• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,003
كنت أمزح تفضلى
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,422
شكرا .. لا ليس الأن
3
00:00:06,006 --> 00:00:06,799
فيما بعد
4
00:00:07,091 --> 00:00:09,009
جيد أنك حضرت.أعددت الشاى أتريدين ؟
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,011
يا ألهى أنظرى الى شعرك
6
00:00:11,387 --> 00:00:14,598
سأجففه لكى . أهدئى لدقيقه واحدة
7
00:00:15,015 --> 00:00:16,392
و الا ستصابين بالبرد
8
00:00:17,393 --> 00:00:20,020
أحسن الأن - أجلسى .. أجلس
9
00:00:21,814 --> 00:00:24,024
و الأن أخبرينى أتريدين أكل شئ ؟
10
00:00:24,191 --> 00:00:26,026
لا - جيد لأنه ليس لدينا شئ يؤكل
11
00:00:28,404 --> 00:00:29,613
فستان جديد
12
00:00:31,407 --> 00:00:33,200
شكرا هل أعجبك لقد أشتريته اليوم
13
00:00:33,409 --> 00:00:34,994
أكرهه . لماذا أشتريته؟
14
00:00:38,998 --> 00:00:43,002
أنها تمطر بالخارج و أنا أجلس بالبيت
15
00:00:43,419 --> 00:00:44,211
أعلم ذلك
16
00:00:44,587 --> 00:00:46,213
و أنا أيضا أعلم أنها تمطر فى الخارج
17
00:00:46,589 --> 00:00:47,423
أستطيع أن أرى ذلك
18
00:00:49,008 --> 00:00:55,097
أمان ..أنا ..أنا
19
00:00:57,224 --> 00:01:00,394
أنا.. لماذا تتمتمى ؟ أستمرى
20
00:01:01,020 --> 00:01:02,813
أنا ذاهبه . حسنا أنا أسف
21
00:01:02,897 --> 00:01:05,024
أنها تمطر فى الخارج
22
00:01:05,107 --> 00:01:09,612
هيا تحدثى .. أنا
23
00:01:10,112 --> 00:01:11,989
من هذا ؟ ...من؟
24
00:01:15,409 --> 00:01:16,118
هذا
25
00:01:19,622 --> 00:01:20,998
هذا أنا
26
00:01:22,124 --> 00:01:23,709
أعلم و لكن من هى ؟
27
00:01:24,210 --> 00:01:26,003
هذه بريا . ... بريا ؟
28
00:01:26,712 --> 00:01:30,591
نعم بريا ...زوجتى
29
00:01:38,599 --> 00:01:40,809
سبب مجيئى أنا و أمى الى نيويورك
30
00:01:43,103 --> 00:01:44,605
كم أنا شخص سخيف . لم أخبرك من قبل
31
00:01:44,813 --> 00:01:47,024
أتحدث عن كل شئ
32
00:01:47,191 --> 00:01:48,817
و أنسى ذكر أهم الأشياء
33
00:01:50,110 --> 00:01:52,196
أنا و بريا تزوجنا منذ ثلاث سنوات
34
00:01:52,6 ...
You are currently editing: khnh.cd2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1953}{2066}نيويورك هى من اكبر المدن فى العالم
{1939}{1982}هى عاصمة المال والاعمال فى العالم
{1999}{2061}كل تنفس فيها وكل دقة قلب مليئة بالسرعة
{2222}{2269}الناس هنا دائما فى عجلة
{2284}{2356}فى عجلة لترك المنزل وفى عجلة للوصول للمكتب
{2368}{2437}دائما فى عجلة ليكونوا خطوة او اثنين اسرع من الحياة
{2440}{2492}لايوجد هنا مكان لمن لايستيطع التأقلم
{2581}{2672}اميال كثيرة بعيدا عن الهند هذه المدينة مليئة بالهنود
{2691}{2768}يقال كل رابع وجه تراه فى نيويورك هو لشخص هندى
{2773}{2799}وشئ اخر
{2804}{2845}بالمناسبة هذه انا
{4250}{4310}هذه المدينة علمتنى الاستقلالية
{4322}{4358}علمتنى ان انفذ التزاماتى
{4382}{4430}علمتنى مواجهة الحياه
{4442}{4475}ولكنها لم تستطع ان تعلمنى الحب
{4499}{4533}اين ذهب الوقت؟
{4550}{4598}عندما اشاهد المدينة من بعيد
{4610}{4645}اشعر ان ابى قريب منى
{4715}{4789}وكلما اشتقت له ائتى الى هنا
{4883}{5003}انا نينا كاثرين كابور وهذه قصتى
{5156}{5195}افهم يا سيد شاه
{5197}{5238}لكن حاول ان تفهم مشكلتى
{5257}{5314}لابد ان احصل على مد للقرض من فضلك
{5362}{5410}اعرف ان المطعم فى موقع فى وسط المدينة
{5415}{5473}ولكن هناك منافسة حولنا يا سيد شاه
{5482}{5557}امى جينفير ... بعد وفاة ابى
{5569}{5617}وقعت عليها مسئولية العائلة بأكملها
{5643}{5712}ولكنها لم تدعنا نشعر بثقل حزنها ابدا
{5748}{5808}شكرا ..... لقد عدت للمنزل
{5866}{5892}اين كنتى؟
{5916}{5940}فى سنترال بارك
{5947}{5969}سنترال بارك؟ لماذا؟
{5976}{6024}لاقابل شخص .... من؟
{6029}{6060}لاقابل صديقى
{6065}{6154}فواتير .. فواتير .. فواتير .. خاص وسرى
{6156}{6180}هذا لى
{6197}{6228}ماهذا؟ انه بريد سويتو مرة اخرى
{6230}{6283}بحرف اليو (U) متى يعرف ساعى البريد اننا كابور
{6288}{6312}وهم كابور بحرف الواو (O).. هو دائما
{6348}{6365}هل كنت تبكين؟
{6372}{6408}لا ... انت كنت تبكين
{6420}{6444}لا يا أمى
{6446}{6528}انا وامى كنا نكذب لبعضنا البعض كل يوم
{6540}{6564}كونوارى كور
{6585}{6633}مكتب كونوارى كور للزواج ... ما هذا؟
{6635}{6671}لماذا لا تسألى جدتك؟
{6681}{6729}لابد انها خطة جديدة لتجد لك عريس
{6731}{6791}ولكنى لا اريد الزواج لماذا لاتتركنى وشأنى؟
{6796}{6827}لمذا لا ...
You are currently editing: khnh.cd1.srt
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.