1
00:00:41,860 --> 00:00:44,328
SOB SUSPEITA
2
00:01:39,420 --> 00:01:43,129
"O furacão Lucy assolou Porto Rico
no passado dia 12 de Outubro,
3
00:01:43,340 --> 00:01:48,130
"causando ainda mais devastação
do que o furacão George há2 anos.
4
00:01:48,980 --> 00:01:52,131
"Desta vez os danos materiais
foram consideráveis.
5
00:01:52,300 --> 00:01:56,896
"Desta vez os prejuízos são da ordem
dos 1,8 biliões de dólares.
6
00:01:57,740 --> 00:01:58,968
Desta vez...
7
00:02:00,380 --> 00:02:02,211
Desta vez os prejuízos...
8
00:02:05,340 --> 00:02:07,490
Desta vez os prejuízos
são da ordem...
9
00:02:13,260 --> 00:02:14,454
Ah, bolas!
10
00:02:18,220 --> 00:02:19,369
Chantal?
11
00:02:21,580 --> 00:02:22,774
Chantal?
12
00:03:18,980 --> 00:03:20,254
Como estás?
13
00:03:22,660 --> 00:03:23,854
Bem.
14
00:03:28,740 --> 00:03:30,537
Não é melhor atenderes?
15
00:03:47,220 --> 00:03:48,812
- Está?
- Henry?
16
00:03:49,140 --> 00:03:51,608
Aqui fala Victor Benezet.
Como está?
17
00:03:51,780 --> 00:03:55,011
Bem, ou o melhor possível,
dadas as circunstãncias.
18
00:03:55,180 --> 00:03:59,776
Ainda bem. Desculpe ligar-lhe assim,
mas precisava que passasse por cá.
19
00:04:00,220 --> 00:04:03,132
- Hoje é o Baile de Caridade.
- São só umas perguntas.
20
00:04:03,300 --> 00:04:05,860
A sua perturbação ontem
era compreensível...
21
00:04:06,100 --> 00:04:08,853
Mas precisamos de fazer
um relatório como deve ser.
22
00:04:09,020 --> 00:04:12,137
- Eu vou fazer um discurso!
- Que eu estou ansioso por ouvir.
23
00:04:12,340 --> 00:04:14,979
Não pode ficar para amanhã?
O baile é de beneficência.
24
00:04:15,140 --> 00:04:17,893
Não lhe tomo mais de 10 minutos.
Vemo-nos na esquadra.
25
00:05:48,940 --> 00:05:50,168
Arias?
26
00:05:52,300 --> 00:05:54,052
Onde colocou os agentes?
27
00:05:54,420 --> 00:05:58,208
O festival está coberto ...