1
00:00:40,560 --> 00:00:43,199
Twintig jaar geleden.
2
00:00:45,040 --> 00:00:47,474
Ik weet nog steeds niet waarom
ik hier ben.
3
00:00:47,680 --> 00:00:52,196
Kan jij ze niet gewoon overtuigen?
- Jawel, maar het is niet mijn manier.
4
00:00:52,280 --> 00:00:57,354
En juist jij zou moeten weten hoe ik over
misbruik van kracht denk.
5
00:00:57,680 --> 00:01:01,036
Macht leidt tot corruptie,
ik snap het.
6
00:01:01,480 --> 00:01:04,798
Wanneer stop je nou eens met preken?
- Als jij begint te luisteren.
7
00:01:04,920 --> 00:01:06,911
Je bent hier, omdat ik
je nodig heb.
8
00:01:07,480 --> 00:01:10,472
We hoeven ze toch niet allemaal
persoonlijk te ontmoeten?
9
00:01:11,920 --> 00:01:14,559
Dit is een speciaal geval.
10
00:01:15,680 --> 00:01:18,399
Het is een prachtige campus.
Nietwaar, John?
11
00:01:18,440 --> 00:01:20,476
De brochure ziet er goed uit.
12
00:01:21,000 --> 00:01:25,198
Maar hoe zit het met Jean?
Haar ziekte?
13
00:01:25,280 --> 00:01:26,474
Haar ziekte?
14
00:01:27,320 --> 00:01:30,278
Denkt u dat uw dochter
ziek is, Mr. Grey?
15
00:01:30,440 --> 00:01:33,432
Wellicht is het beter als wij haar
alleen kunnen spreken.
16
00:01:33,960 --> 00:01:35,109
Natuurlijk.
17
00:01:35,840 --> 00:01:37,319
Jean.
18
00:01:37,360 --> 00:01:39,157
Kom je naar beneden, schat?
19
00:01:50,800 --> 00:01:52,358
We laten jullie alleen.
20
00:02:00,360 --> 00:02:05,115
Het is onbeleefd om onze gedachten
te lezen zonder toestemming.
21
00:02:06,480 --> 00:02:09,916
Dacht jij dat je de enige was
van jouw soort, jongedame?
22
00:02:10,400 --> 00:02:13,597
Wij zijn mutanten, Jean.
Net als jij.
23
00:02:14,200 --> 00:02:18,034
Werkelijk?
Dat betwijfel ik.
24
00:02:34,600 --> 00:02:38,916
Charles, ik mag deze wel.
25
00:02:39,440 --> 00:02:42,113
Je hebt meer kracht dan je je
kunt voorstellen, Jean.
26
00:02:42,160 --> 00:02:45,277
De v ...