1
00:00:00,000 --> 00:00:56,000
Μετάφραση Dr.j
2
00:00:57,000 --> 00:01:00,100
Ηλιθια, φυσικα και δεν θα σε παντρευτω!
Θεε μου!
3
00:01:00,600 --> 00:01:03,200
Εσυ τι θα εκανες αν ησουν
σε τετοια κατασταση.
4
00:01:23,600 --> 00:01:25,800
Τζουλια Jones's
Ημερολογιο.
5
00:01:30,200 --> 00:01:33,600
Αγαπημενο ημερολογιο
ειχα εκείνο τον εφιάλτη ξανα.
6
00:01:34,100 --> 00:01:37,200
φοβαμαι
ότι δεν θα παντρευτω ποτέ.
7
00:01:38,400 --> 00:01:41,800
Ίσως ειμαι, εντούτοις,
καταδικασμενη να ζησω μονη.
8
00:01:42,200 --> 00:01:46,600
που η μόνη συνντροφια της είναι μια γάτα
που την παρατηρεί.
9
00:02:01,000 --> 00:02:05,400
Όχι, δεν θα γίνω ετσι!
Πιστεύω στην αληθινη αγάπη.
10
00:02:06,300 --> 00:02:11,500
Ο ιππότης μου τρέχει εκεί κάπου
και θα τον βρώ!
11
00:04:44,500 --> 00:04:46,700
DATE MOVIE
12
00:05:04,700 --> 00:05:06,200
Γεια σου μπαμπα.
13
00:05:06,400 --> 00:05:09,600
Κοιτα Julia, ποτε θα βρεις ενα
αντρα να παντρευτειςι;
14
00:05:10,100 --> 00:05:13,600
Φαινεσαι γρια, και βρώμικη.
15
00:05:14,300 --> 00:05:17,500
Και εκείνη η κρεατοελια στον βραχίονά σου,
ολο μεγαλωνει.
16
00:05:19,300 --> 00:05:23,400
Hummus!
θεραπεύει τα παντα.
17
00:05:25,400 --> 00:05:29,800
Μωρό μου, πρέπει να βρείς ένα αντρα. Πρέπει να
εχει ανατραφει μεσα απο την ελληνική κληρονομια μας.
18
00:05:29,900 --> 00:05:35,900
Ναι, ναι. Και η δικια μου κληρονομια;
Ας μην ξεχνας οτι εισαι και μιση Ινδη.
19
00:05:36,100 --> 00:05:40,500
Η μητέρα σου εχει δικιο.
- Είμαστε επίσης και ιαπωνες.
20
00:05:41,100 --> 00:05:44,800
Και εβραϊοι.
- Επομένως πρέπει να παντρευτω με ένα άτομο
21
00:05:44,900 --> 00:05:47,600
που ειναι ελληνας, Ινδός, ιαπωνας
και εβραϊος;
22
00:05:47,700 --> 00:05:50,800
Μωρό, δεν ειναι και τοσο δυσκολο να βρεις.
Κοιτα γυρω σου!
23
00:05:51,000 --> 00:05:53,700
Είναι παντού.
24
00:05:57,000 --> 00:06:01,300
Νικυ! Νικυ!
Είσαι ελληνας σωστα;
25
...