
00:27:06,420 --> 00:27:09,300
Dødsårsag var en detonator
implanteret i hendes hoved
258
00:27:11,300 --> 00:27:14,180
Mr. Brassel, det er uacceptabel at du sætter
spørgsmåI ved hendes kvalifikationer
259
00:27:15,220 --> 00:27:17,900
Det er uacceptabel med det fedt
der gør mig tyk men jeg har spist min del
260
00:27:17,935 --> 00:27:19,065
Og gæt hvad
261
00:27:19,100 --> 00:27:21,900
Jeg godkendte hendes
observatør opration på baggrund
262
00:27:22,020 --> 00:27:23,780
Af din bedømmelse Hr. Hunt
263
00:27:23,900 --> 00:27:25,780
Af en kvinde der tillod at hun blev fanget
264
00:27:25,900 --> 00:27:28,700
Så tager du af sted for at redde hende
og møder et dusin mænd
265
00:27:28,820 --> 00:27:30,580
Og du tager ikke en eneste til fange?
266
00:27:30,700 --> 00:27:33,700
Vores måI, Hr. Brassel
var at redde agent Farris
267
00:27:35,620 --> 00:27:37,500
Davian har en meget
velstruktureret organisation
268
00:27:37,620 --> 00:27:39,380
Det er mere end sandsynligt
at mændene der ingen information havde
269
00:27:39,500 --> 00:27:42,420
Hvem drager de konklusioner, gør du?
270
00:27:42,455 --> 00:27:44,180
Det gør jeg Hr. baseret på...
271
00:27:44,300 --> 00:27:46,180
Jeg er ikke ved dig endnu
272
00:27:46,300 --> 00:27:49,100
Du lod Farris komme ombord på den helikopter
uden en scanning
273
00:27:49,220 --> 00:27:51,165
Den bombe kunne have dræbt jer alle
274
00:27:51,300 --> 00:27:55,700
Der er kun en grund til at
du sidder her i dag og der er held
275
00:27:55,900 --> 00:27:59,665
For operationen var dårligt planlagt
og udført endnu værre
276
00:27:59,700 --> 00:28:02,100
- 2 bærbare blev reddet med
- Ja det ved jeg
277
00:28:02,180 --> 00:28:05,420
Vi har snakket med den tekniske afdeling
og de tvivler på at de kan redde noget
278
00:28:05,580 --> 00:28:08,380
Sprøde tror jeg de kaldet dem
værdiløse
279
00:28:09,420 --> 00:28:11,300
Hr. Brassel som operation manager
i denne sag
280
00:28:11,420 --> 00:28:13,020
- Har jeg autoriteten
- Undskyld mig
281
00:28:13,155 --> 00:28:16,220
Prøver du at bruge en titel mod mig
Hr. Musgrave?
282
00:28:16,300 --> 00:28:19,100
Jeg er ligeglad med
at din far spille golf med præsidenten
283
00:28:19,135 --> 00:28:21,900
Det her er efterretningstjenesten og indtil nu
har jeg ikke set nogen efterretning
284
00:28:21,980 --> 00:28:24,900
Mener du at denne opration
var risikoen værdHr. Hunt
285
00:28:25,980 --> 00:28:28,900
Hvad ved du om Owen Davian?
286
00:28:29,900 --> 00:28:34,400
Det var ham der bragte gas fussion
teknologi til Korea fra Pakistan
287
00:28:34,780 --> 00:28:38,220
Det var også ham der solgte "toxin 5"
til det væbnede "Al Jihad"
288
00:28:39,500 --> 00:28:42,500
Det er ham der skaffer... skaffer... skaffer
289
00:28:44,380 --> 00:28:47,300
Og han forbliver usynlig,
han er fandme en usynlig mand
290
00:28:48,300 --> 00:28:51,180
Wells og ikke Alison
hvis du har tænkt dig at spille smart igen
291
00:28:51,215 --> 00:28:54,100
Vi kan ikke finde ham
292
00:28:54,135 --> 00:28:56,517
Og det ved han
293
00:28:56,552 --> 00:28:58,900
Det er indbygget i ham
294
00:28:59,020 --> 00:29:01,200
Lige siden jeg er startet her
har jeg prøvet at få fat i ham
295
00:29:01,235 --> 00:29:02,215
Og ved i hvad jeg har fået for det
296
00:29:02,250 --> 00:29:05,000
Det er ikke blevet bekræftet at "Toxin 5"...
297
00:29:05,120 --> 00:29:08,000
Hr. Musgrave lad være med at afbryde mig
når jeg stiller spørgsmåI
298
00:29:08,580 --> 00:29:10,620
Det eneste i har opnået med den operation
299
00:29:11,400 --> 00:29:14,950
Er at minde Davien om, at han vinder
300
00:29:15,680 --> 00:29:17,565
Og nu må i undskylde mig
for jeg skal informere
301
00:29:17,600 --> 00:29:22,600
Familien Farris at deres datter
er blevet dræbt i en bil ulykke på E 95
302
00:29:24,400 --> 00:29:29,500
Jeg står her i dag dybt bedrøvet
over døden af en af guds børn
303
00:29:30,200 --> 00:29:32,400
Lindsey Elisabeth Farris
304
00:29:33,780 --> 00:29:37,580
Det er altid trist når gud tager en
der er så ung så pludseligt
305
00:29:38,880 --> 00:29:40,880
Vær aggressiv, hold fokus
306
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
Slå hårdere
307
00:29:49,120 --> 00:29:50,400
Hårdere, angrib
308
00:29:52,400 --> 00:29:53,920
Aldrig
309
00:29:58,000 --> 00:29:59,020
Identificere målet
310
00:29:59,600 --> 00:30:02,120
Sigt og skyd meget simpelt
sigt og skyd
311
00:30:03,720 --> 00:30:05,680
Frk. Farris,
du ved hvor mage rekrutter jeg har trænet
312
00:30:06,400 --> 00:30:10,500
Jeg er stolt over at sige, du er den første,
jeg har anbefalet til aktiv tjeneste
313
00:30:10,880 --> 00:30:12,280
Tillykke
314
00:30:12,700 --> 00:30:13,380
Er jeg klar?
315
00:30:19,780 --> 00:30:20,580
Ja
316
00:30:21,120 --> 00:30:22,100
Er det Hr. Kelvin?
317
00:30:25,600 --> 00:30:27,000
Ja hvem er det?
318
00:30:27,600 --> 00:30:31,400
Jeg ringer fra "northmill services"
Lindsey har lejet en postboks her
319
00:30:32,200 --> 00:30:36,700
Hun sendte et brev fra Berlin
og bad os ringe til dig når det ankom
320
00:30:41,680 --> 00:30:42,600
Tak
321
00:31:05,800 --> 00:31:09,000
Det er en mikrofilm, men der er intet på den
det er udsædvanligt
322
00:31:09,400 --> 00:31:11,520
Hvorfor ville hun sende en tom
mikrofilm til mig
323
00:31:11,600 --> 00:31:14,720
- Jeg kan fortælle dig der er intet billede
- Du kigger det forkerte sted
324
00:31:14,755 --> 00:31:16,720
Hvor fanden skal jeg så kigge
den er jo ligesom ret lille
325
00:31:17,280 --> 00:31:20,800
- Hvorfor ville hun sende mig en tom film
- Hvorfor ville hun sende dig noget overhovedet
326
00:31:20,835 --> 00:31:22,720
Du var hendes instruktør ikke hendes chef
327
00:31:24,655 --> 00:31:26,200
Jeg vil ikke gå over linjen men...
328
00:31:28,100 --> 00:31:30,400
Var der noget i mellem jer 2?
329
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
Dig og Lindsey?
330
00:31:33,600 --> 00:31:35,400
Hun var som en lille søster
331
00:31:36,020 --> 00:31:40,860
Og du har ikke været i seng
med din "lillesøster" vel
332
00:31:44,520 --> 00:31:45,500
Hvis jeg ikke spøger hvem tror du så vil?
333
00:31:46,700 --> 00:31:48,700
Måske det er magnetisk... mikrofilmen
334
00:31:50,600 --> 00:31:51,690
Det gjorde de i den gamle skole
335
00:31:51,720 --> 00:31:54,710
Så hvis hun havde travlt og kun havde adgang
til grej fra sorte marked, så måske
336
00:31:55,845 --> 00:31:57,700
- Har du grej til at vi kan læse det?
- Jeg tror jeg kender en der har det
337
00:31:57,735 --> 00:32:00,380
- Magnetisk er lig med kryptering
- Ja det ved jeg
338
00:32:00,415 --> 00:32:01,220
Ja?
339
00:32:02,720 --> 00:32:03,480
Jeg kommer med det samme
340
00:32:03,800 --> 00:32:06,200
Jeg tænker på Lindsey da hun var ny...
341
00:32:06,235 --> 00:32:08,200
Hun var så sød
342
00:32:08,400 --> 00:32:12,720
Kan du huske da du var sød?
kan du huske så langt tilbage? - Næsten
343
00:32:13,600 --> 00:32:15,920
I Tyskland spurgte du mig
hvad det var jeg så i Julia
344
00:32:17,200 --> 00:32:19,400
Det jeg så i hende
var livet som det var før alt dette
345
00:32:21,000 --> 00:32:22,100
Og det var godt
346
00:32:25,320 --> 00:32:25,980
Ok hvad har du?
347
00:32:26,080 --> 00:32:28,080
Ja de her hard diske er jo helt brændt
348
00:32:33,620 --> 00:32:34,800
Den her har et hul
349
00:32:35,600 --> 00:32:36,880
Jeg kan ikke tro det
jeg kunne ikke engang kigge på det
350
00:32:37,520 --> 00:32:38,400
Kunne du gendanne noget?
351
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
Ja selvom de var ret medtaget
352
00:32:42,200 --> 00:32:46,200
Har jeg fået fragmenter frem af flere e-mails
353
00:32:47,200 --> 00:32:49,520
Som jeg selv mener er et gennembrud
354
00:32:52,400 --> 00:32:55,600
Hr. Davien ankommer til Rom i overmorgen
355
00:32:55,635 --> 00:32:57,680
Og jeg tro han skal have et møde på Vatikanet
356
00:32:58,320 --> 00:33:00,400
Hvad fanden skal Davien på Vatikanet
357
00:33:01,000 --> 00:33:02,480
Det hele har noget med kanin foden, at gøre
358
00:33:02,800 --> 00:33:06,800
- Kanin foden?
- Ja jeg tror det er et kodeord for noget
359
00:33:06,835 --> 00:33:08,200
Der skal sæIges for $850 millioner
360
00:33:09,720 --> 00:33:13,000
Eller måske det ikke er kodeord men bare
en meget dyr pung
361
00:33:13,035 --> 00:33:14,800
Har du ingen idé om hvad det er?
362
00:33:14,835 --> 00:33:15,865
Det er interessant
363
00:33:15,900 --> 00:33:19,780
Jeg havde en professor på Oxford
Dr. Wicam han var en mega tyk mand
364
00:33:20,720 --> 00:33:24,800
I ved rigtig fed vi plejer at kalde ham for,
nej det fortæller jeg jer ikke
365
00:33:28,480 --> 00:33:30,700
Men han plejede at skræmme klassen
med en historie om
366
00:33:30,720 --> 00:33:34,700
Hvordan verden ville blive ødelagt
af teknologi
367
00:33:34,735 --> 00:33:35,385
Det ville være uundgåeligt
368
00:33:35,420 --> 00:33:40,165
En begivenhed som han beskrev som
noget anti-guddomeligt
369
00:33:40,200 --> 00:33:43,020
En fremskreden mutation
370
00:33:43,300 --> 00:33:45,845
En ustoppelig kraft af destruktive kræfter
371
00:33:45,880 --> 00:33:51,500
Som ville ødelægge alt, huse
parker, gader og børn
372
00:33:52,400 --> 00:33:55,165
Så når jeg ser sådan en
organisation som denne
373
00:33:55,200 --> 00:33:58,300
Som er villig til at bruge et så stort beløb
374
00:34:00,080 --> 00:34:02,700
Så må jeg antage at det er Anti guden
375
00:34:04,100 --> 00:34:05,620
Verdens undergang og sådan noget i ved
376
00:34:08,700 --> 00:34:10,980
Men nej jeg ved ikke hvad det er
det var bare mine tanker
377
00:34:11,500 --> 00:34:13,300
Har du fortalt det her til Musgrave?
378
00:34:13,700 --> 00:34:14,820
- Nej ikke endnu
- Godt
379
00:34:15,220 --> 00:34:16,580
- FortæI det ikke til nogen
- men det har taget en evighed
380
00:34:17,100 --> 00:34:18,500
Hvis noget går galt under operationen
381
00:34:18,535 --> 00:34:20,420
Vil jeg have, at Musgrave
Har muligheden for at benægte det
382
00:34:21,300 --> 00:34:23,620
- Godt arbejde
- Hvilken operation?
383
00:34:24,980 --> 00:34:27,580
Det udtryk i dine øjne
er som en torn i røven på mig ved du det?
384
00:34:45,100 --> 00:34:45,700
Jeg er nødt til at tage af sted igen
385
00:34:47,820 --> 00:34:49,320
Pga. arbejde
386
00:34:50,800 --> 00:34:53,000
I 2 dage
387
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
2 dage!
388
00:35:03,080 --> 00:35:05,080
Ethan, hvad foregår der?
389
00:35:06,600 --> 00:35:08,520
Jeg bliver ved med at tro du behøver tid
390
00:35:11,720 --> 00:35:13,720
FortæI mig det uanset hvad det er
391
00:35:17,880 --> 00:35:20,120
Fordi jeg kan ikke få det til at passe
392
00:35:28,200 --> 00:35:29,500
Hvad er der galt?
393
00:35:37,400 --> 00:35:39,400
Hvad er det du ikke fortæller mig?
394
00:36:05,520 --> 00:36:07,520
Jeg er nødt til at spørge dig om noget
395
00:36:19,980 --> 00:36:21,280
Jeg har behov for at du stoler på mig
396
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
SelvføIgelig stoler jeg på dig
397
00:36:30,200 --> 00:36:33,200
Bliver jeg nogen side i stad til
at forstå hvad det her går ud på?
398
00:36:37,380 --> 00:36:38,680
Jeg har behov for at du stoler på mig
399
00:36:47,200 --> 00:36:49,080
Ja jeg stoler på dig
400
00:36:54,500 --> 00:36:55,500
FortæI mig at det er ægte
401
00:37:01,280 --> 00:37:02,120
Jeg mener med os
402
00:37:03,800 --> 00:37:05,320
FortæI mig at det er ægte
403
00:37:08,880 --> 00:37:09,820
FøIg med mig
404
00:37:11,000 --> 00:37:16,000
De løfter i er ved at indgå
må ikke indgås uden omtanke
405
00:37:17,700 --> 00:37:20,800
Fordi de forsvinder ikke
under vanskelige omstændigheder
406
00:37:21,400 --> 00:37:24,280
Det er kun døden der ophæver dem
407
00:37:25,880 --> 00:37:27,600
Har du ringene?
408
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
Ja
409
00:37:43,500 --> 00:37:44,520
Sig efter mig
410
00:37:51,520 --> 00:37:53,700
Jeg Julia
411
00:37:54,400 --> 00:37:58,200
Jeg Julia
412
00:37:58,400 --> 00:38:00,800
Tager hermed Ethan Matthew Hunt
413
00:38:02,480 --> 00:38:04,600
Tager hermed Ethan Matthew Hunt
414
00:38:05,200 --> 00:38:07,280
Til mig som min ægtemand
415
00:38:07,920 --> 00:38:09,720
Til mig som min ægtemand
416
00:38:27,820 --> 00:38:30,400
I morgen er måske det eneste tidspunkt
vi kan forudsige hvor Owen Davien vil være
417
00:38:31,400 --> 00:38:34,880
I Vatikanet,
vores mission er at kidnappe Davien
418
00:38:35,920 --> 00:38:37,080
Jeg ved ikke hvorfor han er så glad
419
00:38:38,320 --> 00:38:41,080
Jeg har mindet ham på at Vatikanet er
Vatikanet
420
00:38:41,600 --> 00:38:47,080
109 km2 af suveræn stat i midten af Rom
omgivet af 20 m mure
421
00:38:47,520 --> 00:38:50,720
Som er bevogtet døgnet rundt af over
200 kameraer
422
00:38:52,720 --> 00:38:54,080
Det gør det ikke engang til en udfordring
423
00:38:55,000 --> 00:38:56,380
At få fat i Davien er godt
424
00:38:57,120 --> 00:38:58,965
Men at få hans køber en endnu bedre
425
00:39:00,300 --> 00:39:02,500
Hvis de tror han er blevet fanget
vil de forsvinde
426
00:39:03,835 --> 00:39:05,345
Undskyld men hvad er det du siger?
427
00:39:05,380 --> 00:39:08,700
Uanset hvordan vi fanger ham
vil køberne finde ud af at han er taget
428
00:39:08,735 --> 00:39:09,480
Nej de gør ikke
429
00:39:10,600 --> 00:39:13,600
Adgangspunktet er her
det er en ensrettet gade
430
00:39:13,880 --> 00:39:16,400
Det gør helt op til Vatikanets mure
jeg skal bruge 30 sekunder
431
00:39:17,701 --> 00:39:18,801
Og vi skal bruge en lastbil
432
00:39:23,600 --> 00:39:26,520
Rom, Italien
433
00:39:54,200 --> 00:39:57,120
Nu har vi piske en stemning op i hele Rom
gør det du skal
434
00:39:57,155 --> 00:40:00,000
Glem ikke røgen
435
00:40:40,000 --> 00:40:41,980
Jeg er på muren
436
00:41:53,800 --> 00:41:56,720
Alfa team her er Bravo
alt går efter planen
437
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
Vi skulle være igennem om 60
438
00:41:59,680 --> 00:42:02,600
Modtaget...
Charlie team, rapportere
439
00:42:02,720 --> 00:42:04,720
Der er faktisk ikke noget at rapportere
440
00:42:07,400 --> 00:42:09,920
Udover at jeg tror jeg ankomme planmæssig
441
00:42:10,600 --> 00:42:12,600
- Vi venter
- ETA 2 minutter
442
00:42:12,635 --> 00:42:13,920
Modtaget
443
00:42:44,800 --> 00:42:46,880
Har du affyret sporingen endnu?
444
00:42:47,200 --> 00:42:49,200
Vent
445
00:43:02,680 --> 00:43:04,720
Affyre sporingen
446
00:43:04,800 --> 00:43:06,800
Nu
447
00:43:10,600 --> 00:43:13,400
Alfa... jeg er inde T-minus 2 minutter
448
00:43:13,480 --> 00:43:14,300
Modtaget
449
00:43:18,320 --> 00:43:20,900
Vagterne kan måske se os
jeg looper video overvågningen
450
00:43:20,901 --> 00:43:22,601
- Vær klar til at forsætte
- Modtaget
451
00:43:25,120 --> 00:43:27,120
Videoen er loopet, fortsæt
452
00:43:40,380 --> 00:43:44,180
- Alfa team, har du styr på videoen?
- Ja jeg er klar til at fortsætte
453
00:43:52,800 --> 00:43:55,800
- Delta team modtager du mig?
- Ja jeg gør
454
00:43:56,500 --> 00:43:58,600
Ok vær klar til at sætte i gang
455
00:43:59,200 --> 00:44:01,600
- Jeg er der allerede
- Sikkert
456
00:44:04,400 --> 00:44:07,600
- ETA 30 sekunder
- Ses om 30
457
00:44:17,120 --> 00:44:18,720
Alfa team bevæger sig imod positionen
458
00:44:18,755 --> 00:44:20,700
Bravo klar til at sende
459
00:44:26,300 --> 00:44:27,680
Har dig
460
00:44:42,400 --> 00:44:43,200
Miss Onia Demea.
461
00:44:43,920 --> 00:44:46,020
Jeg skulle stå på listen... tak
462
00:44:47,500 --> 00:44:49,100
Undskyld mig men du står her ikke
463
00:44:49,335 --> 00:44:50,700
Det må være en fejl
464
00:44:58,980 --> 00:45:00,820
Fru. Demea?
465
00:45:00,900 --> 00:45:03,780
- Ja
- Et øjeblik
466
00:46:00,820 --> 00:46:02,265
Vi har muligheden
467
00:46:02,300 --> 00:46:05,220
Du siger bare til... jeg afventer
468
00:46:05,221 --> 00:46:06,221
Delta klar til at oploade
469
00:46:23,180 --> 00:46:25,000
Delta team... downloaded er godt
470
00:46:36,200 --> 00:46:39,680
Det var ikke min mening at være så
grov forleden over din forlovelse
471
00:46:40,000 --> 00:46:43,400
Det ved jeg... tak
472
00:46:45,520 --> 00:46:48,320
Men normale forhold
er farlige for folk som os
473
00:46:48,355 --> 00:46:51,200
- Det er jeg enig i
- Så er jeg smartere end dig
474
00:46:51,920 --> 00:46:53,500
Jeg går op, og jeg holder med Luther
475
00:46:54,580 --> 00:46:56,200
Ser du vi kan ikke have rigtige forhold
476
00:46:57,101 --> 00:46:58,001
Og det er det jeg elsker
477
00:47:22,600 --> 00:47:27,200
1 til 3 måneder længere holder det ikke med
vores habitus og livsstil
478
00:47:27,835 --> 00:47:30,000
- Tror du
- Ja
479
00:47:30,320 --> 00:47:32,520
Kig på mig, jeg ved hvad jeg snakker om
480
00:47:33,600 --> 00:47:35,600
Og du ved, at jeg ved hvad jeg snakker om
481
00:47:48,200 --> 00:47:49,100
Vent her
482
00:48:10,780 --> 00:48:13,600
Davien har lige samlet en kuffert op
vi bliver måske nødt til at starte før
483
00:48:13,920 --> 00:48:14,880
- Kunne du se hvem han fik den af?
- Nej
484
00:48:16,700 --> 00:48:18,320
- Hvor tæt er vi på gutter?
- Tæt vi maler nu
485
00:48:38,720 --> 00:48:41,320
Jeg er ikke stolt over det
og jeg er ikke glad for det
486
00:48:41,420 --> 00:48:44,400
Jeg har været sammen med kvinder nogle gange
men aldrig over 2 år
487
00:48:44,435 --> 00:48:46,080
- Det kan du heller ikke
- Tak for dit råd... men
488
00:48:47,200 --> 00:48:48,480
Men det er anderledes for mig
end det er for dig
489
00:48:49,415 --> 00:48:50,320
Jeg er ikke i felten mere
490
00:48:50,355 --> 00:48:51,520
Okay
491
00:48:51,600 --> 00:48:53,680
Her er din afskedsgave
492
00:48:56,800 --> 00:48:59,800
Mit job vil altid være noget imellem dig
og en kvinde... altid
493
00:49:01,380 --> 00:49:02,080
Hør på mig
494
00:49:02,480 --> 00:49:06,445
Men uærlighed... uærlighed ødelægger alt
495
00:49:06,480 --> 00:49:08,480
- jeg er nødt til at fortælle dig noget
- Ikke snakke nu
496
00:49:09,200 --> 00:49:11,200
Det her handler ikke om dig Ethan
497
00:49:11,280 --> 00:49:15,200
Og uanset hvem denne pige er,
ender du med at smadre hendes liv også
498
00:49:15,235 --> 00:49:16,400
Gør det ikke
499
00:49:18,480 --> 00:49:20,080
Jules og jeg blev gift for 2 dage siden
500
00:49:23,200 --> 00:49:25,300
Tillykke
501
00:49:25,335 --> 00:49:27,400
Tak... tak
502
00:49:32,300 --> 00:49:34,000
Han går, jeg går ind
503
00:49:36,220 --> 00:49:37,600
Jeg er på vej
504
00:49:44,720 --> 00:49:46,000
Det gør ikke noget
505
00:49:46,080 --> 00:49:48,000
Jeg plejer altid selv at spilde rødvin
på min skræddersyet skjorte
506
00:49:54,900 --> 00:49:56,000
Sig til mig at du er på vej
507
00:49:56,400 --> 00:49:57,400
Jeg er på vej
508
00:50:11,500 --> 00:50:15,000
- Bodyguarden tjekker toiletterne
- Jeg er der næsten
509
00:50:55,400 --> 00:50:56,400
Han går ind
510
00:51:23,400 --> 00:51:24,880
Stille
511
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
Læs det her, stille og roligt
512
00:51:28,800 --> 00:51:29,800
Læs det
513
00:51:31,920 --> 00:51:34,060
Glæden ved Leslies selskab
514
00:51:35,795 --> 00:51:37,000
er det jeg nyder mest
515
00:51:38,600 --> 00:51:40,840
Jeg lagde en tegnestift på Fr. Antios stol
516
00:51:42,475 --> 00:51:44,080
Så kaldte hun mig en skrækkelig dreng
517
00:51:45,300 --> 00:51:46,000
Slutningen af måneden
518
00:51:52,900 --> 00:51:55,000
- Hvad fanden er det her
- Læs færdig
519
00:51:57,480 --> 00:51:59,640
- Alfa du får besøg
- Gør det færdigt
520
00:51:59,675 --> 00:52:02,800
- For at slippe væk
- Fik det
521
00:52:09,500 --> 00:52:11,020
Alfa høre du mig?
vagten er på vej
522
00:52:11,100 --> 00:52:14,100
- Ophold ham, jeg behøver mere tid
- Det er for sent, han er i gangen
523
00:52:25,200 --> 00:52:29,000
Nej alt er ikke ok,
jeg er ikke færdig endnu, mangler 30 sekunder
524
00:52:33,301 --> 00:52:34,001
Hr.?
525
00:52:42,302 --> 00:52:43,102
Hr.?
526
00:52:50,680 --> 00:52:52,000
6 sekunder jeg oploader
527
00:52:56,101 --> 00:52:56,701
Ok... klar
528
00:52:57,780 --> 00:52:58,880
Jeg er ok, vent udenfor
529
00:53:13,900 --> 00:53:15,000
Vi ses i kloakken
530
00:53:22,880 --> 00:53:25,000
- Hun siger undskyld for det med din skjorte
- Det er ok
531
00:53:29,200 --> 00:53:32,720
Hendes hotel har en rense service
hun kan få den renset for dig
532
00:53:32,755 --> 00:53:33,965
Vil du vaske min skjorte?
533
00:53:34,000 --> 00:53:37,520
Hvad skal vi så lave på dit hotel værelse
når jeg ikke har min skjorte på?
534
00:53:41,600 --> 00:53:43,520
Hun vil komme i tanke om noget
535
00:53:45,200 --> 00:53:47,100
- Hun vil gerne køre
- FøIg mig til hotellet
536
00:53:48,520 --> 00:53:50,600
- Hr. skal vi holde øje med mappen?
- Nej
537
00:53:52,400 --> 00:53:53,420
- Godt arbejde
- Tak
538
00:54:31,680 --> 00:54:33,580
- Hvad så?
- Ingenting, hvad med dig?
539
00:54:34,000 --> 00:54:34,720
Ingenting
540
00:54:53,100 --> 00:54:54,000
Spræng bilen
541
00:54:56,080 --> 00:54:57,520
Øv det er sådan en lækker bil
542
00:55:00,100 --> 00:55:01,080
Men gør det
543
00:55:29,280 --> 00:55:31,600
- Hr. Musgrave vil se dig
- Send ham ind
544
00:55:34,280 --> 00:55:37,400
Ethan Hunt og hans team
har lige taget Owen Davien i Rom
545
00:55:37,735 --> 00:55:38,700
De er på vej tilbage nu
546
00:55:39,720 --> 00:55:40,700
Jeg syntes lige du skulle vide det
547
00:55:41,800 --> 00:55:43,900
Kendte du til denne operation?
548
00:55:46,180 --> 00:55:47,600
Ja det gør jeg
549
00:55:48,301 --> 00:55:49,301
Godt arbejde så
550
00:55:53,280 --> 00:55:54,200
Tak
551
00:56:28,320 --> 00:56:29,800
Du er død Hr. Davien
552
00:56:34,801 --> 00:56:35,501
Ingen vidner
553
00:56:39,720 --> 00:56:42,845
- Det var dig på toilettet
- Du fortæller os alt
554
00:56:44,180 --> 00:56:47,120
- Alle køber du har arbejdet med, alt
- Hvad fanden hedder du
555
00:56:47,155 --> 00:56:52,320
- Navne, kontakter, inventar lister
- Har du en kæreste eller kone?
556
00:56:55,000 --> 00:56:56,165
Du bestemmer selv hvordan det her skal gå
557
00:56:57,000 --> 00:57:00,900
For ved du hvad det næste er jeg vil gøre?
Jeg vil finde hende
558
00:57:01,100 --> 00:57:04,000
Uanset hvem det er finder jeg hende
og gøre hende ondt
559
00:57:09,320 --> 00:57:13,680
Der er noget i din mappe
noget der handler om en kanin fod
560
00:57:13,715 --> 00:57:16,400
Jeg vil få hende til at bløde, græde
og skrige efter dig
561
00:57:17,400 --> 00:57:19,200
Og du kan ikke gøre en skid
562
00:57:19,235 --> 00:57:21,200
Ved du hvorfor?
563
00:57:23,100 --> 00:57:23,865
Hvad er "kanin foden"
564
00:57:23,900 --> 00:57:25,280
Fordi du vil være lige ved at dø
565
00:57:25,315 --> 00:57:26,845
Og hvem er køberen?
566
00:57:26,880 --> 00:57:30,080
Og så vil jeg dræbe dig lige foran hende
567
00:57:32,300 --> 00:57:33,465
Jeg spørg dig en gang mere
568
00:57:33,500 --> 00:57:34,800
- Hvad hedder du?
- Hvad er "kanin foden"?
569
00:57:34,835 --> 00:57:36,265
- Hvem er du?
- Hvem er køberne?
570
00:57:36,300 --> 00:57:38,045
Du aner ikke en skid om hvad der foregår,
gør du?
571
00:57:39,580 --> 00:57:41,920
Du så hvad jeg gjorde ved din blonde veninde
på fabrikken
572
00:57:46,320 --> 00:57:48,480
Men det var ingenting det var...
573
00:57:51,400 --> 00:57:52,100
...sjov
574
00:57:56,220 --> 00:57:57,200
Det var sjovt
575
00:58:27,800 --> 00:58:29,000
Hvor er kanin foden?
576
00:58:36,680 --> 00:58:37,780
- Ethan
- Hvor er kanin foden?
577
00:58:39,500 --> 00:58:41,400
- Ethan, stop
- Hvor er den?
578
00:58:43,800 --> 00:58:44,600
Gør det ikke
579
00:58:45,900 --> 00:58:47,400
- Ethan
- Hvad er kanin foden?
580
00:58:50,280 --> 00:58:51,080
Sig det
581
00:58:51,520 --> 00:58:53,520
Ethan, stop, gør det ikke
det er ikke dig
582
00:59:04,000 --> 00:59:05,780
Nej, Ethan. Gør det ikke
583
00:59:07,781 --> 00:59:08,781
Stop nu
584
00:59:39,620 --> 00:59:43,300
Hvad jeg sæIger... og hvem jeg sæIger til...
585
00:59:46,500 --> 00:59:48,800
Det er det sidste du skal være bekymret om
586
00:59:51,280 --> 00:59:52,400
Ethan.
587
01:00:49,280 --> 01:00:54,320
Ethan. vi har det, Lindseys mircrodot
det er en video fil
588
01:00:59,280 --> 01:01:03,120
Ethan, jeg ved ikke hvad de har sagt
og hvad du tænker, men hør på mig
589
01:01:03,955 --> 01:01:06,080
Brassel sendte mig til Tyskland
for at overvære en udveksling
590
01:01:06,515 --> 01:01:08,457
For at identificere en mand ved navn
Owen Davien
591
01:01:08,492 --> 01:01:11,406
Jeg aflyttede hans telefon og overhørte en
samtale
592
01:01:11,441 --> 01:01:14,285
Jeg sporede samtalen igennem IMF
og det her kom frem
593
01:01:15,120 --> 01:01:18,320
Opkaldet til Davien
kom fra Brassels kontor
594
01:01:18,400 --> 01:01:21,200
Det er Brassel,
jeg tror han arbejder sammen med Davien
595
01:01:21,235 --> 01:01:22,800
Jeg tror han arbejder sammen med Davien
596
01:01:22,801 --> 01:01:24,001
Jeg tror han lagde en fæIde for mig
597
01:01:38,700 --> 01:01:39,300
Ethan.
598
01:02:58,300 --> 01:02:59,100
Hurtigt i dækning
599
01:03:19,100 --> 01:03:21,400
- En dame er blevet skudt
- Jeg ser hende
600
01:03:39,600 --> 01:03:42,100
Ned, blive nede
601
01:03:50,100 --> 01:03:52,800
Åben op, åben op
Jeg skal bruge bilen
602
01:04:11,200 --> 01:04:13,900
- Det bløder meget, gå ikke fra mig, ok?
- Bare rolig jeg bliver her
603
01:04:15,300 --> 01:04:18,800
- Ethan der er en G36 i lastbilen
- Det ved jeg
604
01:04:58,900 --> 01:05:00,400
Ethan væk fra lastbilen
605
01:05:08,200 --> 01:05:09,600
Ethan, Flyt dig
606
01:07:16,000 --> 01:07:18,700
- Hallo
- Rick, det er Ethan er Julia der?
607
01:07:18,800 --> 01:07:23,450
- hejsa håber ikke du er vred over jeg er her
- Jeg er ikke sur, er Julia der?
608
01:07:23,485 --> 01:07:26,300
Jeg har prøvet hendes mobil hun svare ikke
609
01:07:26,600 --> 01:07:30,100
Nej desværre, fandt din ven dig?
610
01:07:30,900 --> 01:07:35,400
- Hvilken ven?
- Det ved jeg ikke, en Englænder
611
01:07:36,700 --> 01:07:39,500
- Rick, hvad fortalte du ham?
- Rolig alt er ok min ven
612
01:07:39,600 --> 01:07:41,100
Jeg fortalte jeg ikke vidste hvor du var
613
01:07:41,300 --> 01:07:43,800
Og at Julia nok var på hospitalet
614
01:07:46,800 --> 01:07:47,900
Hallo?
615
01:07:53,800 --> 01:07:56,000
- Ok vi ses i morgen Sally
- Godnat min ven
616
01:08:03,400 --> 01:08:05,700
Hej det er Julia vær sød og lig en besked
617
01:08:17,200 --> 01:08:20,000
- 6 etage
- Sally det er Ethan, hvor er Julia
618
01:08:20,100 --> 01:08:23,100
Hejsa ven hun er nedenunder jeg stille om
619
01:08:44,400 --> 01:08:48,700
- Hejsa ved du hvor jeg kan finde hende?
- Sikkert ikke?
620
01:08:49,335 --> 01:08:50,800
Men jeg kender en som kan
621
01:08:55,900 --> 01:08:56,600
Hvad er det?
622
01:09:12,200 --> 01:09:17,200
- Sally hvor er Julia?
- Jeg tror hun er gået
623
01:09:17,700 --> 01:09:19,500
Har du prøvet østfløjen?
624
01:09:25,500 --> 01:09:28,200
- Har du set Julia?
- Nej jeg har ikke set hende
625
01:09:28,600 --> 01:09:30,800
- Har du set Julia?
- Er du ok?
626
01:09:30,835 --> 01:09:31,500
Nej
627
01:09:36,300 --> 01:09:38,000
Se dig for, klovn
628
01:09:48,100 --> 01:09:50,200
- Jules
- Du hang mig ud af et fly
629
01:09:50,800 --> 01:09:53,300
Man kan altid dømme folks karakter
efter hvordan de behandler folk...
630
01:09:53,500 --> 01:09:55,900
...som de ikke behøver at behandle godt
- Hvis du skader hende
631
01:09:56,100 --> 01:09:59,100
Hvis du truer mig så lad være
632
01:09:59,200 --> 01:10:01,300
Mappen jeg fik i Rom
633
01:10:01,500 --> 01:10:04,750
Den som du tog fra mig
viser hvor kanin foden er
634
01:10:04,785 --> 01:10:07,865
Du skal skaffe den til mig... kanin foden
635
01:10:07,900 --> 01:10:12,430
Ethan du havde et ur på sidst jeg så dig
du har 48 timer
636
01:10:12,465 --> 01:10:13,832
Som starter på mit signal
637
01:10:13,867 --> 01:10:15,200
- Vent
- Nu
638
01:10:15,300 --> 01:10:17,300
Ring på dette nr. når du har den
639
01:10:17,400 --> 01:10:19,600
- Vent
- Det er kanin foden eller Julias liv
640
01:10:19,700 --> 01:10:23,000
- Du har 48 timer ellers dør hun
- Vent
641
01:10:30,500 --> 01:10:32,000
Du er nødt til at komme med os
642
01:10:33,400 --> 01:10:37,100
- Hvad fanden er det her
- Vi har besked på at hente dig ind
643
01:10:39,800 --> 01:10:43,900
- Wow, bare... nej ikke nu
- Ethan sæt dig ind
644
01:10:44,300 --> 01:10:47,500
Lad os slippe for at bruge magt
du ved vi kan... sæt dig ind
645
01:11:43,250 --> 01:11:45,900
Jeg har læst din rapport fra Berlin
646
01:11:45,935 --> 01:11:47,400
Den er meget interessant
647
01:11:47,800 --> 01:11:51,800
Det ser ud til at Farris har information
hun gerne vil dele med dig
648
01:11:51,801 --> 01:11:54,900
Men ikke med afdelingen
det må være noget du glemte at rapportere
649
01:11:54,935 --> 01:11:56,967
Du satte aktionen i Vertikanet i gang
uden at have fået lov
650
01:11:58,602 --> 01:12:02,100
Den mission endte i en katastrofe
og du flygtede derfra
651
01:12:02,350 --> 01:12:06,265
Nu er jeg ikke fremmede overfor disrespekt
652
01:12:06,300 --> 01:12:09,517
Man kommer ikke i min position uden,
at være tyk hudet
653
01:12:09,552 --> 01:12:12,301
Men hvad jeg ikke vil stå for
654
01:12:12,302 --> 01:12:14,302
Hvad jeg ikke vil miste søvn over
for jeg elsker min søvn
655
01:12:15,728 --> 01:12:19,746
er en ustyrlig agent
der arbejder for mit kontor
656
01:12:20,564 --> 01:12:23,911
Så jeg sætter lige tempoet ned her
657
01:12:25,866 --> 01:12:30,966
Du kan se ligeså dømmende på mig som du vil
658
01:12:30,967 --> 01:12:32,771
Men og jeg tager ikke pis på dig
når jeg siger at
659
01:12:32,806 --> 01:12:36,368
Jeg vil bløde på flaget for
at beholde striberne røde
660
01:12:55,297 --> 01:12:56,489
Jeg ved ikke hvad jeg skal sige til dig
661
01:12:58,626 --> 01:12:59,723
Brassel har ret
662
01:12:59,724 --> 01:13:01,575
Du er udenfor kontrol
663
01:13:02,742 --> 01:13:03,819
Kig på mig
664
01:13:05,746 --> 01:13:09,181
Ethan hav i det mindste modet
til at kigge på mig når jeg taler til dig
665
01:13:18,352 --> 01:13:20,304
Jeg har aflytte Davians samtale. Jeg ved at
666
01:13:20,339 --> 01:13:22,339
han vil bytte kaninfoden med Julias liv
667
01:13:22,374 --> 01:13:23,950
Der er bare det at
668
01:13:27,871 --> 01:13:29,508
Du skuffer mig meget
669
01:13:30,428 --> 01:13:34,030
Gå til Shanghai.
Feng Shans lejlighed nr. 1406
670
01:13:38,466 --> 01:13:42,958
Jeg ville ønske jeg kunne gøre noget for
at hjæIpe dig... men
671
01:13:47,118 --> 01:13:48,822
Flyt ham til cellen
672
01:15:01,100 --> 01:15:02,300
Jeg er på det
673
01:15:03,100 --> 01:15:05,300
Ja Hr. der er ingen grund til panik
jeg får ham tilbage
674
01:15:05,400 --> 01:15:07,300
- Ethan Hunt
- Jeg ved hvad der skete
675
01:15:07,400 --> 01:15:10,028
Dette er direktør Bassel.
Ethan Hunt forsøger at flygte fra bygningen
676
01:15:10,063 --> 01:15:11,950
Han er i den vestlig fragt elevator
og han skal stoppes
677
01:15:12,000 --> 01:15:14,900
Jeg vil have Mendosa og Graham i
sitiuationsrummet lige nu
678
01:15:15,100 --> 01:15:18,200
Jeg har bygningen omringet
og der er vagter ved alle udgange
679
01:15:18,400 --> 01:15:21,800
Det er Brassel igen. Jeg beordre en kode 6
jeg gentager
680
01:15:21,900 --> 01:15:24,900
- Det er Hunt
- Jeg ved det er Hunt
681
01:15:25,500 --> 01:15:31,900
Hunt er set i kæIderen
jeg vil have alle vagter derned nu
682
01:15:32,200 --> 01:15:36,300
- Sikkerheds kanalen er låst
- Hunt må holde knappen nede
683
01:16:00,000 --> 01:16:01,400
Du må tage pis på mig
684
01:16:24,300 --> 01:16:27,100
- Hr. Pabels... Subels...
- Subopt
685
01:16:27,400 --> 01:16:30,200
Subopt, og du flyver til Shang Hai?
686
01:16:33,800 --> 01:16:37,400
Jeg kan ikke Japansk,
men lad os se på din rejse
687
01:16:47,929 --> 01:16:50,167
Shanghai, Kina
688
01:18:16,200 --> 01:18:20,100
- Dræb mig ikke
- Undskyld
689
01:18:24,700 --> 01:18:28,400
Musgrave har fortalt os om Julia
vi er her for at hjæIpe
690
01:18:28,600 --> 01:18:32,307
For at få din kone har vi brug for kanin foden
i føIge planerne fra Daviens mappe
691
01:18:32,342 --> 01:18:35,580
Er den i laboratoriet på 56 etage i
Hang Shang Lue bygningen
692
01:18:36,500 --> 01:18:38,265
Og den bygning er et mareridt på alle områder
693
01:18:38,300 --> 01:18:41,234
Den er på Kinetisk militær kontrakt
så vi har ingen detaljer
694
01:18:41,400 --> 01:18:45,501
Den gode nyhed er at uanset hvad det er så
er kanin foden så lille vi kan stjæle den
695
01:18:45,691 --> 01:18:48,609
Og den dårlige nyhed er,
at vi skal stjæle den
696
01:18:48,661 --> 01:18:51,670
Set med en tyvs øjne
kan det ikke blive værre
697
01:18:52,162 --> 01:18:56,635
- Sikkerhedsvagterne er på privat kontakt
- Den eneste indgang til laboratoriet
698
01:18:56,670 --> 01:18:57,787
Er gennem en privat elevator
699
01:18:57,800 --> 01:19:02,600
Som kun kan aktiveres af en person indefra
- Alt er overvåget indefra
700
01:19:03,100 --> 01:19:04,900
Hvad med floden?
701
01:19:06,000 --> 01:19:08,400
4 vagter, hele tiden 2 på hvert tag
702
01:19:13,100 --> 01:19:18,700
Hvor høj er den bygning. - Hvorfor.
- 162 meter på det højeste
703
01:19:19,000 --> 01:19:22,300
- Og hvad med bygningen til venstre?
- Den er 226 meter
704
01:19:22,400 --> 01:19:26,900
- Hvor langt imellem bygningerne?
- 47,55 meter imellem dem
705
01:19:42,400 --> 01:19:43,300
Ethan?
706
01:19:43,700 --> 01:19:46,700
Det er godt... jeg tror den er høj nok
707
01:19:48,000 --> 01:19:50,800
- Til hvad?
- En svævebane
708
01:19:52,900 --> 01:19:57,650
- Hvad nej vent du kan falde ned
- Ja det er en mulighed
709
01:19:57,700 --> 01:20:00,000
Og hvis du kom over og dræber vagterne
710
01:20:00,035 --> 01:20:02,300
Og stjæler kaninfoden
så kan du ikke bare gå ud fra bygningen
711
01:20:03,200 --> 01:20:06,200
- Jeg kan hoppe ud fra taget, med faldskærm
- selv med 162 m er det lige lidt nok
712
01:20:06,400 --> 01:20:07,565
Minimum grænsen er stadig ikke nået
713
01:20:07,600 --> 01:20:09,500
- åbner den sig fra mindre end 162 er du død
- Og hvad vil du gøre
714
01:20:09,600 --> 01:20:11,520
Lande mit i Shanghai,
og håbe på at ingen ligger mærke til dig?
715
01:20:11,555 --> 01:20:12,940
Central park er 2 veje væk derfra
716
01:20:12,974 --> 01:20:15,465
Jeg siger ikke jeg har en bedre idé
717
01:20:15,500 --> 01:20:18,500
Men der er et tidspunkt
hvor modigt bliver til dumhed
718
01:20:18,700 --> 01:20:21,500
Vi ved ikke engang hvad denne ting er
og du snakker om at give det til en
719
01:20:21,535 --> 01:20:23,300
Til en fyr der handler med terrorister
720
01:20:23,400 --> 01:20:25,800
SelvføIgelig skal vi ikke bare give dem det
vi skal spore kanin foden
721
01:20:25,835 --> 01:20:28,200
Så vi ved hvor den er
722
01:20:28,300 --> 01:20:29,508
Og du ved at vi kan få det grej herhen
723
01:20:30,443 --> 01:20:33,543
Så kontakter vi Musgrave,
og lader IMF spore den... beordre et angreb
724
01:20:33,915 --> 01:20:35,762
og tage kanin foden tilbage
og fange Davien
725
01:20:36,092 --> 01:20:38,095
Og kommer jeg ud med Julia,
ja så har vi vundet
726
01:20:39,646 --> 01:20:40,663
Hvis ikke så...
727
01:20:47,343 --> 01:20:50,575
Er hun død alligevel og det er jeg også
728
01:20:59,400 --> 01:21:05,000
Vi har 2 timer inden de dræber min kone
er i med eller ej?
729
01:21:12,300 --> 01:21:13,600
SelvføIgelig er vi det
730
01:21:45,800 --> 01:21:47,200
Vi har 18 minutter
731
01:21:49,800 --> 01:21:55,200
Du skal bare klare det derover og finde
kanin foden og tilbage til taget
732
01:21:55,500 --> 01:21:58,900
Kald mig over radioen når du er klar
så kommer vi og henter dig
733
01:22:00,200 --> 01:22:01,700
Tak fordi du kom
734
01:22:02,600 --> 01:22:04,200
Det er mit job
735
01:22:39,400 --> 01:22:41,200
Klar
736
01:23:07,700 --> 01:23:10,300
Åh ja de går amok
skyd igen
737
01:24:43,300 --> 01:24:44,000
Okay
738
01:24:45,300 --> 01:24:47,300
Han klarede det... Han klarede det
739
01:24:50,600 --> 01:24:52,500
Jeg vidste Han ville klare det
740
01:25:07,600 --> 01:25:09,500
Jeg går ind kommer ud om 5 minutter
741
01:25:17,800 --> 01:25:19,200
- Det har taget 12 minutter...
- Han har 5 minutter tilbage
742
01:25:20,100 --> 01:25:22,900
Hvis han ikke har ringet til Davien inden 5
minutter er Julia død
743
01:25:23,800 --> 01:25:24,600
Har i hørt noget?
744
01:25:26,500 --> 01:25:29,300
Negativt, hvad med dig
745
01:25:29,500 --> 01:25:30,700
Nej ingenting
746
01:25:31,000 --> 01:25:32,600
Kom så Ethan
747
01:25:41,900 --> 01:25:43,300
Hvad er det?
748
01:25:48,000 --> 01:25:52,500
Da jeg var lille havde jeg en kat
og den løb væk hele tiden
749
01:25:53,600 --> 01:25:57,400
Det er bare en bøn får, at få ham hjem
750
01:25:58,600 --> 01:26:00,100
Lær mig den
751
01:26:02,700 --> 01:26:05,000
Jeg har kanin foden
men jeg kan ikke komme til taget
752
01:26:05,100 --> 01:26:06,500
Hvad fanden mener du med du ikke kan nå taget
hvor er du?
753
01:26:06,535 --> 01:26:08,600
Kig op, kig op
754
01:26:12,000 --> 01:26:13,400
- Fandens
- Det er alt for lavt
755
01:28:01,900 --> 01:28:04,300
- Ethan kom ind i bilen de kommer
- Hvem?
756
01:28:04,600 --> 01:28:06,100
Vagterne og de er helt oppe at ringe
757
01:28:18,500 --> 01:28:19,600
Hvor meget tid har du tilbage?
758
01:28:20,700 --> 01:28:22,200
Mindre end 2 minutter
759
01:28:28,600 --> 01:28:30,300
Vi skal væk herfra jeg har intet signal
760
01:28:34,600 --> 01:28:36,500
- Er du ok?
- Ikke endnu
761
01:28:52,800 --> 01:28:55,800
- Jeg har intet signal, Jeg har intet signal
- Jeg arbejder på det
762
01:29:03,300 --> 01:29:08,200
- Sam
- Satans jeg er såret
763
01:29:16,500 --> 01:29:17,600
Lig pres på det
764
01:29:18,100 --> 01:29:21,000
- Sig til når der er signal
- Hvad laver du?
765
01:29:40,300 --> 01:29:41,000
Signal
766
01:29:45,400 --> 01:29:46,500
Tryk genkald
767
01:29:48,600 --> 01:29:53,700
- Du har kun 5 sekunder tilbage ved du det
- Jeg har kanin foden
768
01:29:54,000 --> 01:29:58,400
Banegården ved Nonsonlu, vent på mig der
og kom alene
769
01:30:01,500 --> 01:30:04,400
- Ja.
- Er linjen sikker? - Ja
770
01:30:04,900 --> 01:30:07,900
- Jeg har kanin foden
- Er du ok?
771
01:30:07,935 --> 01:30:08,900
Jeg sætter en sender på den
772
01:30:11,900 --> 01:30:14,500
Prøv lige at søge efter den
og se om det virker
773
01:30:14,600 --> 01:30:17,400
- Hvad er nummeret?
- 6. 3. 9. 6. 4. 1
774
01:30:18,200 --> 01:30:19,200
Har det
775
01:30:22,400 --> 01:30:26,400
- Jeg har dig - Høre du ikke fra mig igen
så send nogen efter den
776
01:30:27,100 --> 01:30:29,700
- Held og lykke
- I lige måde
777
01:30:36,500 --> 01:30:37,900
- Hr. musgrave
- Ja
778
01:30:38,100 --> 01:30:40,700
Jeg har fundet ud af at du i går eftermiddag
779
01:30:40,800 --> 01:30:42,100
Sendte et team af sted til fjernøsten?
780
01:30:42,200 --> 01:30:46,000
Ja jeg fik besked om at, Adam Saling Bahar
var i Shanghai
781
01:30:46,200 --> 01:30:52,200
- Adam Saling Bahar - Ja
- Jeg vil se det papir på mit kontor
782
01:30:52,235 --> 01:30:53,100
Ja Hr.
783
01:31:04,600 --> 01:31:07,400
Tak igen, vi ses derhjemme
784
01:31:09,600 --> 01:31:13,900
Ethan...
Jeg ved de sikkert vil dræbe jer begge
785
01:31:16,200 --> 01:31:18,800
Så ses vi ikke derhjemme
786
01:31:20,300 --> 01:31:21,200
Jeg må tilbage
787
01:32:07,300 --> 01:32:10,000
Drik det, og ingen spørgsmåI
788
01:33:11,100 --> 01:33:12,700
Godmorgen
789
01:33:28,300 --> 01:33:29,400
Jules
790
01:33:31,000 --> 01:33:33,000
Vi har placeret en bombe i hendes hoved
791
01:33:33,600 --> 01:33:35,100
Lyder det her bekendt?
792
01:33:36,300 --> 01:33:40,100
- Kanin foden hvor er den
- Jeg gav den til dig
793
01:33:41,300 --> 01:33:42,300
Jeg tæller til 10
794
01:33:43,700 --> 01:33:44,800
og du fortæller mig hvor kanin foden er
795
01:33:48,700 --> 01:33:49,500
Ellers dør hun
796
01:34:13,900 --> 01:34:17,800
Det ser ud til at vi har en del at snakke om
eller hvad?
797
01:34:20,200 --> 01:34:22,200
Dit røvhul
798
01:34:22,300 --> 01:34:24,900
Tror du jeg spiller?
Tror du ikke jeg vil gøre det
799
01:34:25,100 --> 01:34:26,300
Hvor er den
800
01:34:26,400 --> 01:34:27,400
- Se på mig
- Hvor er den
801
01:34:27,500 --> 01:34:28,500
Kig på mig, bliv hos mig
802
01:34:29,600 --> 01:34:32,500
- Jeg dræber dig, jeg sværger jeg dræber dig
- 8
803
01:34:36,000 --> 01:34:39,000
Jeg beder dig gør ikke det her
lad hende gå
804
01:34:39,100 --> 01:34:44,800
- Jeg lover dig du kan få det du vil have
- 9
805
01:34:45,400 --> 01:34:48,600
Hør på mig
jeg kan hjæIpe dig med at få det du vil have
806
01:34:48,635 --> 01:34:51,400
Men du må gøre det rigtige
807
01:34:51,500 --> 01:34:54,300
Det som du ved er rigtigt, be om
808
01:34:56,700 --> 01:35:00,700
Nej, nej
809
01:35:02,335 --> 01:35:03,000
Nej
810
01:35:50,400 --> 01:35:52,100
Det er kompliceret
811
01:35:58,400 --> 01:36:02,900
Vi kan ikke bare åbne beholderen
vi skulle være sikker på det var den rigtige
812
01:36:03,900 --> 01:36:04,700
Kanin foden
813
01:36:06,100 --> 01:36:07,300
Nu ved vi det
814
01:36:16,000 --> 01:36:19,600
Rør hende ikke, Rør hende ikke
815
01:36:27,400 --> 01:36:33,300
Daviens tolk, chef for sikkerheden
husker du?
816
01:36:34,000 --> 01:36:36,200
Hun fejlede ved Vatikanet
817
01:36:37,900 --> 01:36:42,200
Ethan... Julia er stadig i live
818
01:36:42,800 --> 01:36:45,900
Davien ville dræbe jer begge
men jeg fik ham overtalt til ikke at gøre det
819
01:36:46,600 --> 01:36:50,400
Julia har ikke set mig, hun ved ingenting
820
01:36:50,500 --> 01:36:52,900
Hun kan fortsætte med sit liv
821
01:36:53,100 --> 01:36:58,500
Så længe du fortæller mig
hvad der stod i Lindseys besked?
822
01:36:58,600 --> 01:37:01,800
Jeg ved hun har sendte dig
en microdot fra Berlin
823
01:37:02,500 --> 01:37:07,700
Vidste hun besked om Davien og jeg?
er det derfor hun sendte den til dig
824
01:37:07,900 --> 01:37:10,700
Har du læst den?
og er der nogen andre der har set den?
825
01:37:10,900 --> 01:37:14,100
Kendte hun til mit arbejde?
at jeg var muldvarpen?
826
01:37:14,135 --> 01:37:16,400
Ethan. Ethan.
827
01:37:16,800 --> 01:37:19,200
Købte hun at det var Brassel,
der lagde en fæIde for hende?
828
01:37:19,601 --> 01:37:21,501
Købte hun den?
829
01:37:22,300 --> 01:37:23,887
Du fortalte dem...
830
01:37:25,298 --> 01:37:29,509
Det var derfor Davien vidste om Lindsey
Du fortalte ham det
831
01:37:31,400 --> 01:37:33,100
Jeg troede du kunne få hende tilbage
832
01:37:33,700 --> 01:37:37,900
Men jeg ville ikke have at Brassel
skulle ødelægge mit arbejde
833
01:37:37,935 --> 01:37:41,800
Jeg tog over på vegne af hele den
arbejdende del af Amerika
834
01:37:42,000 --> 01:37:46,200
Militæret, det hvid hus, jeg havde fået nok
af Brassel, Jeg er direktøren
835
01:37:46,235 --> 01:37:48,565
Han er bare en avis dreng
836
01:37:48,600 --> 01:37:54,100
Du fik Davien som han ville, og hvad så
Davien er som ukrudt
837
01:37:55,401 --> 01:37:57,801
Fjern ham og der kommer 2 nye dagen efter
838
01:37:59,100 --> 01:38:01,865
Anhold ham, og hvad så?
839
01:38:01,900 --> 01:38:08,100
Du bruger ham til at samarbejde med
840
01:38:10,000 --> 01:38:11,300
Og så er det jul
841
01:38:13,800 --> 01:38:18,000
Om 18 timer bliver kanin foden afleveret
til en køber i mellemøsten
842
01:38:18,001 --> 01:38:19,301
Og vi vil have efterretninger der beviser det
843
01:38:19,400 --> 01:38:22,300
Han var sikkerhedschef,
vi får en rapport ved denne tid i morgen
844
01:38:22,500 --> 01:38:25,100
Vi snakker om et militær angreb
indenfor en uge
845
01:38:25,700 --> 01:38:30,300
Og når sandet ligger sig,
vil vores land gøre hvad det er bedst til
846
01:38:30,700 --> 01:38:34,000
Oprydning, infra struktur
847
01:38:35,300 --> 01:38:37,300
Demokratiet vinder
848
01:38:41,000 --> 01:38:43,800
Hvad var der i Lindseys meddelelse
fortæI mig det
849
01:38:46,600 --> 01:38:48,300
Og Julia går fri
850
01:38:50,800 --> 01:38:53,100
Det er den eneste mulighed du har tilbage
851
01:38:54,100 --> 01:38:58,200
Jeg siger det når jeg ved hun er i live
852
01:38:59,300 --> 01:39:00,100
SelvføIgelig
853
01:39:13,400 --> 01:39:15,600
Put hende på
854
01:39:22,600 --> 01:39:24,500
- Jules?
- Ethan?
855
01:39:24,700 --> 01:39:29,500
Der hvor vi mødtes
der var en sø tæt på bjerget
856
01:39:29,800 --> 01:39:32,100
Hvad var det den hed?
857
01:39:33,900 --> 01:39:37,739
- Watiker. Tak Ethan
- Jules?
858
01:39:58,000 --> 01:39:59,800
Benjamin Dun.
859
01:40:00,000 --> 01:40:04,683
- Benjamin det er mig, Ethan
- Hvad, nej
860
01:40:04,718 --> 01:40:07,040
Lyt til mig omhyggeligt.
Jeg har brug for din hjæIp
861
01:40:07,700 --> 01:40:11,100
Du skal spore det sidste opkald
fra denne telefon
862
01:40:11,400 --> 01:40:15,000
Nej nej Ethan alle leder efter dig
863
01:40:15,200 --> 01:40:19,570
Jeg har lige tjekket du er på Interpools
mest eftersøgte liste
864
01:40:19,605 --> 01:40:22,365
Og det er ikke den fede liste at være på
865
01:40:22,400 --> 01:40:26,100
Uanset hvad der er sket
er jeg ked af det jeg ligger på nu
866
01:40:26,135 --> 01:40:28,000
Nej lyt til mig jeg er fanget i en fæIde
867
01:40:28,100 --> 01:40:29,650
Nej Ethan du ved jeg elsker mit arbejde
868
01:40:30,885 --> 01:40:33,538
- Og du ved de spore denne samtale
- Jeg ved du kan slette den
869
01:40:33,573 --> 01:40:35,965
Jeg giver dig et nummer er du klar?
870
01:40:36,000 --> 01:40:39,582
Okay vent lige lidt,
jeg håber ikke jeg får bøvl af det her
871
01:40:39,600 --> 01:40:45,300
- 7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7
- Ok... hæng på
872
01:40:59,400 --> 01:41:00,600
- Er du der?
- Ja
873
01:41:04,100 --> 01:41:06,900
Okay,
kan vi dele celle hvis det her går galt?
874
01:41:06,998 --> 01:41:08,039
Og det gør det nok
875
01:41:08,400 --> 01:41:13,800
Nummeret er i Shanghai, nu har jeg sagt det
og hjulpet en samfundsfjende
876
01:41:14,500 --> 01:41:19,700
- Er jeg tæt på
- Ja det er du
877
01:41:20,000 --> 01:41:25,500
- Hvor tæt, samme bygning?
- Nej nej en bygning 1.5 kilometer væk
878
01:41:38,100 --> 01:41:40,800
Øh lige en ting
Hvad fanden laver du i Shanghai?
879
01:41:41,000 --> 01:41:43,700
Det fortæller jeg dig når vi ses
880
01:41:52,600 --> 01:41:56,600
Du skal gå mod nord
der er en bro den skal du over
881
01:41:56,900 --> 01:41:59,500
Så til venstre og så 1 km op langs floden
882
01:41:59,700 --> 01:42:01,400
Jag har det.
883
01:42:36,100 --> 01:42:39,100
Ja, ja det er rigtigt fortsæt
tag den næste vej til venstre
884
01:42:39,300 --> 01:42:41,500
Og den næste igen, så mangler du 1000 m
885
01:42:41,600 --> 01:42:42,500
1000 m
886
01:42:45,300 --> 01:42:46,700
Okay okay, venstre
887
01:42:50,900 --> 01:42:53,300
Hej, hej...
888
01:42:53,500 --> 01:42:56,100
- Hvilken vej skal jeg?
- Til højre
889
01:43:01,900 --> 01:43:05,300
- Okay så til venstre
- Venstre, jeg tager venstre
890
01:43:07,400 --> 01:43:13,350
Godt godt det er den anden bygning
på din venstre side, du er tæt på
891
01:45:10,100 --> 01:45:10,800
Jules
892
01:45:11,800 --> 01:45:13,800
Jules, bare rolig det skal nok gå
893
01:45:29,300 --> 01:45:31,200
Jeg har aktiveret en bombe i dit hoved
894
01:45:37,000 --> 01:45:38,800
Du har måske 4 minutter tilbage
895
01:45:48,600 --> 01:45:50,300
Fortalte jeg at hun råbte på dig?
896
01:45:57,000 --> 01:45:58,300
Ethan.
897
01:46:03,600 --> 01:46:05,500
Nej.
898
01:46:15,900 --> 01:46:18,900
Sagde jeg ikke jeg ville dræbe dig
foran hende?
899
01:46:19,200 --> 01:46:20,900
Eller skal jeg dræbe hende foran dig?
900
01:48:10,937 --> 01:48:11,924
Ethan.
901
01:48:15,100 --> 01:48:17,400
Er du okay?
902
01:48:17,500 --> 01:48:20,600
- Jeg forstår ikke hvad er det der sker?
- Jeg har styr på det
903
01:48:20,800 --> 01:48:23,900
Hvad ville de mænd have?
hvorfor er vi her?
904
01:48:26,700 --> 01:48:29,100
Kom nu Ethan, hvad fanden sker der
905
01:48:38,700 --> 01:48:42,400
Jeg skal nok fortælle det hele
bare bliv hos mig
906
01:48:47,800 --> 01:48:50,300
Ethan, hvad er det du leder efter?
907
01:48:50,400 --> 01:48:53,600
- Lad os komme væk herfra
- Ikke endnu
908
01:49:00,900 --> 01:49:04,100
Ethan, hvem er disse folk
og hvad laver vi her?
909
01:49:09,800 --> 01:49:14,700
Det her er en Beretta 92F
et rigtigt godt våben til nærkamp
910
01:49:14,735 --> 01:49:15,793
Ikke pege på mig
911
01:49:16,100 --> 01:49:23,000
- Undskyld
- den har 15 skud i magasinet
912
01:49:24,500 --> 01:49:25,500
Hvordan ved du så meget om det?
913
01:49:25,900 --> 01:49:26,900
For at genlade
914
01:49:27,701 --> 01:49:29,601
Tryk på denne knap
og det tomme magasin falder ud
915
01:49:31,902 --> 01:49:33,102
Sæt det nye magasin i
lige som et batteri
916
01:49:40,600 --> 01:49:43,565
- Hvorfor skal jeg have et våben
- Der kan være flere
917
01:49:43,600 --> 01:49:48,300
Er der det så find din fjende
sigt og skyd
918
01:49:53,600 --> 01:49:56,100
Jeg har en bombe i mit hoved
jeg dør hvis du ikke dræber mig
919
01:49:56,400 --> 01:49:58,400
- Hvad
- Afsikre den
920
01:49:58,600 --> 01:50:00,500
- Det kan jeg ikke
- Du kan bringe mig tilbage
921
01:50:00,600 --> 01:50:01,565
Jeg kommer tilbage
922
01:50:01,600 --> 01:50:06,800
- Jeg kan ikke
- Det skal du, der er ikke tid til det her
923
01:50:12,400 --> 01:50:15,300
Vent, vent... jeg elsker dig
924
01:50:15,500 --> 01:50:16,800
jeg elsker dig
925
01:51:37,100 --> 01:51:38,100
Kom så skat
926
01:51:54,500 --> 01:51:56,100
Kom så skat
927
01:51:57,200 --> 01:51:59,900
Jeg kan ikke undvære dig
928
01:52:56,900 --> 01:52:58,800
Gjorde du det?
929
01:53:29,400 --> 01:53:31,000
Hey jeg tænkte lige
930
01:53:34,200 --> 01:53:36,900
Jeg tænkte at du måske ville fortælle mig
hvorfor vi var i Kina?
931
01:53:39,200 --> 01:53:40,800
Jeg ved
932
01:53:44,100 --> 01:53:45,300
Jeg...
933
01:53:46,900 --> 01:53:51,600
Jeg arbejder som agent
for noget der hedder IMF
934
01:53:54,300 --> 01:53:55,800
Hvad står det for?
935
01:53:56,900 --> 01:54:00,200
"Impossible Mission Force"
936
01:54:00,400 --> 01:54:02,200
Arg, hold kæft
937
01:54:03,100 --> 01:54:07,100
Hvad, jeg tager ikke pis på dig
alt hvad jeg siger er top hemligt
938
01:54:07,900 --> 01:54:09,500
Du kan stole på mig
939
01:54:09,801 --> 01:54:10,501
Det ved jeg
940
01:54:12,300 --> 01:54:15,500
Jeg vil bare vise dig min respekt
for dit arbejde
941
01:54:22,000 --> 01:54:25,200
Kald det et plaster på såret
efter hvad jeg gjorde ved dig
942
01:54:25,800 --> 01:54:29,700
Du skal vide at det Hvide hus
har kontakte mig
943
01:54:29,735 --> 01:54:33,600
Der er et job
de meget gerne vil snakke med dig om
944
01:54:37,200 --> 01:54:38,500
Tak... men...
945
01:54:40,900 --> 01:54:44,300
- Jeg har meget at tænke på
- Du overvejer ikke at stoppe vel Ethan?
946
01:54:45,000 --> 01:54:47,000
Jeg overvejer at tage på bryllupsrejse
947
01:54:50,500 --> 01:54:52,500
- God fornøjelse
- Tak
948
01:54:54,900 --> 01:54:56,600
Én ting
949
01:54:58,000 --> 01:55:00,600
Kanin foden? hvad var det?
950
01:55:02,600 --> 01:55:04,900
Lov mig du bliver så siger jeg det
951
01:55:08,300 --> 01:55:09,500
Jeg sender et postkort
952
01:55:10,000 --> 01:55:11,200
Okay... fair nok
953
01:55:39,582 --> 01:55:46,082
Fra mig til jer;- )
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
mvn-mi3tsxvid_cd1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:08,880 --> 00:00:11,600
Vi har placeret noget
sprængstof i dit hoved
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
Lyder det her bekendt?
3
00:00:22,380 --> 00:00:23,680
Kanin foden!... hvor er den?
4
00:00:25,500 --> 00:00:26,720
Den gav jeg til dig.
5
00:00:27,400 --> 00:00:27,900
Ethan...
6
00:00:29,080 --> 00:00:30,480
Hvor er kanin foden?
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,280
Hvad... hvad er det du siger?
var det ikke den?
8
00:00:35,315 --> 00:00:37,200
- Var det ikke den rigtige du fik?
- Jeg tæller til 10
9
00:00:37,280 --> 00:00:40,080
FortæI mig hvor kanin foden er
ellers dør hun
10
00:00:49,920 --> 00:00:54,600
Jules...
Bare rolig det skal nok gå
11
00:00:56,720 --> 00:00:57,500
Én!
12
00:00:58,580 --> 00:01:02,600
Hør her, jeg har hvad du skal bruge
Eller er der noget andet du vil have?
13
00:01:03,600 --> 00:01:07,420
Hvis det er en misforståelse,
kan jeg fixe det, uanset hvad det er
14
00:01:07,875 --> 00:01:08,600
To!
15
00:01:10,320 --> 00:01:14,080
Hør her... FortæI mig det
vi kan vel snakke om det?
16
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
Tre
17
00:01:26,800 --> 00:01:29,800
Okay... okay
18
00:01:30,800 --> 00:01:33,680
Jeg ved hvor kanin foden er
19
00:01:34,720 --> 00:01:37,600
- Jeg kan hjæIpe dig
- Som du hjalp mig på flyet?
20
00:01:38,600 --> 00:01:40,365
På den måde?
21
00:01:40,400 --> 00:01:43,280
Lig pistolen væk
jeg vil ikke snakke til dig sådan her
22
00:01:43,400 --> 00:01:46,200
Det er dit valg
Fire!
23
00:01:46,320 --> 00:01:48,200
Kanin foden er i Paris
24
00:01:48,320 --> 00:01:51,120
Vil du vide hvor i Paris?
Så skal du lade hende gå
25
00:01:51,200 --> 00:01:52,880
- For du vil ikke...
- Den er ikke i Paris... 5
26
00:01:56,200 --> 00:01:58,000
Jeg kan skaffe den til dig
27
00:01:58,080 --> 00:02:00,000
Men dræber du hende
får du ingenting
28
00:02:00,035 --> 00:02:01,800
Høre du efter hvad jeg siger
...
You are currently editing: mvn-mi3tsxvid_cd1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
mvn-mi3tsxvid_cd2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Jeg tror han arbejder sammen med Davien
2
00:00:01,601 --> 00:00:02,801
Jeg tror han lagde en fæIde for mig
3
00:00:17,500 --> 00:00:18,100
Ethan.
4
00:01:37,100 --> 00:01:37,900
Hurtigt i dækning
5
00:01:57,900 --> 00:02:00,200
- En dame er blevet skudt
- Jeg ser hende
6
00:02:18,400 --> 00:02:20,900
Ned, blive nede
7
00:02:28,900 --> 00:02:31,600
Åben op, åben op
Jeg skal bruge bilen
8
00:02:50,000 --> 00:02:52,700
- Det bløder meget, gå ikke fra mig, ok?
- Bare rolig jeg bliver her
9
00:02:54,100 --> 00:02:57,600
- Ethan der er en G36 i lastbilen
- Det ved jeg
10
00:03:37,700 --> 00:03:39,200
Ethan væk fra lastbilen
11
00:03:47,000 --> 00:03:48,400
Ethan, Flyt dig
12
00:05:54,800 --> 00:05:57,500
- Hallo
- Rick, det er Ethan er Julia der?
13
00:05:57,600 --> 00:06:02,250
- hejsa håber ikke du er vred over jeg er her
- Jeg er ikke sur, er Julia der?
14
00:06:02,285 --> 00:06:05,100
Jeg har prøvet hendes mobil hun svare ikke
15
00:06:05,400 --> 00:06:08,900
Nej desværre, fandt din ven dig?
16
00:06:09,700 --> 00:06:14,200
- Hvilken ven?
- Det ved jeg ikke, en Englænder
17
00:06:15,500 --> 00:06:18,300
- Rick, hvad fortalte du ham?
- Rolig alt er ok min ven
18
00:06:18,400 --> 00:06:19,900
Jeg fortalte jeg ikke vidste hvor du var
19
00:06:20,100 --> 00:06:22,600
Og at Julia nok var på hospitalet
20
00:06:25,600 --> 00:06:26,700
Hallo?
21
00:06:32,600 --> 00:06:34,800
- Ok vi ses i morgen Sally
- Godnat min ven
22
00:06:42,200 --> 00:06:44,500
Hej det er Julia vær sød og lig en besked
23
00:06:56,000 --> 00:06:58,800
- 6 etage
- Sally det er Ethan, hvor er Julia
24
00:06:58,900 --> 00:07:01,900
Hejsa ven hun er nedenunder jeg stille om
25
00:07:23,200 --> 00:07:27,500
- Hejsa ved du hvor jeg kan finde hende?
- Sikkert ikke?
26
00:07:28,135 --> 00:07:29,600
Men jeg kender en som kan
27
00:07:34,70 ...
You are currently editing: mvn-mi3tsxvid_cd2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)