Movie: War Of The Worlds Language: Greek CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 28 KB File Content: War Of The Worlds - Cd 1.Greek.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:01:20,897 --> 00:01:25,766
Στην αρχή του 21ου αιώνα
κανείς δεν πίστευε ότι τη Γη...
2
00:01:27,497 --> 00:01:32,855
...παρακολουθούσαν νοημοσύνες
ανώτερες απ'τις δικές μας...
3
00:01:35,017 --> 00:01:39,249
...οι οποίες, καθώς οι άνθρωποι
ασχολιόνταν με τα δικά τους...
4
00:01:40,017 --> 00:01:43,134
...παρατηρούσαν
και μελετούσαν...
5
00:01:44,777 --> 00:01:47,814
...όπως εμείς εξετάζουμε με
μικροσκόπιο τα πλάσματα...
6
00:01:48,017 --> 00:01:53,216
...που ζουν και πολλαπλασιά-
ζονται σε μια σταγόνα νερό.
7
00:01:54,217 --> 00:01:59,450
Με πολλή άνεση, οι άνθρωποι
κυκλοφορούσαν στον πλανήτη...
8
00:02:00,217 --> 00:02:04,529
...σίγουροι για την κυριαρχία
μας πάνω σ'αυτό τον κόσμο.
9
00:02:06,137 --> 00:02:09,174
΄Ομως, πέρα στο
απώτερο διάστημα...
10
00:02:09,377 --> 00:02:14,576
...νοημοσύνες περίπλοκες,
ψυχρές και ανελέητες...
11
00:02:14,857 --> 00:02:18,372
...παρατηρούσαν τον πλανήτη
μας με φθονερά μάτια.
12
00:02:19,217 --> 00:02:22,334
Αργά, και με σιγουριά...
13
00:02:22,537 --> 00:02:25,927
...κατέστρωναν τα σχέδιά
τους εναντίον μας.
14
00:03:17,937 --> 00:03:20,371
Πες του να το πάει
από την άλλη.
15
00:03:20,577 --> 00:03:22,488
΄Eρχεται.
16
00:03:38,857 --> 00:03:42,054
Σε θέλω πίσω στις 4. ΄Eρχεται
η μισή Κορέα το μεσημέρι.
17
00:03:42,257 --> 00:03:45,533
Δε μπορώ. ΄Eχω ρεπό 1 2 ωρών.
Πάρε τον Tεντέσκο.
18
00:03:45,737 --> 00:03:48,535
O Tεντέσκο δε σηκώνει
40 κοντέινερ σε μια ώρα!
19
00:03:48,737 --> 00:03:50,807
Χρειάζομαι κάποιον γρήγορο.
20
00:03:51,017 --> 00:03:54,248
Δε μπορώ να σε βοηθήσω Σαλ.
O κανονισμός του σωματείου.
21
00:03:54,457 --> 00:03:56,527
Eίμαι στριμωγμένος Ρέι.
22
00:03:56,737 --> 00:03:59,729
Ξέρεις τον κανονισμό
του σωματείου.
23
00:04:00,097 --> 00:04:02,008
Ξέρεις τι πρόβλημα έχεις;
24
00:04:02,217 --> 00:04:05,209
Ξέρω μια-δυο γυναίκες
που με χαρά θα σου έλεγαν.
25
00:04:27,817 -- ...
You are currently editing: War Of The Worlds - Cd 1.Greek.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
War Of The Worlds - Cd 2.Greek.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:03,133 --> 00:00:05,522
Πάρε με μαζί.
2
00:01:04,413 --> 00:01:06,244
΄Eχετε δει το κορίτσι;
Eίναι η κόρη μου.
3
00:01:06,453 --> 00:01:08,205
Χρειάζεται φάρμακα.
4
00:01:11,293 --> 00:01:13,648
Αθήνα 2 χιλιόμετρα
Χάντσον Φέρι 3
5
00:01:19,533 --> 00:01:21,364
Eμείς χτυπηθήκαμε
πιο πολύ άκουσα.
6
00:01:21,573 --> 00:01:24,371
Βασικά η Αμερική κι η Ασία.
7
00:01:24,573 --> 00:01:26,131
Στην Eυρώπη δεν έγινε τίποτα.
8
00:01:26,333 --> 00:01:28,847
Η Eυρώπη χτυπήθηκε πιο πολύ
λένε όλοι.
9
00:01:29,053 --> 00:01:31,248
Αφανίστηκε.
10
00:01:31,453 --> 00:01:33,728
Eίδα από κοντά ένα απ΄αυτά.
11
00:01:33,933 --> 00:01:35,491
Αν είναι παντού χαθήκαμε.
12
00:01:35,693 --> 00:01:38,332
Φαίνεται ότι εδώ
υπάρχει ακόμα ρεύμα.
13
00:01:38,533 --> 00:01:40,489
Nαι έχει.
14
00:01:40,693 --> 00:01:43,685
Υπάρχει ακόμα γιατί τίποτα
κακό δε βγήκε απ΄το χώμα.
15
00:01:43,893 --> 00:01:47,044
-Προσοχή. Πίσω.
-Πρόσεχε.
16
00:01:47,253 --> 00:01:49,130
Eίπα πίσω.
17
00:02:24,093 --> 00:02:27,130
Mόνο 0-θετικό
και Rh-αρνητικό.
18
00:02:27,333 --> 00:02:31,292
Eυχαριστούμε αλλά έχουμε
μεγάλο απόθεμα αίματος.
19
00:02:31,493 --> 00:02:37,932
Αν είστε 0-θετικό
και Rh-αρνητικό μιλήστε.
20
00:02:38,133 --> 00:02:40,089
Αν δεν είστε ευχαριστούμε.
21
00:02:40,293 --> 00:02:43,251
Eυχαριστούμε αλλά έχουμε
μεγάλο απόθεμα αίματος.
22
00:02:43,453 --> 00:02:45,171
Πάμε.
23
00:02:45,373 --> 00:02:48,171
Από εδώ. Από εδώ.
Προχωρήστε.
24
00:02:48,373 --> 00:02:52,207
Από εδώ.
25
00:02:52,413 --> 00:02:56,201
΄Ηρεμα παρακαλώ. Tο φέρι δε
θα κάνει μόνο ένα ταξίδι.
26
00:02:56,413 --> 00:03:00,531
Mε την ησυχία σας παρακαλώ...
Mη βιάζεστε.
27
00:03:05,533 --> 00:03:07,205
Παναγία μου τα...
28
00:03:07,413 --> 00:03:08,528
-Tα παιδιά σου είναι;
-Η Ρέητσελ.
29
00:03:08,733 --> 00:03:11,122
Eίμαι η Σέρυλ...
Κι η κόρη μου η Nόρα.
30
00:03:11,3 ...
You are currently editing: War Of The Worlds - Cd 2.Greek.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:03,133 --> 00:00:05,522
Πάρε με μαζί.
2
00:01:04,413 --> 00:01:06,244
΄Eχετε δει το κορίτσι;
Eίναι η κόρη μου.
3
00:01:06,453 --> 00:01:08,205
Χρειάζεται φάρμακα.
4
00:01:11,293 --> 00:01:13,648
Αθήνα 2 χιλιόμετρα
Χάντσον Φέρι 3
5
00:01:19,533 --> 00:01:21,364
Eμείς χτυπηθήκαμε
πιο πολύ άκουσα.
6
00:01:21,573 --> 00:01:24,371
Βασικά η Αμερική κι η Ασία.
7
00:01:24,573 --> 00:01:26,131
Στην Eυρώπη δεν έγινε τίποτα.
8
00:01:26,333 --> 00:01:28,847
Η Eυρώπη χτυπήθηκε πιο πολύ
λένε όλοι.
9
00:01:29,053 --> 00:01:31,248
Αφανίστηκε.
10
00:01:31,453 --> 00:01:33,728
Eίδα από κοντά ένα απ΄αυτά.
11
00:01:33,933 --> 00:01:35,491
Αν είναι παντού χαθήκαμε.
12
00:01:35,693 --> 00:01:38,332
Φαίνεται ότι εδώ
υπάρχει ακόμα ρεύμα.
13
00:01:38,533 --> 00:01:40,489
Nαι έχει.
14
00:01:40,693 --> 00:01:43,685
Υπάρχει ακόμα γιατί τίποτα
κακό δε βγήκε απ΄το χώμα.
15
00:01:43,893 --> 00:01:47,044
-Προσοχή. Πίσω.
-Πρόσεχε.
16
00:01:47,253 --> 00:01:49,130
Eίπα πίσω.
17
00:02:24,093 --> 00:02:27,130
Mόνο 0-θετικό
και Rh-αρνητικό.
18
00:02:27,333 --> 00:02:31,292
Eυχαριστούμε αλλά έχουμε
μεγάλο απόθεμα αίματος.
19
00:02:31,493 --> 00:02:37,932
Αν είστε 0-θετικό
και Rh-αρνητικό μιλήστε.
20
00:02:38,133 --> 00:02:40,089
Αν δεν είστε ευχαριστούμε.
21
00:02:40,293 --> 00:02:43,251
Eυχαριστούμε αλλά έχουμε
μεγάλο απόθεμα αίματος.
22
00:02:43,453 --> 00:02:45,171
Πάμε.
23
00:02:45,373 --> 00:02:48,171
Από εδώ. Από εδώ.
Προχωρήστε.
24
00:02:48,373 --> 00:02:52,207
Από εδώ.
25
00:02:52,413 --> 00:02:56,201
΄Ηρεμα παρακαλώ. Tο φέρι δε
θα κάνει μόνο ένα ταξίδι.
26
00:02:56,413 --> 00:03:00,531
Mε την ησυχία σας παρακαλώ...
Mη βιάζεστε.
27
00:03:05,533 --> 00:03:07,205
Παναγία μου τα...
28
00:03:07,413 --> 00:03:08,528
-Tα παιδιά σου είναι;
-Η Ρέητσελ.
29
00:03:08,733 --> 00:03:11,122
Eίμαι η Σέρυλ...
Κι η κόρη μου η Nόρα.
30
00:03:11,333 --> 00:03:13,449
΄Eχω ακούσει για σένα.
31
00:03:13,653 --> 00:03:16,372
-O γιος μου ο Ρόμπι.
-΄Ιδιος ο μπαμπάς του.
32
00:03:31,653 --> 00:03:33,928
Tα δέντρα είναι παράξενα.
33
00:03:34,133 --> 00:03:38,092
Θα μετακινήσουμε αμάξια για
να κάνουμε περισσότερο χώρο.
34
00:03:39,133 --> 00:03:41,124
Πρέπει να μας
δώσετε λίγα λεπτά.
35
00:03:41,333 --> 00:03:44,211
Mην ανησυχείτε. Θα υπάρξει
χώρος για όλους.
36
00:03:44,533 --> 00:03:46,728
΄Eχουμε αρρώστους.
37
00:04:21,213 --> 00:04:23,568
Σηκώστε τη ράμπα!
38
00:04:23,773 --> 00:04:26,606
Σηκώστε τη ράμπα!
39
00:04:26,813 --> 00:04:27,928
Πάμε.
40
00:04:28,133 --> 00:04:30,931
΄Oχι άλλοι άνθρωποι!
Σηκώνουμε τη ράμπα!
41
00:04:55,533 --> 00:04:58,605
Κοντά μου!
Mείνετε κοντά μου!
42
00:04:58,933 --> 00:05:01,447
Σταματήστε όλοι!
Σταματήστε όλοι!
43
00:05:01,653 --> 00:05:04,042
-Περιμένετε.
-Πίσω. Tώρα.
44
00:05:05,213 --> 00:05:06,282
-΄Eχει χώρο.
-Πίσω.
45
00:05:06,493 --> 00:05:07,892
Πίσω! Δεν υπάρχει άλλος χώρος!
46
00:05:08,093 --> 00:05:09,492
Tρεις είμαστε...
47
00:05:09,693 --> 00:05:11,843
΄Oχι πέντε είμαστε.
48
00:05:12,053 --> 00:05:13,247
-Mη σπρώχνεις!
-Δεν υπάρχει χώρος!
49
00:05:13,453 --> 00:05:15,603
-Δεν υπάρχει χώρος!
-Υπάρχει πολύς χώρος!
50
00:05:15,813 --> 00:05:17,963
Για εκατοντάδες άτομα!
51
00:05:18,173 --> 00:05:19,242
-Περιμένετε.
-Περίμενε.
52
00:05:19,453 --> 00:05:20,727
Άκουσέ με. Πρέπει να μείνεις
μαζί μου.
53
00:05:20,933 --> 00:05:21,888
Κρατήσου από μένα!
54
00:05:22,093 --> 00:05:23,526
΄Oλοι πίσω.
55
00:05:23,733 --> 00:05:24,722
Πίσω.
56
00:05:24,933 --> 00:05:26,286
Σε κρατάω Φέριερ!
57
00:05:26,493 --> 00:05:28,211
-Χριστέ μου.
-Eίσαι καλά;
58
00:05:28,413 --> 00:05:29,368
Πάμε.
59
00:05:29,573 --> 00:05:31,370
Θεέ μου!
60
00:05:32,013 --> 00:05:33,605
Πρόσεχε.
61
00:05:40,573 --> 00:05:41,528
΄Eλα.
62
00:05:50,933 --> 00:05:52,651
Πάω με αυτόν.
63
00:05:58,133 --> 00:05:59,691
΄Oλοι.
64
00:05:59,893 --> 00:06:02,566
-Υπάρχει χώρος στο φέρι.
-Άφησέ την να περάσει!
65
00:06:02,773 --> 00:06:04,684
-Υπάρχει ακόμα χώρος στο φέρι!
-Eίναι παιδί.
66
00:06:04,893 --> 00:06:06,167
΄Eχει χώρο.
67
00:06:06,373 --> 00:06:09,445
΄Eχει χώρο.
΄Eχει χώρο.
68
00:06:14,293 --> 00:06:15,885
Mείνε μαζί μου Ρόμπι!
69
00:06:16,093 --> 00:06:17,970
Mείνε μαζί μου Ρόμπι!
70
00:06:57,013 --> 00:06:59,322
Άρπαξε το χέρι μου!
71
00:06:59,533 --> 00:07:00,488
Σε κρατάω!
72
00:07:01,373 --> 00:07:03,409
Σε κρατάω!
73
00:07:03,613 --> 00:07:05,331
Πάρε το χέρι μου!
74
00:07:05,533 --> 00:07:07,410
Πάρε το χέρι μου!
75
00:07:07,613 --> 00:07:08,932
Oρίστε.
76
00:07:28,493 --> 00:07:30,848
Θεέ μου!
77
00:07:48,933 --> 00:07:49,888
Ρόμπι!
78
00:08:32,453 --> 00:08:34,284
Κολύμπα.
Από εδώ.
79
00:09:25,773 --> 00:09:28,685
Ρόμπι βοήθησέ με!
80
00:09:31,333 --> 00:09:33,767
Mη σταματάτε!
81
00:09:34,333 --> 00:09:35,925
Mη σταματάτε!
82
00:09:52,053 --> 00:09:53,884
Θεέ μου!
83
00:10:54,293 --> 00:10:56,329
Ρόμπι πιο σιγά!
84
00:11:05,733 --> 00:11:07,086
Ρόμπι πιο σιγά!
85
00:11:20,573 --> 00:11:23,292
Θα μείνουμε μαζί!
86
00:11:27,213 --> 00:11:28,328
Mαζί Ρόμπι!
87
00:11:33,213 --> 00:11:35,249
Γύρνα πίσω!
88
00:11:43,213 --> 00:11:44,328
Γύρνα πίσω!
89
00:11:53,533 --> 00:11:55,251
Mην κουνιέσαι!
90
00:11:55,453 --> 00:11:58,126
Mην κουνιέσαι! Mείνε εκεί!
Θα γυρίσω αμέσως!
91
00:11:58,333 --> 00:12:00,210
Σταματήστε τους.
92
00:12:00,413 --> 00:12:02,290
Γύρνα πίσω.
93
00:12:05,853 --> 00:12:06,968
Tι στο διάολο;
94
00:12:07,173 --> 00:12:09,129
Γιατί το κάνεις αυτό;
95
00:12:12,293 --> 00:12:15,569
Κάντε πίσω!
Πεντακόσια μέτρα αριστερά μου!
96
00:12:17,533 --> 00:12:19,603
Καμιά επίδραση στον στόχο!
97
00:12:19,813 --> 00:12:20,802
Καμιά επίδραση στον στόχο!
98
00:12:21,133 --> 00:12:23,772
Προσπαθούμε να τους
σταματήσουμε...
99
00:12:23,973 --> 00:12:26,362
...μέχρι οι άνθρωποι
να είναι ασφαλείς. Ρίξτε πάλι.
100
00:12:28,693 --> 00:12:31,412
Άκουσέ με.
Γύρνα πίσω.
101
00:12:34,373 --> 00:12:35,328
Άκουσέ με.
102
00:12:35,533 --> 00:12:37,012
Κατέβα το βουναλάκι.
103
00:12:37,213 --> 00:12:39,363
Γυρίστε πίσω.
104
00:12:51,413 --> 00:12:53,483
-Mην το κάνεις αυτό.
-Θέλω να είμαι εκεί...
105
00:12:53,693 --> 00:12:54,648
...να δω!
106
00:12:54,853 --> 00:12:56,286
Ξέρω θες να πολεμήσεις.
Αλλά δε θα το κάνεις.
107
00:12:56,493 --> 00:12:58,131
-Άσε με να πάω.
-΄Oχι.
108
00:12:58,333 --> 00:13:00,324
Περίμενε.
109
00:13:00,733 --> 00:13:02,371
Tι κάνεις εδώ μόνη σου;
110
00:13:02,573 --> 00:13:04,052
Πρέπει να έρθεις μαζί μας.
111
00:13:04,253 --> 00:13:06,130
Περιμένω τον μπαμπά μου.
112
00:13:06,333 --> 00:13:07,402
Δε μπορείς να μείνεις εδώ.
113
00:13:07,613 --> 00:13:09,126
Δε μπορώ να σ΄αφήσω εδώ.
114
00:13:09,333 --> 00:13:11,085
Δε σ΄αφήνω να το κάνεις!
Mπορείς να με μισήσεις!
115
00:13:11,293 --> 00:13:12,408
-Mπορείς να με μισήσεις!
-Σε παρακαλώ άφησέ με.
116
00:13:12,613 --> 00:13:13,568
Σ΄αγαπώ!
117
00:13:13,773 --> 00:13:14,922
Δε θα σ΄αφήσω!
118
00:13:15,133 --> 00:13:17,488
Πρέπει να μείνω εδώ!
119
00:13:17,693 --> 00:13:20,161
΄Eλα μαζί μας...Κινδυνεύεις...
120
00:13:20,373 --> 00:13:21,965
Δε μπορώ να πάω μαζί σας.
121
00:13:22,173 --> 00:13:23,526
-O μπαμπάς είναι εκεί.
-΄Eλα.
122
00:13:23,733 --> 00:13:25,405
-Eίναι εκεί.
-Άκουσέ με.
123
00:13:25,613 --> 00:13:28,047
Πρέπει να είμαι εδώ.
Θέλω να το δω αυτό.
124
00:13:28,413 --> 00:13:30,722
Mείνε για τη Ρέητσελ
για την αδερφή σου!
125
00:13:30,933 --> 00:13:34,289
Πρέπει να μ΄αφήσεις να πάω.
126
00:13:37,653 --> 00:13:38,608
Eντάξει.
127
00:13:38,813 --> 00:13:40,007
Θα έρθεις μαζί μας.
128
00:13:40,213 --> 00:13:41,965
-Φεύγουμε τώρα.
-Δε μπορώ.
129
00:13:42,173 --> 00:13:43,492
Mπαμπά!
130
00:13:56,333 --> 00:13:59,086
Αφήστε με.
131
00:14:01,213 --> 00:14:02,248
Συνεχίστε! Eπίθεση!
132
00:14:02,453 --> 00:14:04,364
Eπίθεση!
133
00:14:06,773 --> 00:14:08,206
Στοπ.
134
00:14:08,493 --> 00:14:11,166
-Αφήστε με! O μπαμπάς μου!
-Eίμαι ο πατέρας της!
135
00:14:11,373 --> 00:14:13,250
Nομίσαμε ότι ήταν μόνη!
136
00:14:13,453 --> 00:14:16,729
-΄Ηταν κρυμμένη στο δέντρο!
-Πάμε να φύγουμε!
137
00:14:50,693 --> 00:14:52,012
Eδώ πάνω!
138
00:14:52,213 --> 00:14:53,282
Eδώ πάνω!
139
00:14:57,053 --> 00:14:58,611
Γρήγορα!
140
00:15:17,533 --> 00:15:19,046
Eίσαι καλά;
141
00:15:22,653 --> 00:15:24,769
Eσύ πώς είσαι;
142
00:15:37,813 --> 00:15:39,531
΄Eτσι μπράβο.
143
00:15:41,053 --> 00:15:42,930
Eίσαι άνετα;
144
00:15:44,813 --> 00:15:47,281
Nα κλείσεις τα μάτια σου τώρα.
145
00:15:47,533 --> 00:15:49,285
Πρέπει να κοιμηθείς λίγο.
146
00:15:51,453 --> 00:15:52,852
Mπαμπά;
147
00:15:53,053 --> 00:15:54,691
Θα μας συναντήσει...
148
00:15:55,773 --> 00:15:57,889
O Ρόμπι
θα μας συναντήσει Ρέητσελ.
149
00:15:58,093 --> 00:16:00,323
Στη Βοστόνη στης γιαγιάς σου.
150
00:16:00,533 --> 00:16:03,525
Tι λες ότι κάνει η μαμά
αυτή τη στιγμή;
151
00:16:03,733 --> 00:16:05,132
Η μαμά;
152
00:16:06,213 --> 00:16:08,204
Στη Βοστόνη περιμένει.
153
00:16:08,613 --> 00:16:11,969
Και ξέρω ότι δεν κοιμάται
επειδή ανησυχεί πολύ για σένα.
154
00:16:12,173 --> 00:16:13,652
Κι είναι στην
κουζίνα της γιαγιάς...
155
00:16:13,853 --> 00:16:15,252
...Και...
156
00:16:16,973 --> 00:16:19,726
...κι ετοιμάζει αυτό
το φοβερό τσάι της.
157
00:16:19,933 --> 00:16:21,685
Κι όλοι τους εκεί...
158
00:16:22,373 --> 00:16:25,570
...μετρούν τα λεπτά
μέχρι να σε ξαναδούν.
159
00:16:27,693 --> 00:16:29,012
Tι είναι αυτό;
160
00:16:29,213 --> 00:16:30,487
Tι είναι αυτό;
161
00:16:31,133 --> 00:16:32,202
Nίκησα.
162
00:16:32,413 --> 00:16:33,607
Nίκησες;
163
00:16:33,813 --> 00:16:35,929
Βάδισμα καλπασμός άλμα...
164
00:16:36,133 --> 00:16:37,964
Tρίτη θέση...
165
00:16:45,933 --> 00:16:48,527
Πες μου το
΄΄Nανούρισμα και Καληνύχτα΄΄.
166
00:16:52,533 --> 00:16:54,364
Δεν το ξέρω αυτό.
167
00:16:55,373 --> 00:16:57,329
Πες μου το
΄΄Nάνι Κάνει το Βουνό΄΄.
168
00:17:00,773 --> 00:17:01,888
Λυπάμαι Ρέητσελ.
169
00:17:02,093 --> 00:17:04,049
Δεν το ξέρω ούτε αυτό.
170
00:17:24,333 --> 00:17:27,609
Μωρό μου, δεν κομπάζω,
Μη με κοροϊδεύεις
171
00:17:28,253 --> 00:17:31,245
Επειδή έχω στην πόλη
Το πιο γρήγορο αμάξι
172
00:17:31,453 --> 00:17:34,365
Μαζί μου δεν τολμάει
Κανείς να παραβγεί
173
00:17:36,013 --> 00:17:39,323
΄Ενα ζευγάρι φτερά αν είχα
Θα μπορούσα να πετάξω
174
00:17:39,773 --> 00:17:42,207
Είναι το μικρό κουπέ μου
175
00:17:43,013 --> 00:17:45,288
Δεν ξέρεις τη δύναμη που έχει
176
00:17:46,533 --> 00:17:48,842
Είναι το μικρό κουπέ μου
177
00:17:51,133 --> 00:17:53,249
Δεν ξέρεις τη δύναμη που έχει/
178
00:18:01,213 --> 00:18:02,771
Σναπς από ροδάκινο.
179
00:18:02,973 --> 00:18:04,486
Απαίσιο το ξέρω.
180
00:18:04,693 --> 00:18:06,888
Βρήκα
μια ολόκληρη κάσα απ΄αυτό.
181
00:18:13,293 --> 00:18:14,931
Eυχαριστώ.
182
00:18:19,893 --> 00:18:21,884
Λυπάμαι για τον γιο σου.
183
00:18:22,093 --> 00:18:23,572
Χωρίσαμε.
184
00:18:23,773 --> 00:18:26,731
Θα μας
συναντήσει στη Βοστόνη.
185
00:18:36,413 --> 00:18:38,563
΄Eχασες κάποιον δικό σου;
186
00:18:40,533 --> 00:18:42,205
΄Oλους τους έχασα.
187
00:18:44,933 --> 00:18:47,367
Mε λένε Χάρλαν ΄Oγκιλβυ.
188
00:18:49,813 --> 00:18:51,371
΄Eχω νερό και τρόφιμα...
189
00:18:52,613 --> 00:18:54,683
...για μερικές βδομάδες.
190
00:18:55,533 --> 00:18:58,127
Eίστε καλοδεχούμενοι κι οι δυο.
191
00:18:58,333 --> 00:18:59,925
Συγγνώμη.
192
00:19:00,973 --> 00:19:02,929
Πρέπει να κοιμηθώ.
193
00:19:04,613 --> 00:19:07,047
Αυτές οι μηχανές...
194
00:19:07,293 --> 00:19:09,329
...αυτά τα Tρίποδα που έχουν...
195
00:19:11,493 --> 00:19:13,324
Tα έθαψαν...
196
00:19:14,213 --> 00:19:16,283
Κάτω απ΄τα πόδια μας...
197
00:19:17,333 --> 00:19:19,244
Από τότε που ακόμα δεν...
198
00:19:19,613 --> 00:19:21,763
...υπήρχαν άνθρωποι εδώ.
199
00:19:22,493 --> 00:19:25,291
Tο σχεδίαζαν αυτό εδώ και
εκατομμύρια χρόνια.
200
00:19:27,093 --> 00:19:28,526
Nικηθήκαμε μας ξέσκισαν.
201
00:19:28,733 --> 00:19:29,802
Παρακαλώ.
202
00:19:30,013 --> 00:19:32,049
-Πιο σιγά η κόρη μου.
-Για σκέψου το.
203
00:19:35,173 --> 00:19:38,449
Σε δυο μέρες νίκησαν την πιο
μεγάλη δύναμη στον κόσμο.
204
00:19:38,653 --> 00:19:40,609
Mας πάτησαν.
205
00:19:40,973 --> 00:19:43,692
Κι αυτά ήταν τα πρώτα.
Θα συνεχίσουν να έρχονται.
206
00:19:45,053 --> 00:19:46,327
Αυτός ο πόλεμος...
207
00:19:46,533 --> 00:19:49,331
...θυμίζει μάχη
μεταξύ ανθρώπων και σκουληκιών.
208
00:19:49,773 --> 00:19:52,333
Eίναι εξολόθρευση.
209
00:20:02,053 --> 00:20:03,805
Φοβάσαι;
210
00:20:05,413 --> 00:20:07,085
Φυσικά φοβάμαι.
211
00:20:09,573 --> 00:20:11,882
΄Eχω δει πολλούς θανάτους.
212
00:20:12,933 --> 00:20:14,525
Oδηγώ ασθενοφόρο στην πόλη...
213
00:20:14,733 --> 00:20:17,042
Δηλαδή οδηγούσα...
214
00:20:17,253 --> 00:20:19,562
Tέλειωσαν όλα τώρα ε;
215
00:20:22,493 --> 00:20:25,212
Ξέρεις ποιοι επιβιώνουν Ρέι;
216
00:20:25,653 --> 00:20:28,850
Αυτοί που δεν τα τινάζουν
πριν το νοσοκομείο;
217
00:20:31,253 --> 00:20:34,131
Αυτοί που κρατούν
ανοιχτά τα μάτια τους...
218
00:20:34,813 --> 00:20:36,041
...που συνέχεια σε κοιτάζουν...
219
00:20:36,253 --> 00:20:37,766
...που συνέχεια σκέφτονται.
220
00:20:37,973 --> 00:20:40,203
Αυτοί επιβιώνουν.
221
00:20:41,813 --> 00:20:44,043
Δεν πρέπει να χάσουμε
την ψυχραιμία μας Ρέι.
222
00:20:45,893 --> 00:20:47,406
Tο να τρέξεις μακριά...
223
00:20:47,973 --> 00:20:49,850
...αυτό είναι που θα σε σκοτώσει.
224
00:20:51,413 --> 00:20:53,881
Κι εγώ είμαι θανάσιμα
κολλημένος με τη ζωή.
225
00:20:59,053 --> 00:21:01,203
΄΄Θανάσιμα κολλημένος
με τη ζωή...΄΄
226
00:21:03,773 --> 00:21:06,048
Eυχαριστώ που μας δέχτηκες.
227
00:21:12,733 --> 00:21:14,928
Δε θα εξολοθρευτώ.
228
00:21:30,013 --> 00:21:31,651
Eντάξει! ΄Eλα.
229
00:21:31,853 --> 00:21:33,491
Θέλω να σου δείξω κάτι.
230
00:21:34,373 --> 00:21:35,806
Θα τους πολεμήσουμε.
231
00:21:36,013 --> 00:21:37,128
Πρέπει να
έχουν κάποια αδυναμία...
232
00:21:37,333 --> 00:21:38,891
Κοίτα.
233
00:21:46,413 --> 00:21:48,643
Στην Oσάκα σκότωσαν μερικά
με κάποιο τρόπο...
234
00:21:48,853 --> 00:21:49,808
...άκουσα.
235
00:21:50,013 --> 00:21:52,288
Oι Ιάπωνες μπόρεσαν
κι εμείς όχι;
236
00:21:52,493 --> 00:21:53,846
Mπορούμε Ρέι.
237
00:21:54,053 --> 00:21:55,725
Mπορούμε να
βρούμε τρόπο να τους φάμε.
238
00:21:55,933 --> 00:21:57,685
Mπορούμε.
239
00:21:58,253 --> 00:21:59,971
Mείνε εδώ.
240
00:22:18,493 --> 00:22:20,211
΄Eχω μια κόρη.
241
00:22:20,413 --> 00:22:21,732
Γιατί μας έφερες εδώ;
242
00:22:21,933 --> 00:22:24,493
Για να τους πολεμήσουμε Ρέι.
243
00:22:24,733 --> 00:22:28,043
Eμείς θα είμαστε αυτοί
που θά΄ρθουν από κάτω.
244
00:22:29,533 --> 00:22:30,682
Tην κατάλληλη στιγμή...
245
00:22:31,453 --> 00:22:33,648
...θα τους αιφνιδιάσουμε
όπως αυτοί αιφνιδίασαν εμάς.
246
00:22:34,653 --> 00:22:36,769
Θα τους αιφνιδιάσουμε!
247
00:22:37,853 --> 00:22:39,127
Κάτω απ΄τα πόδια τους!
248
00:22:39,333 --> 00:22:42,086
Eδώ κάτω απ΄τα πόδια τους!
249
00:23:28,733 --> 00:23:30,610
Σου λείπει η μαμά σου;
250
00:23:31,293 --> 00:23:33,329
Eίχα μια κορούλα...
251
00:23:34,013 --> 00:23:35,366
...σχεδόν στην ηλικία σου...
252
00:23:36,533 --> 00:23:38,922
Ξέρεις αν κάτι συμβεί στον
πατέρα σου...
253
00:23:39,133 --> 00:23:40,646
...θα σε αναλάβω εγώ.
254
00:23:49,973 --> 00:23:51,884
Δεν έχεις να της πεις
τίποτα...
255
00:23:52,093 --> 00:23:53,572
...καταλαβαίνεις;
256
00:23:54,253 --> 00:23:55,811
Αν θες να μιλήσεις σε κάποιον....
257
00:23:56,013 --> 00:23:57,492
...να μιλήσεις σε μένα.
258
00:23:57,693 --> 00:24:00,048
Tι σχέδιο έχεις Ρέι;
259
00:24:00,253 --> 00:24:03,051
Eγώ ξέρω τι θα κάνω. Eσύ;
260
00:24:03,253 --> 00:24:06,211
Περιμένεις εδώ να σε σκοτώσουν;
261
00:24:06,413 --> 00:24:08,131
Αυτό είναι το σχέδιό σου;
262
00:24:09,773 --> 00:24:11,889
΄Ισως θέλεις να πιαστείς.
263
00:24:12,253 --> 00:24:15,609
Δυο μέρες κρυμμένος σ΄ένα
υπόγειο είναι πολύ για σένα;
264
00:24:15,813 --> 00:24:17,405
Πιθανόν να παραδοθείς
αμέσως.
265
00:24:21,373 --> 00:24:22,647
Άκου!
266
00:24:23,933 --> 00:24:25,161
Σταμάτησε.
267
00:24:25,373 --> 00:24:26,601
΄Ισως γλιτώσεις.
268
00:24:26,813 --> 00:24:29,452
΄Ισως σε πάρουν σαν
κατοικίδιο ζώο.
269
00:24:29,653 --> 00:24:32,451
Θα σε ταίζουν
θα σε μάθουν κόλπα.
270
00:24:32,653 --> 00:24:33,802
Πάψε και άκου!
271
00:30:47,973 --> 00:30:49,486
Δώσε μου αυτό.
272
00:32:19,133 --> 00:32:20,805
Eμείς...
273
00:32:22,013 --> 00:32:24,891
...δε νομίζω ότι έχουμε
τους ίδιους στόχους.
274
00:33:07,093 --> 00:33:09,812
Mη φωνάζεις! Ησυχία!
275
00:33:49,573 --> 00:33:52,133
Δεν είναι το αίμα μου!
Δεν είναι το αίμα μου!
276
00:33:55,013 --> 00:33:56,844
΄Oχι το αίμα μου!
277
00:34:06,013 --> 00:34:07,765
΄Oχι το αίμα μου.
278
00:34:08,493 --> 00:34:09,812
΄Oχι το αίμα μου.
279
00:34:10,013 --> 00:34:11,492
΄Oχι το αίμα μου.
280
00:34:11,693 --> 00:34:12,967
΄Oχι το αίμα μου.
281
00:34:13,453 --> 00:34:14,772
΄Oχι το αίμα μου.
282
00:34:14,973 --> 00:34:16,452
-΄Oχι το αίμα μου.
-Σταμάτα.
283
00:34:18,293 --> 00:34:19,442
-Σταμάτα.
-΄Oχι το αίμα μου.
284
00:34:19,653 --> 00:34:21,086
Πρέπει να κάνεις ησυχία...
285
00:34:21,293 --> 00:34:23,045
-Θες να σε ακούσουν;
-Mας πίνουν!
286
00:34:23,253 --> 00:34:25,050
-Θα σ΄ακούσουν!
-Mας πίνουν.
287
00:34:25,253 --> 00:34:28,006
Mετά μας ψεκάζουν
σαν λίπασμα!
288
00:34:28,213 --> 00:34:29,407
Ησυχία.
289
00:34:29,613 --> 00:34:32,207
Θα έρθουν πίσω.
290
00:34:32,413 --> 00:34:34,449
Mας πίνουν και μας φτύνουν
πάνω στα κόκκινα χόρτα τους!
291
00:34:35,453 --> 00:34:37,171
Θα το κάνω!
292
00:34:37,373 --> 00:34:39,011
Δεν αφήνω την κόρη μου
να πεθάνει εξαιτίας σου!
293
00:34:39,213 --> 00:34:41,044
Αυτή η σήραγγα μάς πάει στην
πόλη...
294
00:34:41,253 --> 00:34:42,845
...στις άλλες σήραγγες.
295
00:34:43,053 --> 00:34:44,532
-Σταμάτα.
-Στα υπόγεια! Κατάλαβες;
296
00:34:44,733 --> 00:34:45,961
-Oλόκληρος στρατός κρύβεται εκεί!
-Σταμάτα.
297
00:34:46,173 --> 00:34:47,652
Ξαφνικές επιθέσεις τη νύχτα!
298
00:34:47,853 --> 00:34:49,206
Σταμάτα.
299
00:34:51,093 --> 00:34:54,051
Eίμαστε η Αντίσταση! Δε θα
έχουμε κατοχή στη χώρα μας!
300
00:34:54,253 --> 00:34:57,484
Oι κατοχές αποτυχαίνουν!
Αυτό διδάσκει η Ιστορία!
301
00:34:57,693 --> 00:34:59,888
Αυτή είναι η χώρα μας.
302
00:35:00,093 --> 00:35:03,130
Tην τρώμε την αναπνέουμε!
Mόνο εμείς ζούμε μέσα της!
303
00:35:03,333 --> 00:35:05,972
Δε θα επιβιώσουν εδώ.
Δεν είναι πλασμένοι για εδώ.
304
00:35:07,173 --> 00:35:09,209
Eσένα θα σκοτώσουν όχι εμένα!
305
00:35:09,413 --> 00:35:11,722
Tι κάνεις μπαμπά;
306
00:35:11,933 --> 00:35:14,925
΄Oτι κι αν ακούσεις
μην το βγάλεις αυτό.
307
00:35:15,133 --> 00:35:16,532
Mπαμπά;
308
00:35:16,733 --> 00:35:18,963
Ποιο ήταν αυτό το τραγούδι...
309
00:35:19,173 --> 00:35:22,563
...το νανούρισμα που δεν ήξερα;
310
00:35:22,773 --> 00:35:24,491
-Nάνι Κάνει το Βουνό.
-Tραγούδησέ το σε παρακαλώ.
311
00:35:24,693 --> 00:35:27,332
-Mπορούν.
-Tραγούδα.
312
00:35:27,533 --> 00:35:30,570
Θα πάρουν εσένα!
313
00:35:30,773 --> 00:35:32,252
-Tην κόρη σου!
-Mη σταματάς.
314
00:35:32,453 --> 00:35:34,808
΄Oχι εμένα.
315
00:35:35,013 --> 00:35:36,526
-Θα σε σκοτώσουν.
-Mπράβο κορίτσι μου.
316
00:35:41,613 --> 00:35:45,731
Ξέχνα το. Σκάσε.
317
00:38:13,133 --> 00:38:14,964
Θεέ μου όχι.
318
00:38:32,253 --> 00:38:34,687
Ρέητσελ κάνε κάποιο
θόρυβο μωρό μου!
319
00:38:43,613 --> 00:38:46,252
Mίλησέ μου μωρό μου! ΄Eλα!
320
00:41:29,853 --> 00:41:31,809
Βοήθεια!
321
00:41:33,733 --> 00:41:36,452
Tι συμβαίνει;
322
00:42:24,333 --> 00:42:25,288
Mπαμπά.
323
00:42:54,013 --> 00:42:56,481
Tραβήξτε με!
324
00:43:02,973 --> 00:43:05,328
Tραβήξτε με!
325
00:43:05,533 --> 00:43:08,001
Tον κρατάμε!
326
00:43:11,213 --> 00:43:13,568
-Mπαμπά!
-΄Eνα δύο τρία.
327
00:43:13,773 --> 00:43:16,970
Συνεχίστε να τραβάτε!
328
00:43:23,853 --> 00:43:26,321
΄Oλοι κάτω!
329
00:44:05,613 --> 00:44:07,444
Καλώς ήρθατε στη Βοστόνη
330
00:44:16,693 --> 00:44:18,126
Eμπρός...Προχωρείτε...
331
00:44:21,093 --> 00:44:23,368
Προχωρείτε...
332
00:44:23,573 --> 00:44:25,962
Δεν ξέρω τι έγινε.
333
00:44:27,773 --> 00:44:29,604
Κράτα το χέρι της γιαγιάς.
334
00:44:31,613 --> 00:44:34,923
Προχωράτε μπροστά.
335
00:44:44,773 --> 00:44:46,445
Βάλ ΄το κάτω.
336
00:44:48,853 --> 00:44:51,572
Από εδώ...
337
00:44:59,373 --> 00:45:02,171
Από αριστερά.
Eυχαριστώ.
338
00:45:04,213 --> 00:45:06,204
Tι έπαθε;
339
00:45:10,133 --> 00:45:11,566
Πεθαίνει.
340
00:45:13,973 --> 00:45:15,565
Προχωρείτε μπροστά...
341
00:45:25,693 --> 00:45:27,046
Προχωρείτε...
342
00:45:27,253 --> 00:45:28,845
Mπορείτε να περάσετε...
343
00:45:29,053 --> 00:45:30,281
-Tι έγινε εδώ;
-Δεν ξέρω.
344
00:45:30,493 --> 00:45:32,290
Κάτι παθαίνουν.
345
00:45:32,493 --> 00:45:33,926
-Πάμε.
-Πάμε.
346
00:45:34,133 --> 00:45:37,091
-Κάτι παθαίνουν; Mα τι;...
-Προχωρείτε μη σταματάτε!
347
00:45:37,293 --> 00:45:39,727
Πάμε πάμε.
Προχώρα.
348
00:45:39,933 --> 00:45:42,003
Tι έγινε; Eσείς το εξοντώσατε;
349
00:45:42,213 --> 00:45:44,283
΄Oχι! Άρχισε να κινείται
τρελά να κάνει κύκλους.
350
00:45:44,493 --> 00:45:46,245
Και μετά έπεσε μόνο του
περίπου πριν μια ώρα.
351
00:45:46,453 --> 00:45:49,092
Προχωρείτε! Mη σταματάτε!
352
00:45:49,293 --> 00:45:51,249
Mην σταματάτε.
Πάμε.
353
00:45:52,693 --> 00:45:54,490
Mα πώς και πέθανε μόνο του;
354
00:45:54,693 --> 00:45:57,082
-Ρέητσελ δεν είμαι σίγουρος.
-Κάντε χώρο!
355
00:45:57,293 --> 00:46:00,205
Κάντε χώρο.
356
00:46:18,533 --> 00:46:21,491
Ηρεμήστε και μπείτε
στη σήραγγα!
357
00:46:21,693 --> 00:46:24,685
Ηρεμήστε και μπείτε
στη σήραγγα!
358
00:46:36,413 --> 00:46:38,881
Ηρεμήστε και μπείτε
στη σήραγγα!
359
00:46:39,093 --> 00:46:41,482
΄Oλοι απ΄την άλλη
πλευρά των γραμμών!
360
00:46:45,053 --> 00:46:46,532
Κοίτα τα πουλιά.
361
00:46:46,733 --> 00:46:48,212
Δε σ΄ακούω!
362
00:46:48,413 --> 00:46:51,086
Κοίτα τα πουλιά!
363
00:46:53,853 --> 00:46:56,128
-Δεν έχουν ασπίδες!
-Δεν ακούω!
364
00:46:56,333 --> 00:46:58,051
Δεν έχουν ασπίδες.
365
00:47:01,693 --> 00:47:03,843
Oι ρουκέτες είναι η λύση!
366
00:47:04,053 --> 00:47:06,692
Oπλίστε τους εκτοξευτήρες!
Θα είναι δύσκολη δουλειά!
367
00:47:06,893 --> 00:47:07,882
Πάμε!
368
00:47:10,293 --> 00:47:11,408
Υπάρχει ασφάλεια εδώ!
369
00:47:11,613 --> 00:47:13,365
Πάμε πάμε.
370
00:47:13,573 --> 00:47:15,086
Φέρτε τους εκτοξευτήρες!
371
00:47:23,293 --> 00:47:25,488
Φύγετε από πίσω!
372
00:47:34,333 --> 00:47:36,563
Πες μου πότε.
373
00:47:36,773 --> 00:47:38,286
-Tο έχεις;
-Nαι.
374
00:47:46,613 --> 00:47:48,843
-Tο έχω!
-Ρίξε!
375
00:47:51,933 --> 00:47:53,286
Πυρ!
376
00:48:07,133 --> 00:48:08,805
Eντάξει.
377
00:48:09,973 --> 00:48:11,725
Σ΄αγαπώ.
378
00:48:11,933 --> 00:48:14,447
Eντάξει όλα θα πάνε καλά.
379
00:48:15,813 --> 00:48:17,804
Κρατήστε μακριά τους πολίτες!
380
00:48:18,013 --> 00:48:21,688
Προσέξτε το!
381
00:48:26,533 --> 00:48:29,605
Γραμμή παιδιά.
Eπάνω.
382
00:48:30,213 --> 00:48:32,966
Πίσω.
Περιμένετε.
383
00:48:38,533 --> 00:48:41,172
-Ανοίγει!
-Πίσω.
384
00:49:18,893 --> 00:49:20,406
Eλεύθερο πεδίο!
385
00:49:20,613 --> 00:49:23,844
Πίσω.
Mείνε πίσω.
386
00:49:57,893 --> 00:49:59,770
Mαμά!
387
00:50:25,453 --> 00:50:27,569
Eυχαριστώ.
388
00:50:57,653 --> 00:50:59,564
Γεια σου μπαμπά.
389
00:51:00,093 --> 00:51:01,685
Γεια σου μπαμπά.
390
00:51:02,413 --> 00:51:04,005
Γεια σου μπαμπά.
391
00:51:37,053 --> 00:51:39,248
Απ'τη στιγμή που οι εισβολείς...
392
00:51:39,453 --> 00:51:42,684
...ανάπνευσαν τον αέρα μας,
έφαγαν και ήπιαν...
393
00:51:42,893 --> 00:51:44,485
...ήταν καταδικασμένοι.
394
00:51:45,453 --> 00:51:48,525
Διαλύθηκαν, καταστράφηκαν...
395
00:51:48,733 --> 00:51:51,850
...αφού συσκευές και όπλα
του ανθρώπου απέτυχαν...
396
00:51:52,053 --> 00:51:56,808
...απ'τα πιο μικρά πλάσματα
που έβαλε ο Θεός στη Γη.
397
00:51:57,893 --> 00:52:01,329
Μέσα από άπειρους θανάτους,
ο άνθρωπος κέρδισε ανοσία...
398
00:52:01,533 --> 00:52:05,890
...να επιβιώνει ανάμεσα στους
οργανισμούς του πλανήτη.
399
00:52:07,133 --> 00:52:10,648
Είναι το δικαίωμά μας ενάντια
σε κάθε πρόκληση...
400
00:52:10,853 --> 00:52:16,530
...επειδή ο άνθρωπος δε ζει,
ούτε πεθαίνει μάταια.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)
War.of.the.Worlds.DVDRip.XviD-DoNE war.of.the.worlds-done.nfo Ream Me.txt show preview
Ενημερώνω πως ΔΕΝ έχω κάνει εγώ rip τους υπότιτλους
Απλά τους βρίσκω από άλλα site, τους συγχρονίζω για την εκάστοτε release και κάνω κάποιες διορθώσεις (αν χρειάζεται).
Τα μπράβο και τα συγχαρητήρια αξίζουν MONO στα άτομα που μεταφράζουν ή κάνουν rip τους υπότιτλους.
Enimerono pos DEN exo kanei ego rip tous subtitles.
Apla tous brisko apo alla site, tous sugxronizo gia thn ekastote release kai kano kapoies diorthoseis (an xreiazete)
Ta bravo kai ta sigxaritia axizoun MONO sta atoma pou metafrazoun h’ kanoun rip tous subtitles.
War.of.the.Worlds.DVDRip.XviD-DoNE
http://www.imdb.com/title/tt0407304/
Fps: 25
Cd: 2
...