He Got Game.txt
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}23.976
{7507}{7570}Shuttlesworth!|Shuttlesworth!
{7801}{7892}- Mis värk on?|- Mäng on läbi. Vanglaülem tahab sind näha.
{7894}{7956}Vanglaülem?|Mille pärast?
{7958}{8020}Ei tea midagi.|Ei taha midagi teada.
{8022}{8091}Käsib mul sind kutsuda|ja ma kutsun.
{8468}{8548}Aitäh, Books.|Palun oota väljas.
{8624}{8697}Jake, palun võta istet.
{8764}{8843}Mulle öeldi,|et olid väljakul.
{8845}{8909}Just nii.|Üritan püsida vormis, trimmis.
{8911}{8992}Teate küll, midagi sellist.|Hoian mõtteid mujal.
{8994}{9086}Nagu sa juba tead, et valisid|täiusliku ümberkasvatuse meetodi.
{9087}{9148}Dr. James Naismith teadis,|mida tegi.
{9150}{9239}- See on suurepärane mäng, eks?|- Korvpall, jah.
{9240}{9317}- Sa mängisid?|- Jah, kui ma olin noorem.
{9318}{9379}- Teate küll, treenisin veidi.|- Ma olen poja meeskonna treener.
{9381}{9429}Ma juhtisin naabruskonna keskust.
{9431}{9490}Läheb. Näita klassi.|Hästi!
{9491}{9566}See on hea, kuid sa keerasid selja.|Hüppasid alt ära.
{9568}{9628}- Olid meeskonna treener?|- Ei, mitte midagi sellist.
{9630}{9713}Teate, nägin näiteks kedagi,|väikest last, kes vajas abi.
{9714}{9770}Töötasin temaga,|andsin paar nõuannet.
{9771}{9806}- Kumma käega sa viskasid?|- Paremaga.
{9808}{9837}- Kumma käega oleks pidanud viskama?|- Vasemaga.
{9839}{9898}Kuid tänapäeval,|vanglaülem, need...
{9900}{9970}lapsed ei kuula sõnakesti,|mis ütlete, saate aru.
{9972}{10018}Nad arvavad, et teavad kõike.
{10020}{10078}Nad tahavad ainult pealt panna ja,|teate küll, sellist laadi asju.
{10079}{10152}Nende oskuste alustalades|on suuri puudujääke.
{10154}{10206}See on kummaline.|Mul pole sellist probleemi veel olnud.
{10208}{10257}Jah, no...
{10259}{10309}need lapsed on targad.
{10311}{10392}Nad teavad, et kui teid ei kuula,|siis lõpetavad siin koos minuga.
{10393}{10470}Pole selle peale kunagi nii mõelnud.
{10472}{10538}Kas sa hääletasid kuberner Pernell'i poolt?
{10540}{10586}Ei, pole iial hääletanud.
{10588}{10671}Vahet pole. Mis aga lo ...
You are currently editing: He Got Game.txt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.