Movie: Palmetto Language: Spanish CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 36 KB File Content:
Palmetto.ESPA-OL.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:37,516 --> 00:00:39,780
No son tan malos cómo piensas.
2
00:00:40,118 --> 00:00:42,245
De hecho, algunas veces
son muy buena compañia.
3
00:00:42,554 --> 00:00:43,714
¡Espósalo!
4
00:00:43,822 --> 00:00:48,623
Puedes acostumbrate a casi todo en
la cárcel. Hasta a un bicho de Palmetto.
5
00:00:50,228 --> 00:00:51,627
Traté de escribir de nuevo.
6
00:00:51,730 --> 00:00:55,029
Nada salió que no sonara
amargo y cínico.
7
00:00:56,001 --> 00:01:00,062
No hay nada peor que escribir
cuando no se tiene nada que decir.
8
00:01:08,213 --> 00:01:09,475
Ese soy yo.
9
00:01:10,082 --> 00:01:11,572
Harry Barber.
10
00:01:55,027 --> 00:01:56,460
Hey, Harry.
11
00:01:56,862 --> 00:02:00,525
Tengo algunas buenas noticias.
Unas muy buenas noticias.
12
00:02:00,666 --> 00:02:04,124
¿Sabes qué es esto?
Es tu boleto para salir de aquí.
13
00:02:04,336 --> 00:02:06,270
- Aquí está el juez
- Aquí mismo, Barber.
14
00:02:10,575 --> 00:02:14,477
Sr. Barber, su arresto ha sido revocado
por un juez federal.
15
00:02:14,713 --> 00:02:16,271
Volteado como a una tortilla.
16
00:02:16,348 --> 00:02:18,375
El testimonio en un caso relacionado
17
00:02:18,376 --> 00:02:20,376
contradice la evidencia
presentada en el juicio.
18
00:02:20,752 --> 00:02:24,051
Lo que él esta diciendo es
que alguien confesó.
19
00:02:24,389 --> 00:02:25,720
Te incriminaron.
20
00:02:26,058 --> 00:02:29,118
Su sentencia fué conmutada,
con efecto inmediato.
21
00:02:29,594 --> 00:02:31,425
No me des las gracias. No tantas.
22
00:02:31,530 --> 00:02:35,523
La papelería ya está lista.
Lo van a soltar en menos de 24 horas.
23
00:02:35,634 --> 00:02:37,067
¡Muy bien!
24
00:02:37,235 --> 00:02:38,566
Muy bien.
25
00:02:39,604 --> 00:02:41,902
¿Qué te molesta? Ya estas libre.
26
00:02:44,976 --> 00:02:46,568
Su Señoría...
27
00:02:47,846 --> 00:02:49,746
No quiero ser desagrade ...
You are currently editing: Palmetto.ESPA-OL.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|