Movie: Salem's Lot Language: Greek CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 63 KB File Content: Salem's_Lot_CD1_ELL_FIXED.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:27,260 --> 00:00:34,223
- Stephen King Salem's Lot (2004)
Release Date: 21/01/2005
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,835
Θελετε ολοι σοκολατα;
Θα δω τι μπορω να κανω.
3
00:00:44,944 --> 00:00:46,673
Ρομπερτο!
Συγνωμη.
4
00:00:51,284 --> 00:00:55,414
Χαρουμενη μερα ευχαριστιων.
Ο θεος μαζι σας.
5
00:00:57,624 --> 00:01:00,354
Χαρουμενη μερα ευχαριστιων.
Σας ευχομαι οτι καλυτερο.
6
00:01:02,729 --> 00:01:04,356
Τις ευλογιες μου.
7
00:01:08,301 --> 00:01:09,598
Χαρουμενη μερα ευχαριστιων.
8
00:01:23,583 --> 00:01:24,709
Φερε την αστυνομια.
9
00:02:18,371 --> 00:02:19,497
Φερε τον ασυρματο.
10
00:02:22,642 --> 00:02:24,439
Καντε χωρο!
11
00:02:26,379 --> 00:02:29,940
80/40.
Ειχε ηδη ενα λιτρο D5W.
12
00:02:30,150 --> 00:02:34,018
Χαρουμενη μερα ευχαριστιων, παιδια.
Πηγαινε τον ιερεα στο Γ, τωρα.
13
00:02:34,387 --> 00:02:38,346
- Ποιος το διεπραξε;
- Μπεντζαμιν Μιερς, 37 χρονων.
Αδεια παραμονης.
14
00:02:38,558 --> 00:02:41,857
- Βαλε τον στον Α.
- Α, για την κακοποιηση του ιερεα;
15
00:02:50,003 --> 00:02:51,470
Πονεσε λιγακι;
16
00:02:52,505 --> 00:02:56,373
Λοιπον, δεν συγκρινετε με τις φωτιες
που θα αντιμετωπισεις την ημερα κρισης.
17
00:02:56,910 --> 00:02:59,470
Τωρα, για να δουμε
τι εχουμε εδω.
18
00:03:00,513 --> 00:03:01,878
Φιλαρακο. Ξυπνα.
19
00:03:03,416 --> 00:03:05,043
Ναι, αυτο ειναι.
20
00:03:05,418 --> 00:03:08,478
Δωσε μου ενα καλο λογο γιατι...
21
00:03:08,688 --> 00:03:11,885
...σαν καλος χριστιανος,
δεν θα σε αφηνα να πεθανεις εδω.
22
00:03:13,092 --> 00:03:16,721
Τζερουσαλιμ Λοτ..
23
00:04:01,074 --> 00:04:06,444
Ακομα η Τζερουσαλιμ Λοτ δεν ηταν
νεκρη, το πρωινο της 6ης Φεβρουαριου.
24
00:04:06,646 --> 00:04:08,546
Κανενας δεν ηξερε οτι ηταν.
25
00:04:09,482 --> 00:04:12,042
Σε γενικες γραμμες, η πολη,
δεν ηξερε οτι ηταν νεκρη...
26
00:04:12,252 --> 00:04:15,221
...θα πηγαινουν μακρια στις
εργασιες τους χω ...
You are currently editing: Salem's_Lot_CD1_ELL_FIXED.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Salem's_Lot_CD2_ELL_FIXED.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:00,373 --> 00:00:03,673
'Ελα, Μαρκ. Ανοιξε το παραθυρο.
2
00:00:07,374 --> 00:00:09,274
Μαρκ.
3
00:00:09,476 --> 00:00:12,172
Ανοιξε το παραθυρο, Μαρκ.
4
00:00:12,879 --> 00:00:16,838
Δεν ειμαι μονο εγω, Μαρκ.
5
00:00:17,484 --> 00:00:21,284
Μαρκ, Κρυωνω εδω εξω.
Ανοιξε το παραθυρο.
6
00:00:21,488 --> 00:00:23,012
Μαρκ.
7
00:00:23,323 --> 00:00:28,283
Τωρα θα πεσω για υπνο.
Προσευχομαι στον Θεο να κρατησει...
8
00:00:28,395 --> 00:00:30,454
Τι θελεις;
9
00:00:30,997 --> 00:00:35,297
Ασε με να μπω, Μαρκ. 'Ελα.
10
00:00:35,902 --> 00:00:38,200
Ανοιξε το παραθυρο...
11
00:00:38,505 --> 00:00:41,201
...η θα το κανω με αλλο τροπο.
12
00:00:41,408 --> 00:00:43,467
Ενταξει, ελα μεσα.
13
00:00:51,351 --> 00:00:55,048
Θα σε σκοτωσει, Πιτρι,
και την μητερα σου!
14
00:01:04,264 --> 00:01:08,223
Μπεν Μιαρς, μπορω και σε βλεπω.
15
00:01:09,202 --> 00:01:14,333
'Ερχομαι, Μιαρς.
Σχεδον εφτασα.
16
00:01:14,607 --> 00:01:19,010
Βλεπω τα γονατα σου να τρεμουν και το
κατουρο σου να τρεχει απ το ποδι σου.
17
00:01:19,446 --> 00:01:21,573
Τι θα σε κανει για να μπορεις
να με αντιμετωπισεις;
18
00:01:21,948 --> 00:01:23,575
Πηγαινε για υπνο, Τιμπιτς.
19
00:01:23,950 --> 00:01:28,011
'Υπνο; Ειμαι ξυπνιος.
20
00:01:29,289 --> 00:01:31,587
Θα ειμαι ξυπνιος ολη νυχτα.
21
00:01:31,725 --> 00:01:33,920
Δεν εισαι στο ανοιγμα.
22
00:01:34,227 --> 00:01:36,024
Φυσικα και ειμαι.
23
00:01:36,730 --> 00:01:40,427
Συμπιεζομαι για γλιστρα
για να σε πιασω.
24
00:01:41,468 --> 00:01:46,098
'Εσπασα το λαιμο μου Μιαρς,
αλλα ερχομαι.
25
00:01:46,306 --> 00:01:49,036
Ειμαι κοντα.
26
00:02:04,657 --> 00:02:07,717
Κοιτα με! Κοιτα με, Μιαρς!
Καλεσε με μεσα!
27
00:02:08,094 --> 00:02:12,554
Θα τελειωσουμε τη μαχη. Θα βγαλω την
καρδια σου. Και θα πιω το αιμα σου!
28
00:02:12,766 --> 00:02:16,133
- Ασε με ησυχο!
- Ανοιξε μου, Μιαρς.
29
00:02:20,774 --> 00:0 ...
You are currently editing: Salem's_Lot_CD2_ELL_FIXED.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:00,373 --> 00:00:03,673
'Ελα, Μαρκ. Ανοιξε το παραθυρο.
2
00:00:07,374 --> 00:00:09,274
Μαρκ.
3
00:00:09,476 --> 00:00:12,172
Ανοιξε το παραθυρο, Μαρκ.
4
00:00:12,879 --> 00:00:16,838
Δεν ειμαι μονο εγω, Μαρκ.
5
00:00:17,484 --> 00:00:21,284
Μαρκ, Κρυωνω εδω εξω.
Ανοιξε το παραθυρο.
6
00:00:21,488 --> 00:00:23,012
Μαρκ.
7
00:00:23,323 --> 00:00:28,283
Τωρα θα πεσω για υπνο.
Προσευχομαι στον Θεο να κρατησει...
8
00:00:28,395 --> 00:00:30,454
Τι θελεις;
9
00:00:30,997 --> 00:00:35,297
Ασε με να μπω, Μαρκ. 'Ελα.
10
00:00:35,902 --> 00:00:38,200
Ανοιξε το παραθυρο...
11
00:00:38,505 --> 00:00:41,201
...η θα το κανω με αλλο τροπο.
12
00:00:41,408 --> 00:00:43,467
Ενταξει, ελα μεσα.
13
00:00:51,351 --> 00:00:55,048
Θα σε σκοτωσει, Πιτρι,
και την μητερα σου!
14
00:01:04,264 --> 00:01:08,223
Μπεν Μιαρς, μπορω και σε βλεπω.
15
00:01:09,202 --> 00:01:14,333
'Ερχομαι, Μιαρς.
Σχεδον εφτασα.
16
00:01:14,607 --> 00:01:19,010
Βλεπω τα γονατα σου να τρεμουν και το
κατουρο σου να τρεχει απ το ποδι σου.
17
00:01:19,446 --> 00:01:21,573
Τι θα σε κανει για να μπορεις
να με αντιμετωπισεις;
18
00:01:21,948 --> 00:01:23,575
Πηγαινε για υπνο, Τιμπιτς.
19
00:01:23,950 --> 00:01:28,011
'Υπνο; Ειμαι ξυπνιος.
20
00:01:29,289 --> 00:01:31,587
Θα ειμαι ξυπνιος ολη νυχτα.
21
00:01:31,725 --> 00:01:33,920
Δεν εισαι στο ανοιγμα.
22
00:01:34,227 --> 00:01:36,024
Φυσικα και ειμαι.
23
00:01:36,730 --> 00:01:40,427
Συμπιεζομαι για γλιστρα
για να σε πιασω.
24
00:01:41,468 --> 00:01:46,098
'Εσπασα το λαιμο μου Μιαρς,
αλλα ερχομαι.
25
00:01:46,306 --> 00:01:49,036
Ειμαι κοντα.
26
00:02:04,657 --> 00:02:07,717
Κοιτα με! Κοιτα με, Μιαρς!
Καλεσε με μεσα!
27
00:02:08,094 --> 00:02:12,554
Θα τελειωσουμε τη μαχη. Θα βγαλω την
καρδια σου. Και θα πιω το αιμα σου!
28
00:02:12,766 --> 00:02:16,133
- Ασε με ησυχο!
- Ανοιξε μου, Μιαρς.
29
00:02:20,774 --> 00:02:23,299
Χαιρε Μαιρη, μεγαλη η χαρη σου...
30
00:02:24,177 --> 00:02:28,477
- ... βοηθησε με να νικησω αυτον τον αγωνα.
- Γαμωτο.
31
00:02:28,782 --> 00:02:30,750
Μεγαλη ιστορια.
32
00:02:31,284 --> 00:02:33,309
Ειπαν οτι εισαι συγγραφεας,
αλλα εγω...
33
00:02:33,520 --> 00:02:36,148
Θα καθισεις μαζι του;
34
00:02:36,623 --> 00:02:38,318
Περιμενε.
35
00:02:39,025 --> 00:02:40,424
'Εχει κι αλλο.
36
00:02:41,694 --> 00:02:44,492
Νομιζω οτι θα καθισω
ακομα λιγο περισσοτερο.
37
00:03:08,054 --> 00:03:09,282
Θα τα καταφερει;
38
00:03:10,156 --> 00:03:14,183
Η πτωση εσπασε τη σπληνα του.
Πνευμονικοι και μυοκαρδιακοι μωλωπες.
39
00:03:14,394 --> 00:03:16,021
Αλλα μπορει να μιλησει.
40
00:03:16,229 --> 00:03:20,359
Το ακουσα αυτο, αλλα οτι και να ειπε
ο κ. Μιαρς τωρα μπορει να ειναι τελευταιο.
41
00:03:25,405 --> 00:03:27,032
Σε παρακαλω, μη φυγεις.
42
00:03:28,575 --> 00:03:30,372
Κανεις ξυπνιος δεν ξερει την αληθεια.
43
00:03:31,077 --> 00:03:36,811
Μια χουφτα να εχει υποψιαστει,
αλλα ακομα και οι υποψιες τους
ηταν ασαφεις και ασχηματιστες.
44
00:03:37,183 --> 00:03:40,209
Η Δευτερα ηταν η μερα των
απορριμματων στην Τσοιντερ Αβι.
45
00:03:40,353 --> 00:03:43,220
Σημερα οι πρασινες τσαντες μπορει
να ειναι διεσπαρμενες στο πεζοδρομιο.
46
00:03:43,423 --> 00:03:47,826
Η βιβλιοθηκη ηταν κλειστη,
οπως και το Νεο Λουκ Σαλουν.
47
00:03:48,194 --> 00:03:53,826
Τωρα τα φωτα ειναι περα απο το εδαφος,
και ολο το κακο νομιζει οτι κοιμαται.
48
00:03:54,200 --> 00:03:57,169
Ο αθικτος που περπατα αργα
στη Τζερουσαλιμ Λοτ...
49
00:03:57,370 --> 00:04:01,067
...τα σωματα τους εχουν γινει
υαλωδες κι ευθραυστα.
50
00:04:01,274 --> 00:04:05,404
Ανοιξαν ολα τα φωτα τους,
και δεν κοιταξαν εξω απ το παραθυρο.
51
00:04:05,612 --> 00:04:10,242
Πιο πανω απ ολα τ αλλα, δεν
κοιταξαν εξω απ το παραθυρο τους.
52
00:04:26,466 --> 00:04:28,366
Ελευθερος, κ. Μιαρς.
53
00:04:30,236 --> 00:04:32,261
Η κα. Νορτον θα σας παει σπιτι.
54
00:04:32,472 --> 00:04:35,771
Σ αφηνουμε, αλλα σου δινω μια
συμβουλη, να προσεχεις που πας...
55
00:04:36,142 --> 00:04:37,871
...στην Τζερουσαλιμ Λοτ.
56
00:04:38,244 --> 00:04:41,372
Και με τον Τιμπιτς;
Ειναι ακομα εκει;
57
00:04:41,581 --> 00:04:44,379
- Ειναι ακομα μαζι μας.
- Αν θελεις να κανεις κατι...
58
00:04:44,484 --> 00:04:47,612
- ... ο βοηθος Γκαρντεν θα σε βοηθησει.
- Ειμαι ενταξει. Παμε.
59
00:04:53,326 --> 00:04:55,726
Αυτος δεν ειναι σαν τον Φλοηντ.
Δεν ειναι βιαιος τυπος.
60
00:04:55,929 --> 00:04:59,797
Τι ειπες στο Φλοηντ σχετικα με το
παρελθον μου; Πως ξερει για το σπιτι...
61
00:05:00,166 --> 00:05:02,896
- ... και τους Αιματηρους Πειρατες;
- Για τι πραγμα μιλας;
62
00:05:03,169 --> 00:05:06,627
Ειμαι εδω επειδη ο Ματ Μπερκ
επαθε καρδιακη προσβολη.
63
00:05:08,508 --> 00:05:11,568
Παμε να δουμε αν εχει καμια ιδεα
σχετικα με το θανατο του Μαικ Ραησον...
64
00:05:11,678 --> 00:05:14,476
- ... και για το χαμενο παιδακι.
- Φλοηντ;
65
00:05:16,449 --> 00:05:17,916
Φλοηντ, σηκω πανω.
66
00:05:24,958 --> 00:05:28,587
- Τι στο διαολο γινετε εδω;
- Μασησε τον καρπο του.
67
00:05:38,871 --> 00:05:42,272
- Μπερυ;
- Τζιμ.
68
00:05:42,475 --> 00:05:47,674
Πως πηγε την προηγουμενη βραδια;
Κανονισες τον μικρο Μακ Ντουγκαλ;
69
00:05:47,880 --> 00:05:51,680
Στην πραγματικοτητα, Μπερυ,
εχω ενα μικρο προβλημα.
70
00:05:51,884 --> 00:05:54,785
- Μπορω να σου ζητησω καποιο δανειο;
- Ποσα;
71
00:05:54,887 --> 00:05:58,288
10 χιλιαρικα. Μονο για μια βδομαδα.
Μεχρι να ξεκαθαρισω μερικα προτερηματα.
72
00:05:58,491 --> 00:06:01,517
Ξερεις οτι ο Μπιμερ πηρε ολα
τα χρηματα μου.
73
00:06:01,728 --> 00:06:04,959
Ναι, ειναι οτι τα εβαλα ολα
στο λογαριασμο του Τ-bill.
74
00:06:05,331 --> 00:06:07,629
Δωσε μου μερικες μερες
για να κανονισω κατι...
75
00:06:07,834 --> 00:06:10,302
Δεν εχω αρκετες μερες.
Ειμαι λιγο...
76
00:06:10,503 --> 00:06:13,961
Συγνωμη παντως γι αυτο.
Τελος παντων, σ ευχαριστω.
77
00:06:18,911 --> 00:06:20,378
Θα ειμαι εξω.
78
00:06:22,515 --> 00:06:25,211
Επιβεβαιωνω οτι ειχατε μια
ηπια καρδιακη προσβολη.
79
00:06:25,418 --> 00:06:28,979
Τα καλα νεα ειναι οτι η καρδια σου θα
συνεχισει την λειτουργια της κανονικα.
80
00:06:29,255 --> 00:06:34,557
Στην ηλικια σας ενα μυοκαρδιακο εμφραγμα
μπορει να προκαλεσει διαφορα πραγματα.
81
00:06:34,761 --> 00:06:38,561
- Διαιτα, χοληστερινη, καπνισμα...
- Και φοβο.
82
00:06:39,932 --> 00:06:42,901
Τζιμ, θελω να με βοηθησεις...
83
00:06:43,703 --> 00:06:45,568
...η να μ εγκαταλειψεις τωρα.
84
00:06:46,706 --> 00:06:49,732
Τωρα, αυτοι οι τυποι νομιζουν
οτι ειμαι τρελος.
85
00:06:52,045 --> 00:06:54,843
Γιατι αυτο, Ματ;
86
00:06:55,048 --> 00:06:58,916
Ειχα καρδιακη προσβολη
γιατι ημουν φοβισμενος.
87
00:06:59,285 --> 00:07:01,253
Φοβισμενος μεχρι θανατου.
88
00:07:01,387 --> 00:07:03,412
Ειδα τον Μαικ Ραησον
στο σπιτι μου.
89
00:07:03,956 --> 00:07:06,254
Λοιπον, αυτο ειναι κατανοητο.
90
00:07:06,459 --> 00:07:08,757
Ο Μαικ πεθανε στο σπιτι σου.
91
00:07:08,895 --> 00:07:10,692
'Εχεις υποστει καποιο τραυμα.
92
00:07:10,897 --> 00:07:12,592
Καποιες φορες βλεπουμε πραγματα...
93
00:07:12,799 --> 00:07:17,759
- Τζιμ, εκανες τη νεκροψια στον Μαικ;
- 'Οχι, δεν εκανα.
94
00:07:17,970 --> 00:07:20,700
Σηκωσε το πουκαμισο του.
Ειχε δυο κοψιματα.
95
00:07:20,807 --> 00:07:24,265
Καθετα στο στηθος.
Οριζοντια στο στομαχι.
96
00:07:24,477 --> 00:07:29,437
Μπορει το ενα να ηταν λαθος η
αποφασισαν να τον σκαψουν βαθυτερα.
97
00:07:29,649 --> 00:07:35,610
- Βρες γιατι ο Μαικ ειχε δυο
κοψιματα, ενταξει;
- Ενταξει.
98
00:07:35,822 --> 00:07:38,791
- 'Εχει κι αλλο.
- Ο Ματ με ρωτησε αν γινετε...
99
00:07:38,991 --> 00:07:41,391
...να παει στην εκκλησια
να παρει λιγο αγιασμο.
100
00:07:59,612 --> 00:08:01,477
Μιλανε ακομα;
101
00:08:01,681 --> 00:08:03,808
Ο Ματ.
102
00:08:03,950 --> 00:08:07,317
'Οσο πιο πολυ μιλαει,
τοσο πιο πολυ φοβαμαι.
103
00:08:07,520 --> 00:08:08,987
Τους βρικολακες;
104
00:08:09,689 --> 00:08:13,489
'Οχι, για τον Ματ.
Μιλαει στον εαυτο του.
105
00:08:13,693 --> 00:08:16,662
'Οτι και να συμβαινει,
ο Ματ Μπερκ δεν ειναι τρελος.
106
00:08:16,796 --> 00:08:19,924
Ουτε εγω το νομιζω.
107
00:08:20,032 --> 00:08:23,661
Σουζαν, εχω φιλους στη Νεα Υορκη.
Μπορεις να πας και να μεινεις.
108
00:08:23,870 --> 00:08:25,497
Να φυγεις για ολο το Σαββατοκυριακο.
109
00:08:27,140 --> 00:08:30,439
- 'Οχι. Ευχαριστω.
- Ασε τον Ματ και την αστυνομια
να το κανονισουν.
110
00:08:30,710 --> 00:08:32,837
Αν κατι συμβει, θελω να βοηθησω.
111
00:08:39,051 --> 00:08:41,019
Σε παραπλανησα
σχετικα με το βιβλιο.
112
00:08:44,157 --> 00:08:46,455
Αλλα οχι και τα συναισθηματα μου.
113
00:08:46,659 --> 00:08:48,957
Προχωρα, Μιαρς.
Μην εισαι κοτα.
114
00:08:49,162 --> 00:08:50,857
Θες να εισαι Αιματηρος Πειρατης;
115
00:08:51,063 --> 00:08:54,464
'Ηθελα να γινω Αιματηρος Πειρατης,
και μπηκα στο σπιτι του Μαρστεν.
116
00:08:54,667 --> 00:08:57,135
Δεν εισαι πειρατης αν
δεν φερεις κατι πισω.
117
00:08:57,503 --> 00:09:00,131
- Εκτος αν σε σκοτωσουν.
- Αν σε σκοτωσει ο Χιουμπι, εισαι μεσα.
118
00:09:00,506 --> 00:09:03,134
Εκεινη η νυχτα,
δηλητηριασε τη ζωη μου.
119
00:09:06,179 --> 00:09:09,376
Τα παντα αλλαξαν μετα
απο κεινη τη νυχτα.
120
00:09:09,515 --> 00:09:13,713
Μπορουσα κι ακουγα πραγματα
τρεχαλητα απ την αλλη πλευρα.
121
00:09:13,920 --> 00:09:16,718
Ζωντανα πραγματα. Ποντικια
η οτιδηποτε αλλο...
122
00:09:16,923 --> 00:09:20,051
...που μπορουσαν να χωρεσουν
στου τοιχους και στα κελαρια.
123
00:09:20,426 --> 00:09:22,724
Μπορουσα να ειχα φυγει,
αλλα δεν το εκανα.
124
00:09:22,862 --> 00:09:26,389
'Ηθελα να το αποδειξω στον
εαυτο μου, και πηγα επανω.
125
00:09:26,699 --> 00:09:30,066
Το σπιτι μυριζε.
Καπνο και σαπιλα.
126
00:09:30,436 --> 00:09:33,997
Και μια δυσοσμη μυρωδια οπως
το βουτυρο που εχει καει.
127
00:09:34,207 --> 00:09:38,405
Ακουγα περπατητα απο πισω μου.
Φοβομουνα να κοιταξω πισω...
128
00:09:38,544 --> 00:09:42,844
...γιατι μπορει να εβλεπα τον
Χιουμπι Μαρστεν να περπαταει
πισω μου με κανενα μαχαιρι.
129
00:09:43,049 --> 00:09:46,576
Ακομη και τοτε ηταν το σπιτι
του μυθου και του εφιαλτη.
130
00:09:53,726 --> 00:09:58,857
Δεν προχωραγα. 'Ετρεξα στην κρεβατοκαμαρα
του Χιουμπι κι αρπαξα ενα σουβενιρ.
131
00:09:58,965 --> 00:10:01,525
Και τοτε ο Χιουμπι εφτασε σπιτι.
132
00:10:01,734 --> 00:10:04,862
'Ηξερα τις φημες.
'Οτι ο Χιουμπι Μαρστεν απηγαγε...
133
00:10:04,971 --> 00:10:08,429
...και θυσιαζε μικρα παιδια
στο σατανικο Θεο του.
134
00:10:08,641 --> 00:10:12,441
Οι αφηγησεις στην κατασκηνωση,
των βασανιστηριων και χειροτερα..
135
00:10:12,645 --> 00:10:15,546
Πηγα στην κρεβατοκαμαρα
και κρυφτηκα στη ντουλαπα.
136
00:10:15,748 --> 00:10:18,717
Ο Χιουμπι ερχοταν προς τα μενα.
Τραβαγα την πορτα...
137
00:10:18,818 --> 00:10:22,720
...απελπισμενα προσπαθωντας να την
κλεισω, αλλα ειχε κολλησει μια τσαντα.
138
00:10:22,922 --> 00:10:24,549
Ο Χιουμπι μπηκε στο δωματιο...
139
00:10:25,258 --> 00:10:27,226
...και παρακολουθησα τα υπολοιπα.
140
00:10:27,827 --> 00:10:30,125
Ο Χιουμπι δεν ηταν μονος του
στο υπνοδωματιο εκεινη την νυχτα.
141
00:10:30,496 --> 00:10:32,726
Κατι ηταν μαζι του.
142
00:10:32,932 --> 00:10:36,060
Κατι που δεν ειδα ποτε,
αλλα θα το οριζα ως μια παρουσια.
143
00:10:36,269 --> 00:10:38,635
- 'Οχι αλλο.
- Ο Χιουμπι γονατισε.
144
00:10:38,838 --> 00:10:41,136
lκετευε για τη ζωη του.
145
00:10:41,507 --> 00:10:44,237
'Οτι και να ηταν,
δεν νομιζω να τον ακουσε.
146
00:11:10,303 --> 00:11:13,761
Η γυναικα του Χιουμπι, Μπερτυ,
ηταν ξαπλωμενη στο πατωμα του μπανιου.
147
00:11:13,973 --> 00:11:17,101
Ποδια διευρυμενα, γυμνα ποδια...
148
00:11:17,310 --> 00:11:20,006
...το στηθος ανοιγμενο
σαν να ειχε γινει εκρηξη.
149
00:11:20,212 --> 00:11:22,112
Τοτε το αδυνατο συνεβηκε.
150
00:11:24,317 --> 00:11:26,683
Βοηθησε με.
151
00:11:28,220 --> 00:11:31,849
Κατερρευσα. Παρελυσα.
152
00:11:32,058 --> 00:11:34,526
Μεσα απ τα παγωμενα χειλη της,
η Μπερτυ Μαρστεν κραυγαζε
153
00:11:35,328 --> 00:11:38,297
Βοηθησε με. Βοηθησε με.
154
00:11:42,168 --> 00:11:45,137
Η Μπερτυ κραυγαζε ολη νυχτα.
155
00:11:45,338 --> 00:11:47,636
Και δεν μπορουσα να κουνηθω.
156
00:11:47,740 --> 00:11:52,302
Κατι σ αυτο το σπιτι
ηρθε απο πανω μου και γελαγε.
157
00:11:54,580 --> 00:12:00,314
Η θεια Σινθια με βρηκε το επομενο πρωι,
διπλα απ το φαντασμα της Μπερτυ.
158
00:12:03,856 --> 00:12:08,156
Η θεια μου ελεγξε μεσα στο μπανιο,
που εγω φοβομουν να παω.
159
00:12:08,260 --> 00:12:12,219
Οι κραυγες που ακουσα εκεινη
την νυχτα δεν ηταν απ την Μπερτυ
Μαρστεν η το φαντασμα της.
160
00:12:14,266 --> 00:12:19,329
Ρονυ Μπαρνς, το παιδι στο μπανιο.
161
00:12:21,374 --> 00:12:22,739
Ναι.
162
00:12:25,711 --> 00:12:28,737
Η Σινθια μου ειπε να μη
μιλησω για το κλαμα.
163
00:12:28,948 --> 00:12:31,178
Αυτο δε θα μπορουσε να τον
ειχε βοηθησει οπως και να εχει.
164
00:12:33,285 --> 00:12:35,753
Ειπα ψεματα.
165
00:12:35,955 --> 00:12:38,014
Και μετα ειπα οτι ποτε
δεν ακουσα τον Ρονυ.
166
00:12:41,127 --> 00:12:45,257
Μετα ολοι αισθανοντουσαν θλιψη για μενα.
Και ειπαν ακομη οτι ημουν γενναιος.
167
00:12:50,069 --> 00:12:54,369
- 'Ησουν 9 χρονων.
- Αλλα θα μπορουσα να ειχα σωσει το παιδι.
168
00:12:54,740 --> 00:12:57,538
Γι αυτο ηρθα πισω.
Για το βιβλιο που πρεπει να γραψω.
169
00:12:58,077 --> 00:13:01,274
Τα μικρα ψεματα της πολης.
Τα δικα μου ψεματα.
170
00:13:02,982 --> 00:13:07,282
Και σχετικα με το σπιτι;
Ειπες οτι υπηρχε μια παρουσια.
171
00:13:07,820 --> 00:13:10,288
Και με φοβιζει,
ακομη και αυτες της μερες.
172
00:13:11,991 --> 00:13:14,892
Νομιζα οτι ηταν η δικη μου
δειλια που γελαγε με μενα.
173
00:13:14,994 --> 00:13:18,054
Μπεν, δεν εισαι δειλος.
174
00:13:19,765 --> 00:13:21,790
Ειμαι η μονη που δεν
μπορει ν αφησει το σπιτι.
175
00:13:23,836 --> 00:13:26,896
'lσως παω στη Νεα Υορκη, κ. Μιαρς.
176
00:13:27,106 --> 00:13:28,801
Αν ερθεις μαζι μου.
177
00:13:30,776 --> 00:13:32,971
Αυτη τη στιγμη πρεπει να μεινω.
178
00:13:35,448 --> 00:13:41,080
Θα ηταν διασκεδαστικο. Τωρα εχουμε
κολλησει με τον Ματ Βαν Χελσινγκ.
179
00:13:43,355 --> 00:13:46,153
Παμε να τον ελεγξουμε για
τις πληγες του;
180
00:14:03,209 --> 00:14:05,677
Κ. Ζαζελκα αφησε τα
μαθηματα για σενα.
181
00:14:06,879 --> 00:14:11,339
Ειναι αρρωστη σημερα,
μαζι με αλλους λιγους.
182
00:14:13,986 --> 00:14:16,011
Κατι πρεπει να τρεχει.
183
00:14:16,155 --> 00:14:18,180
Βρικολακες.
184
00:14:18,390 --> 00:14:22,690
Λοιπον, ισως πρεπει να διακοψουμε
το μαθημα και να γραψουμε.
185
00:14:32,004 --> 00:14:35,201
Δεν σκεφτομουνα οτι δεν
μπορουσες να πας σχολειο.
186
00:14:38,010 --> 00:14:41,468
Μη μου πεις οτι εισαι αρρωστη
που ησουν εξω ολο το βραδυ.
187
00:14:43,415 --> 00:14:45,315
Που ησουνα;
188
00:14:47,019 --> 00:14:50,045
- Τι μπηκε μεσα σου;
- Τι η ποιος;
189
00:14:50,256 --> 00:14:53,885
Μπαινεις τιμωρια Ρουθ.
Δεν με νοιαζει αν το θεωρεις αδικο.
190
00:14:54,026 --> 00:14:55,391
Ειμαι ακομη ο πατερας σου.
191
00:14:55,761 --> 00:14:59,720
Αυτη ειναι η επιλογη σου η το θες
ακομα και απο τις δυο πλευρες;
192
00:14:59,932 --> 00:15:02,059
Ποιος ειναι;
193
00:15:02,268 --> 00:15:04,998
- Ποιος ειναι τι;
- Με ποιον ησουν χτες βραδυ;
194
00:15:05,204 --> 00:15:06,899
Με το αγορι μου.
195
00:15:13,879 --> 00:15:15,403
Νταντ Ροτζερ!
196
00:15:45,144 --> 00:15:47,544
Ρουθ. 'Οχι.
197
00:15:48,814 --> 00:15:50,042
Ροτζερ!
198
00:15:50,249 --> 00:15:53,218
Θα σε σκοτωσω!
199
00:15:53,919 --> 00:15:58,288
- Εκπλησσομαι που ηρθες μονος σου γι αυτο.
- Λοιπον, δεν πιστευω στους βρικολακες.
200
00:15:58,490 --> 00:16:02,551
Αλλα πρεπει να συμφωνησω οτι
αυτοι οι ανθρωποι πεθαναν απο
αναιμια. Η δικαιολογια σου;
201
00:16:02,995 --> 00:16:04,792
Επαγγελματικη περιεργεια.
202
00:16:06,165 --> 00:16:10,898
Δεν ξερω πως, αλλα ο Ματ Μπερκ ειχε
δικιο για τη νεκροψια του Μαικ Ραησον.
203
00:16:12,004 --> 00:16:14,234
Ειχε δυο τομες στο σωμα του.
204
00:16:14,340 --> 00:16:17,468
Νομιζω οτι η αστυνομια θα ψαξει
καλα τον Φλοηντ Τιμπιτς.
205
00:16:17,610 --> 00:16:20,238
Μου επιτεθηκε χτες.
Φοραγε ενα καπελο.
206
00:16:20,446 --> 00:16:22,471
Ο Φλοηντ Τιμπιτς ειναι νεκρος.
207
00:16:22,848 --> 00:16:25,817
'Εφαγε τον καρπο του χτες το βραδυ.
208
00:16:26,952 --> 00:16:29,420
Νομιζω οτι ηπιε το δικο του αιμα.
209
00:16:48,474 --> 00:16:50,601
- Γεια σας. Πατερ Καλαχαν;
- Ναι.
210
00:16:50,976 --> 00:16:54,173
- Πατερ, ειμαι η Σουζαν Νορτον.
- Γιατι δεν ερχεσαι μεσα.
211
00:16:54,380 --> 00:16:56,439
Δεν ειμαι καθολικη η οτιδηποτε αλλο.
212
00:16:56,649 --> 00:16:58,947
'Εχω ενα αιτημα απο τον Ματ Μπερκ...
213
00:16:59,051 --> 00:17:02,179
...ο δασκαλος στη πολη δεν
ειναι καθολικος ουτε κι αυτος.
214
00:17:02,321 --> 00:17:04,346
Θελει λιγο...
215
00:17:11,397 --> 00:17:16,858
Μπορειτε να επισκεφτειτε τον Ματ Μπερκ
στο δωματιο 3Α στο νοσοκομειο;
216
00:17:18,070 --> 00:17:19,867
Φυσικα.
217
00:17:21,674 --> 00:17:24,370
Θες να μου πεις τιποτε αλλο;
218
00:17:25,077 --> 00:17:27,477
'Οχι. Απολυτως οχι.
219
00:17:28,247 --> 00:17:30,306
Τι θα πεις στους Γκλικς;
220
00:17:30,516 --> 00:17:33,644
Θελω να ξεθαψω το γιο τους.
Να ελεγξω για μολυσμενη εγκεφαλιτιδα.
221
00:17:34,019 --> 00:17:35,486
Ειναι η μονη εξηγηση.
222
00:17:36,188 --> 00:17:39,157
Καποιοι ανθρωποι νομιζουν οτι
το σπιτι του Μαρστεν εμπλεκετε.
223
00:17:39,358 --> 00:17:43,886
Αν κατι κακο συμβει στη πολη
οι ανθρωποι λενε συνεχεια οτι
ειναι το σπιτι του Μαρστεν.
224
00:17:44,029 --> 00:17:46,497
'Ολο ετσι γινετε απ οτι θυμαμαι.
225
00:17:46,699 --> 00:17:49,065
Η Μαρτζορι πεθανε το πρωι.
226
00:17:49,435 --> 00:17:52,495
Πηγαν τον αντρα της Τονυ
στο νοσοκομειο..
227
00:17:54,039 --> 00:17:55,506
Ειναι σε σοκ.
228
00:17:56,108 --> 00:17:57,666
Που ειναι το σωμα της Μαρτζορι;
229
00:17:58,043 --> 00:18:02,002
- Θα ειναι στον προανακριτη.
- Η κορη μου μιλησε με την αστυνομια.
230
00:18:02,214 --> 00:18:04,910
Ο Αρχηγος Γκιλεψη πηγε την Μαρτζορι
στο γραφειο τελετων...
231
00:18:05,117 --> 00:18:08,018
...εξαιτιας της κανενας δεν ξερει
που ειναι ο Καρλ Φορμαν.
232
00:18:08,120 --> 00:18:11,351
- Ποιος ειναι αυτος;
- Ο προανακριτης.
233
00:18:15,627 --> 00:18:17,595
Λαρυ, ο Αρχηγος Γκιλεσπη.
234
00:18:19,064 --> 00:18:22,591
Παρκινς, πρεπει να κανεις
κατι με τον Νταντ Ροτζερ.
235
00:18:22,968 --> 00:18:24,595
Θελω αυτον τον αναπηρο να
φυγει απο την πολη.
236
00:18:24,737 --> 00:18:27,365
Μιλουσα με τον υπαλληλο
γραφειου της πολης.
237
00:18:27,573 --> 00:18:29,097
Δε μου καιγεται καρφι.
238
00:18:29,308 --> 00:18:32,277
Ο Νταντ Ροτζερ κυνηγαει την κορη μου.
Θελω κατι να γινει.
239
00:18:32,478 --> 00:18:35,208
Μπορεις να τον ρωτησεις και σχετικα
με τον χαμενο παιδακι επισης.
240
00:18:35,414 --> 00:18:37,541
'Εχουμε στειλει τα πρακτικα...
241
00:18:37,750 --> 00:18:40,446
...στο σπιτι του Μαρστεν.
242
00:18:40,586 --> 00:18:45,046
Ειναι βεβαιο οτι ο Ριτζαρντ Στραηκερ
δεν εχει αγορασει το σπιτι του Μαρστεν.
243
00:18:45,991 --> 00:18:47,720
- Εσυ το εκανες.
- Λοιπον;
244
00:18:48,427 --> 00:18:53,729
Σαν επιστροφη, η εταιρεια του Στραηκερ
εδωσε στην εταιρεια σας 30 στρεμματα...
245
00:18:54,099 --> 00:18:57,398
...στην Κενεμπανκ, οπου εκει
χτιζετε ο εμπορικος πεζοδρομος...
246
00:18:57,603 --> 00:19:00,470
...που θ αξιζει 20 φορες
απ οτι το σπιτι του Μαρστεν.
247
00:19:00,672 --> 00:19:04,301
Τωρα, γιατι ο Στραηκερ να εκανε
μια τετοια διαπραγματευση;
248
00:19:04,510 --> 00:19:09,311
- Πρεπει να τον ρωτησεις.
- Θα το κανω, αλλα τωρα ρωταω εσενα.
249
00:19:09,681 --> 00:19:14,641
'Οτι δουλεια και να εχω με τον
Ριτζαρντ Στραηκερ η οποιονδηποτε
αλλον ειναι εμπιστευτικη.
250
00:19:15,020 --> 00:19:17,318
Ποιος ειναι ο Ριτζαρντ Στραηκερ,
Λαρυ;
251
00:19:19,291 --> 00:19:21,156
'Εμπορος αντικων ειναι,
απ οτι ξερω.
252
00:19:21,627 --> 00:19:24,596
- Που ειναι ο Κουρτ Μπαρλοου;
- Νομιζω οτι ειναι στην Ευρωπη.
253
00:19:24,797 --> 00:19:27,595
- Τι εγινε σ αυτη την πολη;
- Πως θες να ξερω;
254
00:19:27,800 --> 00:19:29,097
Ρωτα τον Νταντ Ροτζερ.
255
00:19:29,301 --> 00:19:33,101
Τωρα, θα διωξεις αυτον τον βλακα,
η θα το κανω μονος μου;
256
00:19:33,305 --> 00:19:34,670
Μη νομιζεις οτι δεν μπορω.
257
00:19:36,308 --> 00:19:37,434
Τι;
258
00:19:37,810 --> 00:19:42,440
- Τι κοιτας;
- Ο Φλοηντ Τιμπιτς πεθανε στη φυλακη σημερα.
259
00:19:44,149 --> 00:19:45,343
Τιμπιτς;
260
00:19:47,386 --> 00:19:50,355
Δεν αξιζε τιποτα.
261
00:19:50,656 --> 00:19:53,284
Αντε στο διαολο απο δω.
262
00:19:53,492 --> 00:19:56,689
Λοιπον, αν με κατηγορεις
για κατι, τοτε καντο!
263
00:19:57,062 --> 00:19:59,462
Γιατι αγορασες το σπιτι του
Μαρστεν για τον Στραηκερ;
264
00:19:59,665 --> 00:20:02,532
Καθικι του κερατα.
Τωρα θα δεις...
265
00:20:05,237 --> 00:20:08,297
Τι τρεχει, Λαρυ;
Γιατι αγορασες αυτο το σπιτι;
266
00:20:08,507 --> 00:20:10,372
Δεν ειναι δικη σου δουλεια αυτη.
267
00:20:13,846 --> 00:20:16,212
Γιατι αγορασες αυτο το σπιτι;
268
00:20:16,582 --> 00:20:21,383
Ο Στραηκερ ειπε οτι δεν μπορουσε
να αγορασει αυτο το σπιτι.
269
00:20:21,587 --> 00:20:24,556
Δεν θ αγοραζε με τον τροπο του
σε οποιαδηποτε αλλη πολη.
270
00:20:24,756 --> 00:20:26,656
'Επρεπε να τον προσκαλεσουμε.
271
00:20:30,095 --> 00:20:32,154
Προσκαλεσετε;
272
00:20:32,364 --> 00:20:34,161
'Επρεπε να τον προσκαλεσουμε;
273
00:20:40,539 --> 00:20:43,406
Λαρυ, τι εχεις κανει;
274
00:20:44,209 --> 00:20:48,509
'Εχετε παρατηρησει τιποτα το
ασυνηθιστο στην πολη προσφατα;
275
00:20:50,782 --> 00:20:53,410
Το ποσοστο θνησιμοτητας
βρισκεται βεβαιως σε ανοδο.
276
00:20:53,619 --> 00:20:55,746
'Οσο παει κι ανεβαινει.
277
00:20:56,121 --> 00:20:57,748
Καμια εξηγηση;
278
00:21:06,632 --> 00:21:08,759
Βρικολακες;
279
00:21:09,134 --> 00:21:10,863
Ειναι δυσκολο να προχωρουμε σ αυτο.
280
00:21:11,236 --> 00:21:15,263
Αλλα ειναι ακομα πιο δυσκολο
αν σκεφτεις οτι εχω ανοια.
281
00:21:15,474 --> 00:21:17,874
Αντιθετα, φαινεσαι να εισαι σαφεστατος.
282
00:21:18,911 --> 00:21:21,880
Ενεργεια, δε θεωρω την πνευματικη
υγεια,ετσι δεν ειναι Πατερ;
283
00:21:22,147 --> 00:21:23,705
'Οχι, ειναι.
284
00:21:24,917 --> 00:21:27,784
- Πρωτα τα δυο παιδακια.
- Και η μητερα τους.
285
00:21:28,153 --> 00:21:31,384
- Η Μαρτζορι Γκλικ πεθανε το πρωι.
- Ο Μαικ Ραησον.
286
00:21:31,590 --> 00:21:35,788
Ο Φλοηντ Τιμπιτς.
Και ο Καρλ Φορμαν αγνοειται.
287
00:21:36,161 --> 00:21:38,391
Ειναι ο προανακριτης της πολης.
288
00:21:38,597 --> 00:21:40,622
Αυτος κι η γυναικα του
ειναι στην ενορια μου.
289
00:21:40,832 --> 00:21:44,393
'Εχεις σκεφτει την πιθανοτητα
για βρικολακες;
290
00:21:44,603 --> 00:21:48,630
Λοιπον, αυτο ειναι μαλλον
ασυνηθιστη διαγνωση.
291
00:21:48,840 --> 00:21:52,139
Αληθεια; Εγω λεω οτι ειναι πολυ
παλια διαγνωση.
292
00:21:52,277 --> 00:21:55,303
Η εννοια της εκκλησιας του κακου
εχει μετασχηματισει ριζικα...
293
00:21:55,447 --> 00:21:57,142
...τον τελευταιο αιωνα Ματ.
294
00:21:57,282 --> 00:22:00,149
Ακομη αναγνωριζουμε τον Σατανα
και του δαιμονες...
295
00:22:00,352 --> 00:22:04,413
...αλλα τους βλεπουμε τωρα συνηθως
σαν πτυχες της ανθρωπινης ψυχης.
296
00:22:04,623 --> 00:22:07,592
- Κατηγορεις τον Φρουδισμο.
- Φρουδισμο;
297
00:22:07,793 --> 00:22:11,752
Ω, ναι, εχεις δικιο.
Χαλασε ολη τη διασκεδαση.
298
00:22:11,964 --> 00:22:15,491
Το καλα πραγματα γι αυτη την ελαχιστη
πιθανοτητα δεν ειναι ευκολο να τ αποδειξεις.
299
00:22:15,867 --> 00:22:18,836
Επισης δεν χρειαζεται να
το πιστεψω. 'Οχι ακομη.
300
00:22:18,971 --> 00:22:21,599
'Ενας γιατρος απο εδω και ενας
πολυ εξυπνος συγγραφεας...
301
00:22:21,807 --> 00:22:26,267
...ερευνουν την δυνατοτητα αυτη τη
στιγμη, ακομα και καθως μιλαμε.
302
00:22:26,979 --> 00:22:30,676
Το μονο πραγμα που ρωταω
ειναι αν επιστρεψουν...
303
00:22:31,550 --> 00:22:33,677
...με στοιχεια σχετικα
με τους βρικολακες...
304
00:22:35,387 --> 00:22:39,187
...μπορουμε να στηριχτουμε σε σας;
305
00:22:46,732 --> 00:22:48,859
Παντα ειμαι προθυμος
να βοηθησω Ματ.
306
00:22:52,571 --> 00:22:54,471
Συγνωμη αργησα.
307
00:22:56,341 --> 00:22:58,366
Σουζαν, Σουζαν.
Ο Φλοηντ Τιμπιτς πεθανε.
308
00:23:00,245 --> 00:23:01,542
Τι;
309
00:23:01,680 --> 00:23:04,979
Ο Φλοηντ τσακωθηκε με τον Μπεν.
'Εβαλαν τον Φλοηντ μεσα.
310
00:23:05,350 --> 00:23:08,478
- Το ξερω...
- Λοιπον, ο Φλοηντ αυτοκτονησε στη φυλακη.
311
00:23:08,587 --> 00:23:10,714
- 'Εφαγε τον καρπο του.
- 'Οχι.
312
00:23:10,922 --> 00:23:14,722
Ειναι τρομακτικο. Θα μεινεις
μακρια απ τον συγγραφεα, Σουζαν.
313
00:23:14,926 --> 00:23:18,384
- Αυτο ειναι τρελο.
- Και εσυ εισαι στη μεση.
314
00:23:18,697 --> 00:23:22,497
Δεν...
Δεν με νοιαζει πως, Σουζαν.
315
00:23:22,601 --> 00:23:24,000
Απλα δε θελω να πληγωθεις.
316
00:23:25,437 --> 00:23:28,736
Ο Φλοηντ εφαγε τον καρπο του;
317
00:23:28,940 --> 00:23:32,569
Καημενε Φλοηντ. 'Επρεπε να ειχε
καποιες τρελες σκεψεις.
318
00:23:32,711 --> 00:23:38,581
Ακουσα οτι προσπαθησε να
σταματησει την αιμορραγια.
Ειναι τρομερο. 'Ηπιε το αιμα του.
319
00:24:01,907 --> 00:24:04,432
Θα λεγες οτι εχουν λεφτα
στη γραμματεια;
320
00:24:04,576 --> 00:24:06,874
Σκαρωνεις να γραψεις
ενα βιβλιο γι αυτο;
321
00:24:07,079 --> 00:24:08,774
'Οχι, απλα ημουν αγενης.
322
00:24:09,915 --> 00:24:13,043
- Φρανκ.
- Τζιμυ. Χαιρομαι που σε βλεπω.
323
00:24:15,921 --> 00:24:19,948
- Μηπως βρηκαν το αλλο παιδακι;
- 'Οχι.
324
00:24:21,093 --> 00:24:23,789
Καημενη γυναικα.
325
00:24:23,995 --> 00:24:26,725
- Ειναι ασθενης σου, Τζιμυ;
- 'Οχι, οχι.
326
00:24:26,932 --> 00:24:29,901
Αλλα ο τροπος ειναι παρομοιος
με του Μαικ Ραησον.
327
00:24:30,001 --> 00:24:34,734
Καμια ωχροτητα, καμια ακαμψια.
Καμια αρχικη ακαμψια.
328
00:24:38,110 --> 00:24:39,577
Φρανκ.
329
00:24:42,114 --> 00:24:45,811
- Θα ηθελα να καθισω μαζι της σημερα.
- Να καθισεις μαζι της;
330
00:24:46,017 --> 00:24:47,917
Υπαρχει ενας παραξενος
ιος εδω τριγυρω.
331
00:24:48,120 --> 00:24:50,645
Κοιτα, μπορει να ειναι
λοιμωδης εγκεφαλιτιδα.
332
00:24:51,957 --> 00:24:56,656
Αλλα κι ας ειναι ετσι θα χρειαστω λιγο χρονο
για να παρατηρησω τη διαδικασια αποσυνθεσης.
333
00:24:57,963 --> 00:24:59,931
'Οτι θελεις.
334
00:25:00,132 --> 00:25:02,327
Να κλειδωσεις την πορτα οταν φυγεις.
335
00:25:02,534 --> 00:25:04,593
Φυσικα. Σ ευχαριστω.
336
00:25:04,803 --> 00:25:06,600
Ειναι τραγικο.
337
00:25:55,754 --> 00:25:57,722
- Καφενειο Νορτον.
- Γεια σας.
338
00:25:57,923 --> 00:26:00,391
- Ειναι η Σουζαν εκει;
- Η Σουζαν εφυγε, Μπεν.
339
00:26:00,592 --> 00:26:02,150
Ειπε που παει;
340
00:26:02,527 --> 00:26:04,552
'Οχι. 'Ηταν λιγο αναστατωμενη...
341
00:26:04,763 --> 00:26:07,891
- ... οταν ακουσε για τον Φλοηντ.
- 'Εχει κινητο τηλεφωνο;
342
00:26:08,099 --> 00:26:11,500
- Δε νομιζω.
- Ευχαριστω.
343
00:26:13,872 --> 00:26:15,499
- Ειναι ενταξει.
- Ποιος εισαι εσυ;
344
00:26:15,707 --> 00:26:20,076
Ειμαι ο Μαρκ Πιτρι. Σε ξερω. Εισαι η Σουζαν
Νορτον. Η μαμα μου ηξερε τον πατερα σου.
345
00:26:20,212 --> 00:26:23,511
Η Τζοης Πιτρι. Ειναι η μητερα μου.
Η σερβιτορα στο Τσιακο.
346
00:26:23,715 --> 00:26:26,843
- Τι κανεις εδω;
- Εσυ τι κανεις εδω;
347
00:26:27,052 --> 00:26:29,179
'Ηρθες να σκοτωσεις
τους βρικολακες;
348
00:26:29,721 --> 00:26:34,749
- 'Ενας φιλος μου πεθανε χτες.
- 'Ενας απ αυτους προσπαθησε να με πιασει.
349
00:26:35,894 --> 00:26:39,421
Αυτος ηταν ο Ριτζαρντ Στραηκερ στο αμαξι.
Τριγυρναει μερα με μερα...
350
00:26:39,631 --> 00:26:41,758
...πρεπει να ειναι ο φυλακας.
351
00:26:41,967 --> 00:26:46,700
Το ονομα του βρικολακα ειναι Μπαρλοου.
Και ειναι ο συνεταιρος που
δεν τον εχει δει κανεις.
352
00:26:46,805 --> 00:26:49,433
Δεν ειναι ο μονος που
μιλαει για βρικολακες.
353
00:26:49,641 --> 00:26:52,109
- Ποιος αλλος;
- 'Ενας δασκαλος κι ενας γιατρος.
354
00:26:55,247 --> 00:26:59,115
- Εισαι ενταξει;
- Αυτο το σπιτι.
355
00:27:00,085 --> 00:27:04,215
'Ενας φιλος μου συγγραφεας περασε μια
απαισια βραδια σ αυτο οταν ηταν παιδι.
356
00:27:04,489 --> 00:27:06,616
- Μπεν Μιαρς;
- Τον ξερεις;
357
00:27:06,825 --> 00:27:10,625
Ξερω την ιστορια. Μηπως εφερες
κανενα παλουκι μαζι σου;
358
00:27:13,098 --> 00:27:17,467
Ναι. Ωραιο αυτο,
αλλα δε νομιζω οτι θα δουλεψει.
359
00:27:17,669 --> 00:27:19,466
Μην πιστευεις οσα εχεις διαβασει.
360
00:27:30,782 --> 00:27:32,647
'Ελα.
361
00:27:32,851 --> 00:27:37,754
- Γεια σας, Πατερ.
- Εντ, ελα. Καθισε.
362
00:27:37,956 --> 00:27:40,982
'Εχουμε κατι να γιορτασουμε σημερα, Πατερ.
363
00:27:41,192 --> 00:27:44,992
- Τι θα ηταν αυτο;
- Η 'Ηβα Μπρουνιερ δεχτηκε να με παντρευτει.
364
00:27:45,196 --> 00:27:48,165
- Συγχαρητηρια.
- Εμμονη και υπομονη.
365
00:27:48,533 --> 00:27:51,161
Κι αγαπη. Τιποτα καλο δεν
θα ειχε συμβει χωρις την αγαπη.
366
00:27:51,536 --> 00:27:55,267
Θελουμε να το κανουμε αυριο.
Μια μικρη τελετη. Πολυ απλο.
367
00:27:55,540 --> 00:27:58,771
- Αυτο, αν εισαι διαθεσιμος.
- Θα ειναι τιμη μου.
368
00:27:58,977 --> 00:28:01,002
'Εχω και καποια καλα νεα κι εγω.
369
00:28:01,212 --> 00:28:04,272
Ασυνηθιστο, αλλα καλο.
Μια αληθινη μαχη.
370
00:28:04,649 --> 00:28:08,779
'lσως υπαρχει αναγκη γι αυτο
το θρησκευτικο λειψανο τελικα.
371
00:28:08,887 --> 00:28:10,855
Ποτε δε λεω οχι.
372
00:28:11,656 --> 00:28:14,124
Για το γαμο σου και
το θανατο του Φρουδισμου.
373
00:28:14,326 --> 00:28:18,786
Πατερ, ισως να περιμενω
γι αυτο το ποτο...
374
00:28:18,997 --> 00:28:23,127
- ... για το γαμο αυριο και ολα αυτα.
- 'Οχι. Σε αποκαταστησε κιολας;
375
00:28:25,337 --> 00:28:28,704
'lσως να το αποφυγω κιολας.
376
00:28:37,182 --> 00:28:38,877
Κλειστα.
377
00:28:39,084 --> 00:28:40,711
Ειναι κλειστα ολη μερα.
378
00:28:41,586 --> 00:28:42,883
Ευχαριστω.
379
00:29:11,116 --> 00:29:13,846
Σταματα. Θα καλεσουμε την αστυνομια.
380
00:29:13,952 --> 00:29:15,920
- 'Εχω φιλους που μπορουν να βοηθησουν.
- 'Οχι.
381
00:29:16,121 --> 00:29:19,090
Παω μεσα πριν ξαναρθει το παιδι
στο παραθυρο μου σημερα.
382
00:29:19,724 --> 00:29:22,750
- Θα παω εγω. Εσυ θα προσεχεις.
- 'Οχι, Ευχαριστω.
383
00:29:43,081 --> 00:29:47,381
'Οταν τον βρουμε, μην κοιταξεις
στα ματια του, ενταξει;
384
00:29:47,752 --> 00:29:51,882
Κοιμαται σε κασα μεχρι την νυχτα, αλλα
μπορει να σε κρεμασει με τα ματια του.
385
00:29:52,090 --> 00:29:55,890
Ακους τι λες;
Τα πιστευεις αυτα;
386
00:29:56,094 --> 00:29:59,621
Τι και αν ο Μπαρλοου ειναι
ενας κανονικος δολοφονος;
387
00:29:59,831 --> 00:30:01,298
Θα το ευχοσουν.
388
00:30:04,669 --> 00:30:07,137
- Ω, Θεε μου, το μυριζεις αυτο;
- Ναι.
389
00:30:07,272 --> 00:30:10,139
- 'Εχει αλογο εδω μεσα, ετσι;
- Ναι.
390
00:30:14,679 --> 00:30:16,806
Εκει πρεπει να παμε.
391
00:30:22,854 --> 00:30:26,255
- Μπορω κι ακουω την καρδια μου.
- Ακουω και τη δικη σου επισης.
392
00:30:27,025 --> 00:30:29,425
Μαρκ. Ω, οχι.
393
00:30:34,799 --> 00:30:38,428
Η αστυνομια ειναι στο δρομο.
Αυτο ηταν ο συναγερμος που τραβηξες.
394
00:30:38,803 --> 00:30:41,101
- Εμεις...
- Μην ερχεσαι πιο κοντα.
395
00:30:41,306 --> 00:30:44,275
Απλα παρτε οτι θελετε και φυγετε.
396
00:30:44,375 --> 00:30:48,277
- Δεν κλεψαμε τιποτα. Εμεις απλα...
- Τι θελετε;
397
00:30:48,813 --> 00:30:52,340
- Ειναι κι αλλοι εδω με σας;
- 'Οχι. Κοιτα, μας συγχωρεις.
398
00:30:52,484 --> 00:30:54,179
'Ημασταν περιεργοι για το σπιτι.
399
00:30:54,385 --> 00:30:57,445
Ακουσαμε οτι πουληθηκε, αλλα δε
νομιζαμε οτι ζουσε κανεις εδω.
400
00:31:00,492 --> 00:31:02,016
Παραβιασατε.
401
00:31:04,395 --> 00:31:06,955
Τι εχει αυτος εκει;
Εισαι οπλισμενος.
402
00:31:08,233 --> 00:31:10,793
- Ειναι απλα ενα σφυρι και κατι ξυλα.
- Σφυρι;
403
00:31:11,236 --> 00:31:12,969
'Ηρθες για βανδαλισμο;
404
00:31:13,004 --> 00:31:17,202
'Οχι, κοιτα, Ειμαι η Σουζαν Νορτον.
Ζω στο Μερος του Σαλεμ ολη τη ζωη μου.
405
00:31:17,342 --> 00:31:21,039
Αυτος ειναι ο Μαρκ Πιτρι.
Ξεραμε οτι μολις μετακομισες εδω, και...
406
00:31:21,246 --> 00:31:26,707
Και αυτος ειναι τροπος καλωσορισματος;
Με σφυρια και με οπλα;
407
00:31:29,754 --> 00:31:32,052
Εσυ...
408
00:31:32,257 --> 00:31:33,815
...δειξε μου αυτο.
409
00:31:39,430 --> 00:31:41,398
Τι ειναι αυτο;
410
00:31:42,433 --> 00:31:45,231
Ειναι οπλο; 'Ετσι δεν ειναι;
411
00:31:45,436 --> 00:31:46,733
- 'Οχι.
- Ειναι;
412
00:31:47,939 --> 00:31:49,065
'Οχι!
413
00:31:50,275 --> 00:31:52,334
Καλα!
414
00:31:58,116 --> 00:32:02,075
- Βοηθεια! Βοηθεια!
- 'Ελα!
415
00:32:09,794 --> 00:32:12,922
- Βοηθεια!
- Τρια.
416
00:32:23,074 --> 00:32:25,099
Δυο.
417
00:32:29,480 --> 00:32:31,038
Βοηθεια!
418
00:32:34,419 --> 00:32:37,445
'Ενα. Τελος χρονου.
419
00:32:52,003 --> 00:32:53,903
Ω, αυτο ειναι γελοιο.
420
00:32:56,107 --> 00:32:57,904
Σκοτωνει την καριερα μου.
421
00:33:00,612 --> 00:33:02,477
Θα μπω στη μαυρη λιστα.
422
00:33:02,847 --> 00:33:04,246
Επαγγελματικα;
423
00:33:04,449 --> 00:33:06,474
'Ηταν αντιεπαγγελματικο
στο ειδος μου.
424
00:33:06,851 --> 00:33:11,584
Αν δεις τον αντρα της γυναικας του,
μπορει να νομιζεις οτι ειναι κατανοητο...
425
00:33:11,956 --> 00:33:15,323
...αλλα ασφαλως οχι επαγγελματικο
η αξιο συγχωρεσης.
426
00:33:16,294 --> 00:33:18,922
Εκπλησσομαι. Δεν νομιζα
οτι οι γιατροι εχουν πεος.
427
00:33:20,365 --> 00:33:22,162
Ναι, μυστικο.
428
00:33:22,367 --> 00:33:26,497
Συνηθως προσπαθουμε να το κρατησουμε
αναμεσα σε μας και τις νοσοκομες.
429
00:33:26,871 --> 00:33:28,498
Ποσα;
430
00:33:28,873 --> 00:33:31,842
10 χιλιαδες, ως σημερα.
431
00:33:33,211 --> 00:33:35,941
Με απειλησε οτι θα
καλεσει τα γραφεια.
432
00:33:36,147 --> 00:33:38,615
Μπορει να μην ειμαι και
γιατρος αυτη την στιγμη.
433
00:33:38,983 --> 00:33:42,942
Εισαι πολυ απασχολημενος για να εισαι
γιατρος. Εισαι κυνηγος βρικολακων.
434
00:33:43,554 --> 00:33:47,012
- Πρεπει να ειμαστε σπιτια μας τα μεσανυχτα.
- Αυτο θα ηταν η Σταχτοπουτα.
435
00:33:55,400 --> 00:33:58,528
Δεν μπορω να μεινω αλλο. Ειναι ανωφελο.
Παω να βρω την Σουζαν.
436
00:33:58,903 --> 00:34:00,530
Και αν πηγε σε κεινο το σπιτι;
437
00:34:06,177 --> 00:34:07,644
Ω, Θεε μου.
438
00:34:10,682 --> 00:34:12,206
Ραλφυ;
439
00:34:13,685 --> 00:34:15,482
Που εισαι, αγαπουλινι μου;
440
00:34:17,588 --> 00:34:20,148
Μαρτζ; Εισαι ενταξει;
441
00:34:35,206 --> 00:34:36,901
Χρησιμοποιησε τον σταυρο!
442
00:34:43,214 --> 00:34:44,408
Με δαγκωσε!
443
00:35:01,065 --> 00:35:03,192
Με δαγκωσε! Με δαγκωσε!
444
00:35:03,401 --> 00:35:05,198
Με δαγκωσε!
445
00:35:05,303 --> 00:35:07,271
Δωσε μου την τσαντα!
Δωσε μου την τσαντα!
446
00:35:10,074 --> 00:35:11,371
Με δαγκωσε.
447
00:35:15,747 --> 00:35:17,442
Τετανο.
448
00:35:22,253 --> 00:35:24,050
Στη καρδια μου.
449
00:35:24,322 --> 00:35:26,119
Καντο! Γρηγορα!
450
00:35:33,097 --> 00:35:34,394
Το πετυχαμε.
451
00:35:34,599 --> 00:35:36,464
Πρεπει να μου τηλεφωνησεις το πρωι.
452
00:36:29,821 --> 00:36:31,288
Σουζαν!
453
00:36:36,060 --> 00:36:40,190
Μπεν, δεν υπαρχει αμαξι.
Σιγουρα ηρθε εδω μονη της;
454
00:36:45,570 --> 00:36:48,539
Αν νομιζεις, θα παμε μεσα.
Αν οχι, πρεπει να την βρουμε.
455
00:36:48,739 --> 00:36:50,798
Θα ξαναερθουμε εδω με σχεδιο.
456
00:36:59,851 --> 00:37:03,309
Θες να γινεις Αιματηρος Πειρατης, ετσι;
Πηγαινε, Μιαρς.
457
00:37:03,588 --> 00:37:06,819
- Εκτος αν σε σκοτωσει.
- Αν σε σκοτωσει ο Χιουμπι, εισαι μεσα.
458
00:37:12,530 --> 00:37:14,327
Σουζαν!
459
00:37:15,533 --> 00:37:16,659
Μπεν, ελα.
460
00:37:17,435 --> 00:37:20,495
Τηλεφωνησες στη καφετερια.
Παμε να ελεγξουμε και το σπιτι της.
461
00:37:49,901 --> 00:37:51,596
Βοηθεια! Βοηθεια, σε παρακαλω!
462
00:37:52,570 --> 00:37:56,529
- Βοηθεια!
- 'Ερχομαι, ετοιμος η οχι.
463
00:38:03,915 --> 00:38:05,542
Που εισαι;
464
00:38:21,666 --> 00:38:23,896
- Σουζαν!
- Μαρκ;
465
00:38:24,268 --> 00:38:26,566
Δεν βλεπω. Ειναι πολυ σκοτεινα.
466
00:38:29,774 --> 00:38:33,301
- 'Ελα κατω, αγορακι.
- Ξερω τ ονομα σου!
467
00:38:33,511 --> 00:38:37,811
- Σε θαυμαζω. 'Ελα κατω να γευτεις.
- Ειναι Μπαρλοου!
468
00:38:37,949 --> 00:38:42,648
Ειναι αρκετο και για τους δυο σας.
Γιατι τρεχεις, αγορι;
469
00:38:50,294 --> 00:38:51,761
Σουζαν!
470
00:38:56,634 --> 00:38:58,158
Σουζαν!
471
00:39:10,715 --> 00:39:14,674
Θα ηθελα να τ αφησω και να σε βοηθησω
Μπεν, αλλα εχω αλλα 4 ατομα αγνοουμενα...
472
00:39:14,819 --> 00:39:16,616
...και τρεις νεκρους.
473
00:39:17,321 --> 00:39:20,290
Ποτε ηταν η τελευταια φορα
που ακουσες την Σουζαν;
474
00:39:21,492 --> 00:39:24,518
- 9 ωρες πριν.
- Δεν ειναι και πολυ.
475
00:39:24,729 --> 00:39:29,462
Πηγα στο σπιτι της, στο καφενειο,
στο γυμναστηριο, στη βιβλιοθηκη.
Κανεις δεν ξερει που ειναι.
476
00:39:29,667 --> 00:39:33,797
Τι τρεχει, κ. Μιαρς;
Μηπως ξερεις; Γιατι εγω οχι.
477
00:39:34,005 --> 00:39:37,805
'Εχω τις υποψιες μου, αλλα αν δεν ξερω,
δεν μπορω να βοηθησω.
478
00:39:40,678 --> 00:39:42,305
Δεν θα με πιστευες.
479
00:39:42,913 --> 00:39:44,710
Μπεν;
480
00:39:46,851 --> 00:39:48,716
Να προσεχεις, Παρκινς.
481
00:39:52,757 --> 00:39:54,224
Σουζαν!
482
00:40:25,389 --> 00:40:29,519
Κλειστα. 'Ηταν κλειστα και χτες.
483
00:40:29,727 --> 00:40:31,251
Ευχαριστω.
484
00:40:34,398 --> 00:40:35,922
Σ ευχαριστω πολυ.
485
00:40:39,070 --> 00:40:41,265
Εντ, το πρωινο ειναι ετοιμο.
486
00:41:10,101 --> 00:41:11,568
Εντ;
487
00:41:14,672 --> 00:41:15,900
Ναι;
488
00:41:16,841 --> 00:41:18,900
Ειναι εδω κανενας συγγραφεας
που λεγετε Μπεν.
489
00:41:19,009 --> 00:41:21,409
- Μπεν Μιαρς.
- Ναι, μπορεις να τον φερεις;
490
00:41:21,512 --> 00:41:24,481
- Σε παρακαλω;
- Μπορει να κοιμαται.
491
00:41:24,615 --> 00:41:27,743
'Οχι, θελει να τον ξυπνησεις.
Σε παρακαλω.
492
00:41:56,547 --> 00:41:57,844
Καλημερα.
493
00:41:57,982 --> 00:42:01,008
- Εισαι φιλος της Σουζαν Νορτον;
- Ναι. Την εχεις δει;
494
00:42:01,385 --> 00:42:02,613
Μπεν.
495
00:42:02,987 --> 00:42:06,616
- Μπεν, ειδες τον Εντ το πρωι;
- 'Οχι.
496
00:42:06,824 --> 00:42:09,793
- Θα παντρευτουμε σημερα.
- Θα παντρευτειτε;
497
00:42:09,894 --> 00:42:12,021
- Μπορω να σου μιλησω εξω;
- Φυσικα.
498
00:42:12,396 --> 00:42:14,023
Συγχαρητηρια.
499
00:42:26,911 --> 00:42:29,141
Πηγαμε στο σπιτι απο
κεινο το παραθυρο.
500
00:42:29,747 --> 00:42:33,547
Ειναι ακομα εκει! Αυτη τη στιγμη.
Κοιτα, δεν ξερω...
501
00:42:40,191 --> 00:42:43,490
Ειμαι με τον Μαρκ Πιτρι.
'Ηταν μαζι της. Παω εκει τωρα.
502
00:42:43,694 --> 00:42:45,821
Δε μπορεις να εισβαλεις.
Μπορω να φερω ενταλμα...
503
00:42:46,030 --> 00:42:47,554
- ... σε καμια ωρα.
- Σταματα.
504
00:42:47,765 --> 00:42:49,733
Πρεπει να παω Αρχηγε.
Θα σου τηλεφωνησω.
505
00:43:07,551 --> 00:43:11,681
Πατερ, μ αυτα που ειπε ο Μαρκ και το
αμαξι της Σουζαν ειναι αρκετα για μενα.
506
00:43:11,889 --> 00:43:14,687
Περιμενε μια στιγμη. Αν ο συνεταιρος
του Στραηκερ ειναι οπλισμενος;
507
00:43:14,892 --> 00:43:16,917
Πως θα προστατευτειτε;
508
00:43:18,229 --> 00:43:20,527
'Εφτιαξα αυτα χτες το βραδυ.
509
00:43:20,898 --> 00:43:22,695
- Παρε.
- Γιε μου, μεινε στο αμαξι.
510
00:43:22,900 --> 00:43:24,197
Θα παω.
511
00:43:24,568 --> 00:43:29,767
- 'lσως εσυ πρεπει να μεινεις πισω, Πατερ.
- Θα ερθω. Χρειαζεστε καποιον
με καθαρο μυαλο.
512
00:43:31,242 --> 00:43:34,541
Βρικολακες. Δεν θα ειναι
ευκολο να το αποδεχτεις...
513
00:43:34,745 --> 00:43:38,772
...αν εχεις κανονισει για καμια
καταιγιδα η διακοπη ρευματος.
514
00:43:39,149 --> 00:43:42,209
Μηπως η χορευταρου Μαρτζορι
Γκλικ το εκανε για σενα;
515
00:43:50,494 --> 00:43:51,893
Ειναι ενα δανειο.
516
00:43:52,830 --> 00:43:54,957
10 χιλιαδες; Δεν μπορω να
το παρω αυτο απο σενα.
517
00:43:55,599 --> 00:43:58,568
'Οταν ολα τελειωσουν,
θα χρειαστουμε την υποληψη σου.
518
00:43:59,503 --> 00:44:03,462
- Ευχαριστω.
- Εσεις παιδια ακουσατε για
τον βρικολακα χιπη;
519
00:44:04,675 --> 00:44:08,236
Ειναι βρικολακας.
Αληθινος βρικολακας.
520
00:44:11,849 --> 00:44:15,584
- Τα πας καλα, Μπεν.
- Ω, ναι; Πως ετσι;
521
00:44:15,619 --> 00:44:19,578
Μονο ενας εκπαιδευμενος παθολογος
μπορει να δει οτι ειστε φοβισμενοι.
522
00:44:23,794 --> 00:44:27,924
Ποτε δεν ησουν εκει πανω,
τουλαχιστον οχι τοσο κοντα.
523
00:44:34,038 --> 00:44:35,665
Περιμενε.
524
00:44:35,873 --> 00:44:37,841
Το καθαρο μυαλο επικρατει.
525
00:44:44,882 --> 00:44:46,679
Σουζαν!
526
00:44:49,720 --> 00:44:51,688
Ο Στραηκερ ειναι επανω.
527
00:44:52,990 --> 00:44:54,617
Κατι ειναι διαφορετικο.
528
00:46:09,299 --> 00:46:13,030
- Αιμορραγει.
- Θεε και Κυριε.
529
00:46:13,237 --> 00:46:14,602
Δεν το εκανα εγω αυτο.
530
00:46:19,810 --> 00:46:24,042
Προσπαθησα να παω κατω,
αλλα δεν μπορουσα.
531
00:46:41,932 --> 00:46:43,797
Ξερω τι ειναι διαφορετικο.
532
00:46:44,835 --> 00:46:46,735
Δεν μυριζει πια.
533
00:46:47,771 --> 00:46:49,136
Εδω.
534
00:47:21,805 --> 00:47:23,432
Δωσε μου το παλουκι.
535
00:47:25,976 --> 00:47:29,275
Περιμενε. Πρεπει να σιγουρευτεις.
536
00:47:29,980 --> 00:47:33,780
Αν ειναι νεκρος, μονο βεβηλωνεις
το πτωμα. Αλλα αν δεν ειναι...
537
00:47:38,989 --> 00:47:40,456
Ειναι νεκρος.
538
00:48:16,426 --> 00:48:18,326
Ο Χριστος να μας προστατευει.
539
00:48:35,279 --> 00:48:36,837
Εδω!
540
00:49:04,308 --> 00:49:07,209
Θεε μου. Ποιο τερας το εκανε αυτο;
541
00:49:16,153 --> 00:49:17,279
Ειναι νεκρη.
542
00:49:18,155 --> 00:49:19,554
Η απεθαντη.
543
00:49:20,924 --> 00:49:22,949
Περιμενε! Περιμενε!
544
00:49:26,597 --> 00:49:29,566
Αν σκοτωσουμε τον Μπαρλοου
και ολοι επανελθουν στη ζωη;
545
00:49:30,267 --> 00:49:31,791
'Η ειναι μονο νεκροι.
546
00:49:32,002 --> 00:49:34,232
- Δεν το πιστευεις αυτο.
- Αλλα αν ειναι;
547
00:49:34,438 --> 00:49:38,568
Σε παρακαλω, οχι τη Σουζαν.
Ξερουμε που ειναι.
548
00:49:38,942 --> 00:49:40,807
Μπορουμε να ξαναρθουμε αν ειναι.
549
00:49:41,011 --> 00:49:43,571
- Και αν μολυνει κανεναν αλλον;
- Σε παρακαλω.
550
00:49:43,947 --> 00:49:45,244
Σε παρακαλω.
551
00:49:47,618 --> 00:49:49,313
Ειναι απαισια μερα.
552
00:49:53,357 --> 00:49:55,825
Αναπαυσου εν ειρηνη.
553
00:50:11,642 --> 00:50:16,602
- Ποιος ειναι στο σπιτι του Μαρστεν;
- Δεν μπορω να πω απο δω που ειμαι.
554
00:50:18,482 --> 00:50:20,848
Η πολη δειχνει νεκρη σημερα.
555
00:50:21,318 --> 00:50:23,616
'lσως παω εκει πανω να δω.
556
00:50:24,054 --> 00:50:27,114
Φευγουν,Νολυ. Αφησε το.
557
00:50:27,324 --> 00:50:29,622
Μερικοι απ αυτους
φευγουν διακριτικα.
558
00:50:29,993 --> 00:50:32,962
Τι εννοεις;
559
00:50:34,064 --> 00:50:37,522
- Εισαι ενταξει, Παρκινς;
- 'Οχι.
560
00:50:38,235 --> 00:50:40,294
Φοβαμαι.
561
00:50:47,077 --> 00:50:51,138
Σε ελαχιστες περιπτωσεις, αυτο το εχουν
για να κρατουν τελειο το Μαρτινι.
562
00:50:51,248 --> 00:50:54,547
Υπαρχει μια παρουσια σ αυτο το σπιτι.
Δεν ξερω αν το αισθανεσαι.
563
00:50:54,685 --> 00:50:56,482
Το αισθανομαι.
564
00:50:56,586 --> 00:50:59,487
Το αισθανθηκα, οταν ημουν
παιδι και πηγα μεσα.
565
00:50:59,690 --> 00:51:02,056
Νομιζα οτι ημουν εδω. Νομιζα...
566
00:51:02,259 --> 00:51:05,490
...καποια υλοποιηση
του δικου μου φοβου.
567
00:51:06,029 --> 00:51:07,997
Δεν ηταν.
568
00:51:10,267 --> 00:51:13,498
- Τι ειναι;
- Το ανιερο πνευμα.
569
00:51:14,271 --> 00:51:16,569
Θαμπο, απροσεκτο, πνευματικο κακο.
570
00:51:16,940 --> 00:51:20,068
Ως εξοικειωμενος στο εξομολογητηριο
σαν μυρωδια του παλαιου βελουδου.
571
00:51:20,210 --> 00:51:24,579
Ο Μαρστεν καλεσε το ανιερο
πνευμα μεσα στο σπιτι του και
στα σπιτια του κι εκει διαμενει.
572
00:51:25,449 --> 00:51:29,579
Σ αυτο το σπιτι, ειναι τοσο γνωστο.
Ειναι σαν κατι να ρχεται απο μεσα μου.
573
00:51:31,388 --> 00:51:33,583
Το κακο ερχεται απο μεσα μας ολων μας.
574
00:51:38,061 --> 00:51:41,588
'Εκανα μια καλη καριερα κι εστρεψα
τον καθρεφτη στους αλλους.
575
00:51:42,232 --> 00:51:44,928
Θα αισθανοσαστε πιο ανετα
στο εξομολογητηριο;
576
00:51:45,135 --> 00:51:48,263
Δεν χρειαζομαι αφεση, Πατερ.
Θελω ειρηνη μεσα μου.
577
00:51:54,311 --> 00:51:56,370
Ειμαι αδυναμος.
578
00:51:58,648 --> 00:52:00,616
Αφησα ενα παιδακι
να πεθανει μια φορα.
579
00:52:01,651 --> 00:52:03,380
Απο φοβο.
580
00:52:05,322 --> 00:52:08,291
Μπορουσα να τον σωσω,
και αντι γι αυτο ειπα και ψεματα.
581
00:52:09,426 --> 00:52:13,123
Και ξερω οτι τα ψεματα μου
μεγαλωνουν σαν τον καρκινο.
582
00:52:14,498 --> 00:52:17,126
Και οσο παω, σιχαινομαι τον εαυτο μου.
583
00:52:18,668 --> 00:52:23,128
Εισαι περα απ το μισος Μπεν,
και στην αληθεια.
584
00:52:23,673 --> 00:52:27,234
Η αληθεια με τον εαυτο σου ειναι το
πρωτο βημα προς την συγχωρεση.
585
00:52:28,278 --> 00:52:30,473
Η αληθεια με τον Κυριο
μας ακολουθει.
586
00:52:31,515 --> 00:52:35,076
'Οτι χρειαζεσαι το εχει ο Κυριος.
587
00:52:40,791 --> 00:52:42,759
Αυτη ηταν μια καλη ομολογια.
588
00:53:21,231 --> 00:53:23,699
Γεια σου Σαντυ.
Ειναι ο Ρο μεσα;
589
00:53:25,068 --> 00:53:27,468
Τζιμυ, συγνωμη γι αυτο.
590
00:53:28,738 --> 00:53:30,638
Ναι, κι εγω το ιδιο.
591
00:53:35,679 --> 00:53:37,306
Ρο;
592
00:53:42,352 --> 00:53:44,149
'Εχεις τα λεφτα μου;
593
00:53:44,254 --> 00:53:47,052
Κοιτα, Ρο, συγνωμη.
Δεν ξερω τι αλλο να πω.
594
00:53:47,257 --> 00:53:49,225
Απλα δωσε μου τα λεφτα μου.
595
00:53:54,097 --> 00:53:56,827
- 'Επρεπε να το ηξερα.
- Αλλα δεν το ηξερες.
596
00:53:57,701 --> 00:54:01,569
Οι αντρες μεγαλωνουν, αλλα οχι αρκετα
μεγαλοι για να καταλαβαινουν καλυτερα.
597
00:54:06,710 --> 00:54:08,507
Ρο, εισαι ενταξει;
598
00:54:09,546 --> 00:54:12,515
Ω, τωρα θελει να μου κατεβασει
τα παντελονια επισης. Αντε χασου.
599
00:54:12,883 --> 00:54:15,078
- Ενεργει περιεργα τωρα τελευταια.
- Τι;
600
00:54:15,285 --> 00:54:17,344
- Αντε στο διαολο απο δω περα.
- Ακουσε με.
601
00:54:17,554 --> 00:54:21,581
Υπαρχει ενας ιος εδω. Πρεπει να
ερθεις στο νοσοκομειο για εξετασεις.
602
00:54:23,393 --> 00:54:26,191
Τοτε αφησε με να παρω την Σαντι
και τον Ρο για εμβολιο.
603
00:54:26,396 --> 00:54:29,524
- Φυγε.
- Απλα φυγε απο δω περα. Φυγε!
604
00:54:30,567 --> 00:54:34,867
Το αυτοκινητο μου. Θα σου δωσω την ΒΜW μου
αν μ αφησεις να παρω τον Ρο στο νοσοκομειο.
605
00:54:35,238 --> 00:54:37,536
- Δεν παιρνεις το μωρο μου.
- Σκασε, Σαντι.
606
00:54:38,308 --> 00:54:40,708
Θα μου δωσεις το αμαξι σου;
607
00:54:40,911 --> 00:54:44,711
Ναι. κλειδια για κλειδια, το αμαξι
μου για το δικο σου. Απλα θελω
να παρω τον Ρο για εμβολιο.
608
00:54:44,814 --> 00:54:47,612
- Μπορεις να τον παρεις αυριο.
- Δωστου το παιδι.
609
00:54:47,817 --> 00:54:50,377
- Ρο
- Δωστου το παιδι.
610
00:55:05,936 --> 00:55:07,631
'Ελα.
611
00:55:13,610 --> 00:55:15,134
'Ελα.
612
00:55:15,345 --> 00:55:17,404
'Ελα!
613
00:55:33,296 --> 00:55:37,323
Ειναι ενταξει. Θελω απολυτα φυσικο
και τελειο ελεγχο αιματος.
614
00:55:37,534 --> 00:55:39,934
- Ποιος ειναι;
- Ο ανιψιος μου.
615
00:55:40,203 --> 00:55:43,172
Γιατι δεν τον γραφεις στο
ονομα μου. Ενταξει;
616
00:55:49,879 --> 00:55:53,679
- Ειπες στο Ματ τι εγινε στο σπιτι;
- Επιβεβαιωθηκα γι αυτα που ηδη ξερω.
617
00:55:53,817 --> 00:55:55,614
Λοιπον, ειναι επιδημια τωρα.
618
00:55:55,819 --> 00:55:58,845
Δεν ξερω παθολογια,
πως ξεκινησε η εξαπλωθηκε.
619
00:55:58,989 --> 00:56:01,184
Ξερω πως εξαπλωθηκε.
620
00:56:01,891 --> 00:56:03,620
Αλλα γιατι χρειαζονται αιμα;
621
00:56:04,828 --> 00:56:07,695
Στερουνται της ικανοτητας αναπαραγωγης
κοκκινων κυτταρων αιματος;
622
00:56:08,498 --> 00:56:14,698
Βαζουμε στο νεφρο του ασθενη ερυθροποιητινη
οταν η διαλυση τρωει το κοκκινο κυτταρο.
623
00:56:15,505 --> 00:56:19,373
'lσως 30 μερες δοκιμασιας μπορει
να θεραπευσουν ενα απ αυτα...
624
00:56:19,576 --> 00:56:22,374
...αν μπορουμε να τους σταματησουμε
να σκοτωνουν για καποιο διαστημα.
625
00:56:24,247 --> 00:56:26,977
Μα τι λεω;
Δεν ξερω πως θα το σταματησω.
626
00:56:27,350 --> 00:56:30,808
Αρχισε με τον Μπαρλοου. Ειναι η ριζα.
Κι επειτα απασχολουμαστε.
627
00:56:31,421 --> 00:56:34,652
Να βρειτε τον Μπαρλοου μπορει να μην
ειναι και τοσο ευκολο. Ειναι εμπειρος.
628
00:56:35,025 --> 00:56:37,653
- Θα ειναι εξυπνος.
- Που ειναι ο Μαρκ και ο Πατερ Καλαχαν;
629
00:56:37,861 --> 00:56:42,821
- Πηγαν να παρουν την μητερα του Μαρκ.
- Να πεισει τη μητερα του θα παρει χρονο.
630
00:56:47,871 --> 00:56:49,839
- Ειναι σχεδον σκοταδι.
- Τι περιοχη, παρακαλω;
631
00:56:50,040 --> 00:56:53,999
Τζερουσαλιμ Λοτ. Πιτρι.
Ειναι η τελευταια φορα που χωριζομαστε.
632
00:57:01,718 --> 00:57:05,347
Ναι; Μαρκ ελα εδω.
'Ελα εδω.
633
00:57:05,955 --> 00:57:08,014
- Μαμα!
- Ναι;
634
00:57:09,392 --> 00:57:12,691
'Οτι και να εκανες με τον Μαρκ
δεν ακουστηκε αρκετα καλο.
635
00:57:12,796 --> 00:57:15,594
Μπορουμε να συνεχισουμε αυτη
τη συζητηση στο νοσοκομειο;
636
00:57:15,799 --> 00:57:19,530
- Πρεπει να βιαστουμε.
- 'Εχει αιμα στα ρουχα του, Πατερ.
637
00:57:19,736 --> 00:57:24,264
Αληθεια περασατε παλουκι σε ανθρωπους;
Και στα δυο αγορακια;
638
00:57:24,407 --> 00:57:25,704
Μαρκ.
639
00:57:26,076 --> 00:57:27,941
- Μαρκ.
- Σταματα.
640
00:57:28,311 --> 00:57:30,541
'Εχεις αιμα στα μαλλια σου.
641
00:57:31,481 --> 00:57:34,780
'Εμπλεξες τον γιο μου σε εγκλημα, Πατερ
Ξερω για σενα.
642
00:57:34,984 --> 00:57:38,613
- 'Εχετε μια φημη με το μπουκαλι.
- Μαμα, δεν εκανε τιποτα!
643
00:57:38,822 --> 00:57:41,791
Πατερ, θελω να φυγεις!
Θα παρω την αστυνομια.
644
00:57:41,925 --> 00:57:44,894
- Δε θελω να σε ξαναδω με τον Μαρκ.
- Σε παρακαλω!
645
00:57:44,994 --> 00:57:48,953
Τηλεφωνησε στον δρ. Κοντυ και στον Μπεν
Μιαρς. Θεε μου, το τηλεφωνο ειναι νεκρο.
646
00:57:49,432 --> 00:57:52,401
Δωστο μου αυτο! Ναι; Τι...;
647
00:58:27,137 --> 00:58:28,764
Μαμα;
648
00:58:30,140 --> 00:58:32,506
Στ ονομα του Θεου
649
00:58:33,042 --> 00:58:35,943
Μακρια. Μακρια, ιερεα.
650
00:58:37,714 --> 00:58:40,945
- Αστον.
- Βγες απο το δωματιο...
651
00:58:41,151 --> 00:58:43,016
- ... και θα σωσω τη ζωη του.
- 'Οχι.
652
00:58:43,386 --> 00:58:47,686
- Σκοτωσε το συνοδο μου.
Θα παρει τη θεση του.
- Σταματα!
653
00:58:50,059 --> 00:58:51,356
Τι;
654
00:58:51,728 --> 00:58:54,856
Θα θυσιασεις το μικρο σου σταυρο;
Πετα τον μακρια.
655
00:58:55,064 --> 00:58:56,463
Πετα τον μακρια.
656
00:58:57,667 --> 00:59:00,795
Μαυρο εναντιον ασπρου.
657
00:59:00,904 --> 00:59:04,135
- Η πιστη σου εναντιον της δικης μου.
- Και αληθεια θα τον αφησεις;
658
00:59:07,076 --> 00:59:08,634
Τρεξε, Μαρκ.
659
00:59:09,179 --> 00:59:11,704
Πηγαινε, τρεχα!
660
00:59:12,916 --> 00:59:14,474
Η σειρα σου, Πατερ.
661
00:59:15,585 --> 00:59:16,984
Ο Εσταυρωμενος.
662
00:59:18,588 --> 00:59:19,816
Πετα το.
663
00:59:20,757 --> 00:59:22,486
Μεινε μακρια μου.
664
00:59:23,426 --> 00:59:25,053
Ειμαι lερεας.
665
00:59:26,029 --> 00:59:27,997
Σε διαταζω, στ ονομα του Θεου.
666
00:59:28,198 --> 00:59:33,830
Οι απαιτησεις της εκκλησιας σας ειναι
αδυνατες. 'Ολο θυσιες και καμια αποδειξη.
667
00:59:34,037 --> 00:59:38,906
Τιποτα για να βαλεις τα δοντια σου μεσα.
Δεν ειναι απαισια μοναχικο;
668
00:59:39,776 --> 00:59:41,676
Γονατισε, Πατερ.
669
00:59:42,545 --> 00:59:43,842
Γονατισε.
670
00:59:44,047 --> 00:59:50,077
Πες την προσευχη σου αν θελεις.
Επιστεψου με. Τι θα παει στραβα;
671
00:59:51,788 --> 00:59:55,417
'Ηταν ενα μικρο δαγκωμα στο γευμα.
672
00:59:56,459 --> 00:59:59,587
Λιγο κρασι με το γευμα;
673
00:59:59,729 --> 01:00:02,698
Ναρκωτικα; Μικρα παιδακια;
674
01:00:02,899 --> 01:00:06,096
Δεν εισαι ετοιμος να πας
στον παραδεισο. Το ξερεις.
675
01:00:06,903 --> 01:00:12,102
Καλωσορισε τον θανατο.
Θα σ εχω σαν θνητο.
676
01:00:15,578 --> 01:00:20,777
Η ζωη ειναι ενα πολυτιμο δωρο.
Πιες ενα ποτο στην υγεια μου.
677
01:00:22,252 --> 01:00:23,947
Απολαυσε το χαρισμα.
678
01:00:29,759 --> 01:00:31,056
Πιες.
679
01:00:33,096 --> 01:00:39,057
'Εκανα τα σωστα πραγματα στη ζωη μου;
Παραπλανηθηκα; Ξερεις, ετσι;
680
01:00:39,168 --> 01:00:41,568
Υπαρχει Θεος;
681
01:00:44,274 --> 01:00:46,572
'Οποιος σε ταζει...
682
01:00:47,610 --> 01:00:49,077
...ειναι ο Θεος σου.
683
01:01:28,718 --> 01:01:29,946
'Ηβα.
684
01:01:31,220 --> 01:01:33,017
'Ηβα.
685
01:01:39,162 --> 01:01:41,289
Συγνωμη αργησα.
686
01:01:42,065 --> 01:01:45,125
- Δεν μπορω να μπω.
- Τι τρεχει, Εντ;
687
01:01:47,570 --> 01:01:49,538
Ειναι διαφορετικο, ειναι ολα.
688
01:01:50,340 --> 01:01:52,308
Ειναι θαυμασιο και ισχυρο.
689
01:01:54,677 --> 01:01:56,975
Εισαι διαφορετικος, Εντ;
690
01:02:01,250 --> 01:02:03,309
Ναι και οχι.
691
01:02:04,087 --> 01:02:06,214
Σε αγαπω περισσοτερο.
692
01:02:09,692 --> 01:02:11,990
'Ελα μαζι μου, 'Ηβα.
693
01:02:55,638 --> 01:02:57,265
Ειναι ενταξει, Εντ.
694
01:03:00,243 --> 01:03:01,073
Σ αγαπω.
695
01:03:02,412 --> 01:03:04,277
'Ολα αυτα τα χρονια.
696
01:03:04,814 --> 01:03:06,782
Δεν επρεπε να σ αφησω να περιμενεις.
697
01:03:08,818 --> 01:03:11,048
Αυτη ειναι η επιλογη μου.
698
01:03:44,187 --> 01:03:45,984
Πουστηδες.
699
01:03:52,028 --> 01:03:53,757
Πιτρι!
700
01:03:53,963 --> 01:03:57,831
Βγες εξω απο εκει!
Ξερω οτι εισαι εσυ!
701
01:03:59,368 --> 01:04:00,926
'Ελα!
702
01:04:04,040 --> 01:04:05,337
Ενταξει.
703
01:04:07,877 --> 01:04:09,276
Σ ακουω.
704
01:04:40,076 --> 01:04:43,807
Συμφωνα με τη λογοτεχνια, ενας βρικολακας
δεν μπορει να ερθει σε ενα σπιτι.
705
01:04:44,013 --> 01:04:45,310
Πρεπει να τον προσκαλεσουν.
706
01:04:45,515 --> 01:04:49,975
Ο Μαικ Ραησον καλεσε τον Ντανυ Γκλικ
στο σπιτι μου. Καλεσα τον Μαικ...
707
01:05:04,934 --> 01:05:08,233
Σκοτωσε τη μητερα μου.
Ειναι νεκρη.
708
01:05:19,048 --> 01:05:20,242
Ναι;
709
01:05:21,117 --> 01:05:23,017
Συγνωμη που σου τηλεφωνω αργα.
710
01:05:23,219 --> 01:05:25,187
Ειμαι ευτυχης που το εκανες, μπαμπακα.
711
01:05:25,388 --> 01:05:28,357
Ειμαι καθε τρεις ωρες
για να ταζω τον Κονορ.
712
01:05:29,058 --> 01:05:31,083
Ευχομαι να ησουν εδω στη Φλοριδα.
713
01:05:31,227 --> 01:05:32,854
Κι εγω.
714
01:05:35,398 --> 01:05:38,026
Προσπαθω ν αποφασισω...
715
01:05:41,404 --> 01:05:43,770
Αποφασισα ποσο με χρειαζονται εδω.
716
01:05:44,574 --> 01:05:49,204
Παντα θα σε χρειαζονται,
αλλα σε χρειαζομαι κι εγω.
717
01:05:49,312 --> 01:05:52,873
- Ο μικρος Κονορ θελει να δει
τον παππου του.
- Ναι.
718
01:05:52,982 --> 01:05:55,280
Ο καιρος ειναι καλος
για γκολφ, μπαμπακα.
719
01:05:56,319 --> 01:05:58,116
Μην περιμενεις για παντα.
720
01:06:06,095 --> 01:06:11,397
Μ εκπλησσει. Ειναι γερο παιδακι. Πιο
γερο απ οτι ημουν εγω στην ηλικια του.
721
01:06:11,934 --> 01:06:13,401
Εισαι αρκετα γερος.
722
01:06:14,003 --> 01:06:17,461
- Προσπαθησεις να μας αφησεις;
- Μην με προκαλεις.
723
01:06:19,275 --> 01:06:21,072
Ποση ωρα κοιμαται;
724
01:06:22,345 --> 01:06:24,142
Απο το πρωι.
725
01:06:24,614 --> 01:06:28,243
Δεν μπορω να υποσχεθω τι μορφη
θα εχει οταν φυγει το ηρεμιστικο.
726
01:06:31,354 --> 01:06:34,084
- Τι νομιζεις για την ιστορια του;
- Νομιζω οτι ειναι αληθεια.
727
01:06:35,524 --> 01:06:38,584
- Λες ο Μπαρλοου να σκαρφαλωνει;
- Αυτο μπορει να ειναι παραισθηση.
728
01:06:38,961 --> 01:06:41,987
Δε θα εκπλαγομουν αν ο Μπαρλοου
πεταγε μεσα σαν σκατονυχτεριδα.
729
01:06:42,365 --> 01:06:43,923
Λες να πηρε τον Καλαχαν;
730
01:06:44,033 --> 01:06:46,501
Νομιζω οτι ο Πατερ Καλαχαν
θα ηταν εδω αν μπορουσε.
731
01:06:48,137 --> 01:06:51,004
Πρεπει να βρεις τον Μπαρλοου αυριο.
732
01:06:51,207 --> 01:06:57,339
- Για να τον σκοτωσεις, κοψε του το κεφαλι.
- Απο που να αρχισουμε; Μαγαζι αντικων;
733
01:06:58,047 --> 01:06:59,446
Πολυ προφανες.
734
01:07:01,984 --> 01:07:04,953
Ο Μαρκ λεει οτι ο Μπαρλοου
τον επιασε απο τον λαιμο.
735
01:07:08,157 --> 01:07:09,522
Κιμωλια ειναι αυτο;
736
01:07:10,493 --> 01:07:12,188
Θα μπορουσε να ηταν σχολειο;
737
01:07:12,895 --> 01:07:16,296
Το σχολειο ειναι κοντα.
Ειναι στοιχειωδη.
738
01:07:16,499 --> 01:07:19,024
Θα μπορουσε να κρυφτει στον λεβητα
στην περιοχη της αποθηκης.
739
01:07:19,235 --> 01:07:21,863
Τα σχολεια εγκαταλειπονται τη νυχτα.
Θα μπορουσε να κινηθει ελευθερα.
740
01:07:22,071 --> 01:07:24,198
Εκει πρεπει να συγκεντρωθειτε.
741
01:07:24,340 --> 01:07:27,468
Παρε τον Μαρκ μαζι σου.
Θα ειναι αντιπερισπασμος.
742
01:07:27,677 --> 01:07:31,135
- Δε νομιζεις οτι περασε πολλα;
- Το σκεφτομαι.
743
01:07:31,347 --> 01:07:35,374
Δυο ενηλικοι τριγυρνανε στο σχολειο;
Για ποσο μεχρι καποιος να
φωναξει την αστυνομια.
744
01:07:35,518 --> 01:07:40,148
Χρησιμοποιησε το παιδι.
Χρησιμοποιησε οσα εχεις Μπεν.
Και να εισαι ετοιμος να πεις ψεματα.
745
01:07:40,356 --> 01:07:42,881
Αν εσεις χαθειτε, τελειωσαμε.
746
01:07:43,092 --> 01:07:45,890
- 'Εχει δικιο.
- Αν δεν το εχετε μελετησει...
747
01:07:46,095 --> 01:07:50,327
...μελετηστε το τωρα.
Υπαρχει καθε πιθανότητα
οτι μερικοι απο μας η ολοι μας...
748
01:07:50,533 --> 01:07:55,664
...μπορει να ζησει και να
θριαμβευση μονο, αν τον σκοτωσουμε.
749
01:07:59,542 --> 01:08:01,567
Δεν μπορουμε να παμε εκει τωρα.
750
01:08:04,547 --> 01:08:09,246
Πρεπει να ελεγξουμε που ηταν τελευταια.
Μπορει να μας οδηγησει αλλου.
751
01:08:11,287 --> 01:08:13,517
Στο σπιτι μου.
752
01:08:14,056 --> 01:08:16,923
Ειμαι ενταξει.
Παμε να τον πιασουμε.
753
01:09:01,170 --> 01:09:02,967
'Εχεις οικογενεια εδω γυρω;
754
01:09:05,508 --> 01:09:09,137
Μια θεια στη Καλιφορνια.
755
01:09:13,516 --> 01:09:16,076
Θα σε βοηθαγε αν πηγαινες μεσα
και εβλεπες την μητερα σου;
756
01:09:18,020 --> 01:09:20,420
'lσως θα ηθελες κατι να παρεις.
757
01:09:34,036 --> 01:09:37,767
- Παρκινς. Χρειαζομαστε την βοηθεια σου.
- Πολυ αργα.
758
01:09:38,140 --> 01:09:41,166
Ο αναπληρωτης μου δεν παρουσιαστηκε
σημερα. Μην νομιζεις οτι θα το κανει.
759
01:09:41,377 --> 01:09:43,777
- Για που το εβαλες;
- Δεν σε ενδιαφερει αυτο.
760
01:09:44,046 --> 01:09:46,776
Παρκινς, αυτη η πολη πεθαινει.
761
01:09:47,049 --> 01:09:49,517
- Αλλα εχουμε ακομα μια ευκαιρια.
- Αυτη η πολη πεθαινει...
762
01:09:49,718 --> 01:09:52,016
...επειδη κατι τρομερο εχει γεννηθει.
763
01:09:52,221 --> 01:09:56,021
Κατι μεταξυ του Μαρστεν και οτι
αλλα παιχνιδια παιζονται σ αυτο το σπιτι.
764
01:09:56,225 --> 01:09:58,193
Γι αυτο ο Μπαρλοου ηρθε εδω.
765
01:09:58,394 --> 01:10:01,625
Ρωτα τον Λαρυ Κροκετ.
Αυτος ειναι ο μαλακας που τον καλεσε.
766
01:10:01,831 --> 01:10:05,631
Ο Μπαρλοου ειναι φονιας.
Ειναι τερας.
767
01:10:05,835 --> 01:10:08,633
Νομιζουμε οτι σκοτωσε τα παιδακια,
Μαικ Ραησον...
768
01:10:08,737 --> 01:10:14,141
Μαρτζορι Γκλικ, Νταντ Ροτζερ, Τσαρλυ
Ροουντς, Φλοηντ Τιμπιτς, Καρλ Φορμαν...
769
01:10:14,343 --> 01:10:16,641
...μαλλον και την Σουζαν Νορτον.
770
01:10:18,581 --> 01:10:20,378
Δεν ειναι μονο φονιας, ειναι;
771
01:10:21,684 --> 01:10:23,208
'Οχι.
772
01:10:25,688 --> 01:10:30,057
Δεν φοβαμαι να πεθανω, κ. Μιαρς.
Καθολου.
773
01:10:30,526 --> 01:10:33,051
Αλλα αυτοι οι ανθρωποι
δεν πεθανανε, ετσι;
774
01:10:42,771 --> 01:10:44,671
Γεια σου, Πατερ.
775
01:11:05,628 --> 01:11:07,357
Πατερ.
776
01:11:08,631 --> 01:11:10,360
Νομιζαμε οτι σε χασαμε.
777
01:11:12,735 --> 01:11:14,259
Εσυ...
778
01:11:14,904 --> 01:11:17,099
Εσυ...
779
01:11:18,407 --> 01:11:21,103
Το εκανες.
780
01:11:28,651 --> 01:11:33,384
Σκεφτομαι να σε κανω να γευτεις
το δικο σου φαρμακο.
781
01:11:38,160 --> 01:11:40,788
Ποναει, ετσι δεν ειναι!
782
01:11:56,946 --> 01:11:59,915
Κροκετ; Κροκετ!
783
01:12:04,954 --> 01:12:07,422
Λαρυ! Λαρυ!
784
01:12:11,293 --> 01:12:14,820
Ποσα χαπια εχεις παρει, Λαρυ;
Λαρυ, κοιταξε με. Ποσα χαπια;
785
01:12:15,197 --> 01:12:18,166
- Ψαχνεις για τον Μπαρλοου Κουρτ.
- Του πουλησες το σπιτι.
786
01:12:18,367 --> 01:12:19,834
Η Ρουθ χαθηκε.
787
01:12:20,202 --> 01:12:24,332
'Εφυγε μαζι με την κορη μου απ το
παραθυρο, και γελαγαν με μενα.
788
01:12:24,540 --> 01:12:26,337
'Ηταν αυτος;
789
01:12:26,976 --> 01:12:31,606
'Ηταν ο Νταντ Ροτζερ!
Ο Νταντ Ροτζερ και Ρουθ Κροκετ.
790
01:12:32,481 --> 01:12:34,176
Ρουθ Κροκετ.
791
01:12:34,383 --> 01:12:36,851
Βαλ τον στο φως.
Να δουμε αν ειναι σαν αυτους.
792
01:12:41,323 --> 01:12:44,781
Τι ξερεις για τον Μπαρλοου;
Του πουλησες το σπιτι!
793
01:12:44,994 --> 01:12:49,363
- Ο Παρκινς λεει οτι τον καλεσες!
- Δεν το ηξερα. Το ορκιζομαι.
794
01:12:53,402 --> 01:12:57,862
- Απλα παμε ενταξει; Θ αρχισει να βραδιαζει.
- Εσεις βγειτε εξω.
795
01:12:59,908 --> 01:13:01,500
Δεν μπορεις να με κρινεις!
796
01:13:02,911 --> 01:13:06,369
Δεν δινω δεκαρα για
την συγχωρεση σου!
797
01:13:06,915 --> 01:13:13,218
Βγειτε εξω! Αυτο ειναι το σπιτι μου!
Και θα το καταστρεψω αν θελω!
798
01:13:17,693 --> 01:13:19,661
Η ασπρη κιμωλια μπορει
να ειναι ξερος τοιχος.
799
01:13:20,429 --> 01:13:22,488
Ανακαινιζουν το ενοικιαζομενο σπιτι.
800
01:13:22,698 --> 01:13:25,326
Λες οτι η κιμωλια στο
πουκαμισο του ειναι ξερος τοιχος;
801
01:13:25,534 --> 01:13:28,002
Πρεπει να ελεγξουμε τα καταστηματα
υλικων, περιοχες κατασκευων...
802
01:13:28,370 --> 01:13:30,895
Ειναι μονο δυο μιλια απο
το σπιτι του Μαρστεν.
803
01:13:31,040 --> 01:13:34,567
Η κυρια εκει που διαμενω με ρωτησε
για τον Εντ. Μου ειπε οτι χαθηκε.
804
01:13:34,777 --> 01:13:39,237
Το σπιτι του Μαρστεν, στο σπιτι μου,
περιοχες κατασκευων. Ο Μπαρλοου
μπορει να ειναι οπουδηποτε.
805
01:13:39,381 --> 01:13:43,681
Ειναι 5 ατομα που ζουν σε αυτο το σπιτι
με μενα και κανεις δεν απανταει. Παμε.
806
01:13:46,555 --> 01:13:48,523
Ποια ειναι η εναλλακτικη λυση, Τζιμ;
807
01:13:49,625 --> 01:13:51,252
Θες να φυγουμε;
808
01:13:52,061 --> 01:13:53,426
Δε λεω αυτο.
809
01:13:55,898 --> 01:13:58,366
Αλλα αυτο δεν θα γινει σημερα Μπεν.
810
01:13:58,634 --> 01:14:02,035
Θα παρει βδομαδες πριν τους πιασουμε
ολους, αν τους πιασουμε ολους.
811
01:14:02,304 --> 01:14:03,703
Το καταλαβαινεις αυτο;
812
01:14:03,906 --> 01:14:06,704
Δεν μπορεις να καταλαβεις τι
καναμε στο Μαικ 1000 φορες;
813
01:14:06,975 --> 01:14:09,773
Τους τραβαγαμε απο τις ντουλαπες,
τις βρομερες τρυπες τους...
814
01:14:09,978 --> 01:14:13,778
...μονο για να χωσουμε του πασσαλους
στο στηθος τους και να
καταστρεψουμε τις καρδιες τους;
815
01:14:14,583 --> 01:14:17,381
Μπορεις να το καταλαβεις
αυτο πριν τρελαθεις;
816
01:14:17,920 --> 01:14:19,547
Και με τον Μαρκ;
817
01:14:19,922 --> 01:14:23,050
- Νομιζεις οτι μπορει να αντεξει;
- Σπαταλουμε χρονο.
818
01:14:24,326 --> 01:14:28,729
Ο Ματ Μπερκ ειπε οτι το καλο σ αυτη
την πολη ξεπερναει το κακο.
819
01:14:28,931 --> 01:14:32,389
- Και με πιο μερος ημουν εγω;
- Νομιζω οτι πρεπει να επιλεξεις.
820
01:14:55,124 --> 01:14:56,648
- Ω, Θεε μου
- Ειναι εδω.
821
01:15:13,475 --> 01:15:15,102
Θα φερω φακο.
822
01:15:30,559 --> 01:15:31,856
Κοντυ!
823
01:15:40,669 --> 01:15:42,534
Ω, Θεε μου!
824
01:15:44,840 --> 01:15:46,535
'Οχι!
825
01:15:58,854 --> 01:16:00,822
'Εκοψαν τα ξυλα.
826
01:16:09,531 --> 01:16:11,158
Ειναι εδω.
827
01:16:12,034 --> 01:16:14,059
Το αισθανομαι.
828
01:16:34,223 --> 01:16:35,588
Χρησιμοποιησε το σφυρι!
829
01:17:08,757 --> 01:17:10,725
Ω, Θεε μου.
830
01:17:10,993 --> 01:17:13,894
Πρεπει να βιαστουμε.
Βαλ τον στο φως.
831
01:17:20,002 --> 01:17:21,629
Δωσε μου το σφυρι.
832
01:17:34,683 --> 01:17:38,983
Μοιαζει για συνηθισμενος τυπος.
Μπορει να ειναι καποιου ο πατερας.
833
01:17:47,296 --> 01:17:48,593
Μην τον κοιτας.
834
01:17:50,966 --> 01:17:52,593
Ειπα, μην τον κοιτας!
835
01:17:58,874 --> 01:18:00,774
- 'Οχι!
- Μαρκ! 'Οχι!
836
01:18:01,209 --> 01:18:03,006
Μαρκ!
837
01:18:17,225 --> 01:18:18,954
Φημη.
838
01:18:19,828 --> 01:18:21,625
Λεφτα, γυναικες.
839
01:18:22,998 --> 01:18:24,966
Σκεψου. Εσυ εισαι ο συγγραφεας.
840
01:18:26,168 --> 01:18:30,127
Αν με σκοτωσεις δεν θα σκοτωσει
ποτε το κακο σ ενα ατομο, ουτε ο ιδιος.
841
01:18:31,840 --> 01:18:36,038
Σκεψου. Θα εισαι παντα ελαττωματικος
μεχρι να αγκαλιασεις το κακο.
842
01:18:36,912 --> 01:18:40,643
Δεν εχεις τα κοτσια να βαλεις
το παλουκι εκει που ανηκει.
843
01:18:44,086 --> 01:18:46,884
Παντα θα εισαι αδυναμος μ αυτο.
844
01:18:47,089 --> 01:18:50,889
Σκεψου, συγγραφεα.
Απελπισμενε ανθρωπε...
845
01:18:51,259 --> 01:18:54,057
...ιστοριες απορροφησης απ τις
οποιες συναντιεσαι.
846
01:18:54,262 --> 01:18:57,322
Να ταζεσαι απο της ζωες της
οικογενειας και των φιλων σου.
847
01:18:57,699 --> 01:19:01,328
Περιστρεφονται την τραγωδια τους
σε προσωπικο χρυσο.
848
01:19:02,771 --> 01:19:04,830
Ξερω που το πας αυτο.
849
01:19:05,374 --> 01:19:07,569
Εισαι ο βρικολακας.
850
01:19:08,877 --> 01:19:10,902
Δεν ειμαι ο βρικολακας.
851
01:19:11,046 --> 01:19:13,844
'Οχι πια, καθικι!
852
01:20:10,439 --> 01:20:11,963
Κοιταξε με.
853
01:20:12,674 --> 01:20:14,301
Τελειωσε.
854
01:20:25,020 --> 01:20:26,817
Νομιζω οτι ειναι νεκροι.
855
01:20:37,866 --> 01:20:39,766
Πηγαινε στο αμαξι.
856
01:20:48,310 --> 01:20:51,006
- Μπεν.
- Σουζαν.
857
01:20:52,481 --> 01:20:54,005
Τον σκοτωσες;
858
01:20:56,151 --> 01:20:57,948
Γιατι δεν σε βοηθησε;
859
01:20:58,386 --> 01:21:00,684
Δεν χρειαζομαι βοηθεια.
860
01:21:01,890 --> 01:21:05,792
Εγω μονο θελω να
εισαι ευτυχισμενος.
861
01:21:07,395 --> 01:21:09,955
- Μπορω να περασω;
- 'Οχι.
862
01:21:10,732 --> 01:21:15,032
Μπεν, αυτο δεν ειναι το σπιτι σου.
863
01:21:16,338 --> 01:21:19,205
Και δεν εισαι
θρησκευτικος ανθρωπος.
864
01:21:19,841 --> 01:21:23,038
Δεν εχεις καμια πιστη.
865
01:21:25,180 --> 01:21:27,045
Κανεις λαθος.
866
01:21:28,850 --> 01:21:30,477
'Εχω πιστη.
867
01:21:31,520 --> 01:21:33,715
Μ εβαλες σ αυτη.
868
01:21:36,925 --> 01:21:38,222
Σουζαν.
869
01:21:39,427 --> 01:21:42,487
Ευχομουνα ποτε να μην πηγαινες
σ αυτο το σπιτι χωρις εμενα.
870
01:21:46,368 --> 01:21:48,063
'Ημουν ηλιθια.
871
01:21:49,538 --> 01:21:51,403
Ριψοκινδυνο.
872
01:21:54,776 --> 01:21:59,509
'Εκανα κατι για Σενα, Μπεν.
'Ημουν τοσο ενθουσιασμενη να σου πω.
873
01:22:00,282 --> 01:22:01,909
Πηγα στο νοσοκομειο.
874
01:22:02,884 --> 01:22:05,250
Μετα ειδα τον Πατερ Καλαχαν.
875
01:22:05,453 --> 01:22:09,913
Βρηκα τα στοιχεια του αγοριου
απο το σπιτι του Μαρστεν.
876
01:22:11,459 --> 01:22:13,757
Ξερεις πως πεθανε;
877
01:22:15,230 --> 01:22:17,926
- Πολυ αργα.
- 'Οχι.
878
01:22:18,400 --> 01:22:24,202
Στραγγαλιστηκε. Πεθανε αμεσως
απο συντετριμμενο λαρυγγα.
879
01:22:24,406 --> 01:22:28,433
Ο Ρονυ Μπαρνς δεν ηταν
ποτε ζωντανος εκεινη την νυχτα.
880
01:22:29,077 --> 01:22:31,204
Δεν θα μπορουσες να τον σωσεις.
881
01:22:32,147 --> 01:22:36,106
Το κλαμα που ακουσες
δεν ηταν δικο του.
882
01:22:37,252 --> 01:22:38,947
Δεν καταλαβαινω.
883
01:22:40,922 --> 01:22:43,891
Ακομα και 9 χρονων,
ειχες καλη φαντασια.
884
01:22:48,096 --> 01:22:49,961
Μπορω να σε αγαπησω, Μπεν Μιαρς.
885
01:22:52,934 --> 01:22:54,902
Το νιωθω.
886
01:22:58,273 --> 01:23:00,298
'Οχι, Σουζαν.
887
01:23:02,944 --> 01:23:04,241
Συγνωμη.
888
01:23:05,113 --> 01:23:09,243
Ζηταγες συγνωμη πολυ καιρο.
Ειναι καιρος να συγχωρεσης τον εαυτο σου.
889
01:23:09,451 --> 01:23:12,249
Μπεν! Μπεν, ειναι παντου!
890
01:23:14,356 --> 01:23:15,914
Σουζαν, οχι!
891
01:23:23,365 --> 01:23:25,265
Μπεν.
892
01:23:42,317 --> 01:23:43,614
Πρεπει να φυγουμε.
893
01:23:44,219 --> 01:23:45,516
Πρεπει να φυγουμε.
894
01:23:56,331 --> 01:23:58,299
Κροκετ!
895
01:24:01,069 --> 01:24:02,536
- Ειναι παντου.
- 'Ελα!
896
01:24:28,263 --> 01:24:30,163
'Εχει δικιο...! Προσεχε!
897
01:25:24,319 --> 01:25:25,547
Ρουθ!
898
01:25:28,423 --> 01:25:29,947
Σε βρηκα.
899
01:25:31,659 --> 01:25:35,561
'Ηταν καλη πολη,
μια καλη κοινωνια.
900
01:25:36,765 --> 01:25:38,630
Παρε με μαζι σου, Ρουθ.
901
01:25:39,501 --> 01:25:41,401
Παρε με, σε παρακαλω.
902
01:25:44,339 --> 01:25:46,466
Δεν μπορεις να ερθεις
μαζι μας, μπαμπακα.
903
01:25:46,608 --> 01:25:48,633
Αλλα μπορεις να μας
βοηθησεις να ζησουμε.
904
01:25:51,613 --> 01:25:55,242
- Δεν θελω το αιμα σου.
- Αλλα θελουμε τη σαρκα σου.
905
01:25:58,019 --> 01:25:59,316
'Οχι, οχι.
906
01:25:59,687 --> 01:26:00,984
Ρουθ.
907
01:26:11,032 --> 01:26:12,659
Δεν μπορουμε να το σταματησουμε αυτο.
908
01:26:14,536 --> 01:26:17,266
Αν τους καψουμε, δεν θα
εχουν που αλλου να κρυφτουν.
909
01:26:17,372 --> 01:26:21,001
Μερικοι ανθρωποι που κοιταζουν μεσα
σε προφανη μερη μπορει να κανει καλο.
910
01:26:24,646 --> 01:26:28,446
'lσως μπορει να ειμαστε τυχεροι,
να βρουμε καποια βοηθεια.
911
01:26:49,337 --> 01:26:51,703
Λενε οτι η φωτια καθαριζει.
912
01:26:54,075 --> 01:26:55,633
Μπορει να μετρησει σε κατι.
913
01:27:50,632 --> 01:27:51,860
Μιαρς.
914
01:27:52,901 --> 01:27:56,428
Μπεν Μιαρς! Να σε παρει ο διαολος!
915
01:27:56,638 --> 01:27:59,539
Να σε παρει ο διαολος!
916
01:28:14,255 --> 01:28:16,120
Γαμωτο!
917
01:28:23,498 --> 01:28:26,467
Αυτη και αν ειναι ιστορια.
918
01:28:29,504 --> 01:28:31,472
Το αγορι εζησε;
919
01:28:32,774 --> 01:28:34,799
'Ηρθε στο Ντιτροιτ με εσενα;
920
01:28:41,516 --> 01:28:43,143
Μπεν;
921
01:28:43,851 --> 01:28:45,409
Μπεν!
922
01:29:31,833 --> 01:29:33,460
Μπεν;
923
01:29:35,903 --> 01:29:38,872
Τον εχω, Μπεν. Τελειωσε.
924
01:29:47,415 --> 01:29:49,474
Τελειωσε τωρα.
925
01:29:52,520 --> 01:29:56,889
Κερδισαμε. Μπορεις ν αναπαυτεις.
Κερδισαμε.
926
01:30:05,033 --> 01:30:07,661
Η Εποχη κυνηγιου τελειωσε;
927
01:30:48,643 --> 01:30:49,769
Δεν σε πιστευω.
928
01:30:51,913 --> 01:30:53,540
Δε μπορω.
929
01:31:06,828 --> 01:31:07,954
Ο Θεος να σε ευλογει.
930
01:31:08,329 --> 01:31:11,298
- Τι τρεχει μ αυτον τον τυπο;
- Φερτε το διαγραμμα του κατω.
931
01:31:11,499 --> 01:31:15,799
- Κλιση αναισθησιας. Πρεπει να σωληνωθει.
- Κατω το κρεβατι.
932
01:31:17,438 --> 01:31:18,905
'Εξω τα μαξιλαρια.
933
01:31:19,006 --> 01:31:22,305
Και τωρα ανακουφιζομαι
απο τις σκεψεις της πολης.
934
01:31:22,443 --> 01:31:26,812
Βλεπω φθινοπωρινους λαγους.
Κανω ποδηλατο στη οδο Μεην.
935
01:31:27,515 --> 01:31:31,474
Ειπαν οτι δε μπορουσα να
παω σπιτι, αλλα εγω πηγα.
936
01:31:31,619 --> 01:31:33,917
Γυρισα στην πολη μου.
937
01:31:34,021 --> 01:31:37,980
Και στο σκοταδι, η πολη ειναι
δικη σου κι εσυ της πολης.
938
01:31:38,359 --> 01:31:43,991
Και μαζι, κοιμασαι σαν τους πεθαμενους,
οπως τις ιδιες τις πετρες
στον παλαιο βορειο τομεα.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)