• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:03,249 --> 00:00:04,477
Your worst enemies...
2
00:00:06,409 --> 00:00:07,603
... are hiding inside.
3
00:00:10,449 --> 00:00:12,360
Hiding in the shadows.
4
00:00:13,929 --> 00:00:15,362
Hiding in your heart.
5
00:01:16,449 --> 00:01:18,440
CUSTOMS
6
00:02:22,969 --> 00:02:23,958
Come on.
7
00:02:25,609 --> 00:02:27,839
Find, find.
8
00:02:30,209 --> 00:02:32,359
- Good morning. Customs check.
- Hello.
9
00:02:32,529 --> 00:02:35,327
- Anything to declare?
- No.
10
00:02:35,489 --> 00:02:38,561
Please vacate the vehicle,
I'm going to let the dog in.
11
00:02:41,409 --> 00:02:42,398
Thank you.
12
00:02:46,489 --> 00:02:47,478
Go on.
13
00:02:48,689 --> 00:02:50,168
Good boy, find.
14
00:02:51,689 --> 00:02:53,566
Good boy, find. Good work.
15
00:02:54,449 --> 00:02:56,883
Good boy, good.
16
00:03:00,529 --> 00:03:02,565
Good boy, very good.
17
00:03:04,289 --> 00:03:07,361
Very good. Well done, boy, good.
18
00:03:07,569 --> 00:03:10,322
- Good dog! He found it, good boy!
- Follow me, sir.
19
00:03:10,489 --> 00:03:12,764
There we go. Come on.
20
00:03:16,329 --> 00:03:17,523
Very good, very good.
21
00:03:18,769 --> 00:03:20,282
You clever dog.
22
00:04:37,729 --> 00:04:39,048
Anything to declare?
23
00:05:26,409 --> 00:05:27,637
Can you hear my voice?
24
00:05:31,249 --> 00:05:32,398
Can you hear my voice?
25
00:05:33,649 --> 00:05:34,638
Can you?
26
00:05:37,809 --> 00:05:39,208
Concentrate on my voice.
27
00:05:42,889 --> 00:05:45,483
You are in a pine forest. It's dark.
28
00:05:47,529 --> 00:05:48,518
Hostile.
29
00:05:53,209 --> 00:05:54,767
Your belt feels heavy.
30
00:05:58,089 --> 00:06:00,239
Your gun is riding up on your hip.
31
00:06:04,769 --> 00:06:07,886
Your throat is tight.
You are on a hunt.
32
00:06:17,249 --> 00:06:18,238
You're not well.
33
00:06 ...
You are currently editing: L'intrus.CD1.2004.DVDrip.XviD-Aguadilu.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:01:01,889 --> 00:01:07,486
You may now smash the bottle
against the side of the ship.
2
00:01:50,049 --> 00:01:51,801
We are happy to be here.
3
00:01:53,369 --> 00:01:57,647
After checking the details, we have
finally decided to accept your order.
4
00:01:58,129 --> 00:01:59,244
Congratulations.
5
00:02:24,969 --> 00:02:27,881
But the investigation procedure
was not easy.
6
00:02:28,809 --> 00:02:33,325
It seems you've led a life
full of surprises and variations.
7
00:02:34,329 --> 00:02:38,607
We've traced you in France,
Switzerland and even in Russia.
8
00:02:40,289 --> 00:02:44,282
But as your bank guarantees
seem to be reliable,
9
00:02:44,449 --> 00:02:46,599
we congratulate you
on this agreement.
10
00:03:01,649 --> 00:03:05,085
I think you are lucky to be starting
a new life at your age.
11
00:03:05,929 --> 00:03:07,157
We envy you.
12
00:03:10,649 --> 00:03:11,718
It's for my son.
13
00:03:15,049 --> 00:03:16,641
He's sails. He loves the sea.
14
00:03:18,289 --> 00:03:19,358
It's my gift.
15
00:03:31,569 --> 00:03:35,562
I have a son, too. Your decision
must have been a difficult one.
16
00:03:35,769 --> 00:03:37,327
So I understand you.
17
00:03:38,009 --> 00:03:40,284
As we've concluded this agreement,
18
00:03:40,449 --> 00:03:44,522
I propose a toast to the love
between a father and son.
19
00:04:01,449 --> 00:04:03,280
- It's a bit strong.
- A bit.
20
00:04:05,689 --> 00:04:08,726
Now, I'll pour you one.
21
00:04:22,649 --> 00:04:23,923
Cheers.
22
00:04:24,649 --> 00:04:29,598
- You have to learn Japanese.
- I'll work at it.
23
00:04:30,329 --> 00:04:31,967
In six months, you'll be fluent.
24
00:04:32,649 --> 00:04:33,877
Look, a foreigner.
25
00:04:36,289 --> 00:04:38,519
- He's all alone.
- He's far from home.
26
00:04:38,689 --> 00:04:40,122
He doesn't understand us.
27
00:04:45,929 --> 00:04:49,046
- ...
You are currently editing: L'intrus.CD2.2004.DVDrip.XviD-Aguadilu.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.