• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:08,960 --> 00:00:13,682
Η Δεύτερη Αφέντισσα; Η Τζουίν;
2
00:00:15,214 --> 00:00:18,886
Τζουίν;
3
00:00:37,794 --> 00:00:41,466
Με ποιον είσαι θυμωμένη;
4
00:00:49,840 --> 00:00:53,513
Που έβαλες τον αυλό μου;
5
00:00:54,080 --> 00:00:58,801
Δεν ήθελα να σε απασχολεί.
Σου τον πήρα.
6
00:01:00,560 --> 00:01:04,231
Ποιος σου τον έδωσε;
7
00:01:05,840 --> 00:01:09,511
Άνηκε στον πατέρα μου.
8
00:01:15,180 --> 00:01:16,878
Συγνώμη.
9
00:01:17,080 --> 00:01:21,800
Νόμιζα ότι σου τον έδωσε φοιτητής.
10
00:01:23,320 --> 00:01:26,993
Που είναι; Δωστ'τον μου πίσω.
11
00:01:29,000 --> 00:01:34,246
Έβαλα και τον έκαψαν.
12
00:01:34,800 --> 00:01:37,423
Τον έκαψαν;
13
00:01:53,880 --> 00:01:57,553
Έλα τώρα. Ένας αυλός ήταν.
14
00:01:57,760 --> 00:02:02,482
Θα πω να σου αγοράσουν πολλούς ωραίους αυλούς.
15
00:02:06,600 --> 00:02:10,772
Αντιπαθώ τους ανθρώπους
Που ξεσπάνε σε θυμό.
16
00:02:11,240 --> 00:02:16,485
Γιατί δεν πας στην Τζουίν;
Πάντα είναι χαμογελαστή.
17
00:02:16,640 --> 00:02:18,738
Φεύγω!
18
00:02:21,600 --> 00:02:25,271
Ανάψτε τα φανάρια στη
Δεύτερη κατοικία!
19
00:02:43,720 --> 00:02:45,818
Τέταρτη Αδελφή.
20
00:02:45,880 --> 00:02:48,642
Η Γιαρ είπε ότι δεν αισθανόσουν καλά.
21
00:02:55,320 --> 00:03:00,041
Είσαι πραγματικά άρρωστη
Ή απλώς θυμωμένη;
22
00:03:01,560 --> 00:03:03,073
Τι σε φέρνει εδώ;
23
00:03:03,160 --> 00:03:05,058
Σήκω να με κουρέψεις.
24
00:03:05,160 --> 00:03:09,074
Δεν ξέρω να κουρεύω.
25
00:03:09,440 --> 00:03:11,856
Ζήτα από τις άλλες αδελφές.
26
00:03:12,000 --> 00:03:15,871
Πως μπορούν; Είσαι καλύτερη
Πήγες στο πανεπιστήμιο.
27
00:03:16,080 --> 00:03:18,128
Θέλω εσύ να μου κόψεις τα μαλλιά.
28
00:03:18,520 --> 00:03:21,667
Έλα!
29
00:03:33,360 --> 00:03:37,031
Γιατί ξαφνικά θες κούρεμα;
30
00:03:38,600 --> 00:03:42,412
Δεν πέρασε τη νύχτα του μαζί μου ο Αφέντης;
31
00:03:4 ...
You are currently editing: Raise The Red Lantern 2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:50,320 --> 00:00:53,820
Μητέρα, μη λες άλλα.
2
00:00:54,840 --> 00:00:56,840
Τρείς μέρες μιλάς για το θέμα.
3
00:00:57,720 --> 00:00:59,634
Το σκέφτηκα.
4
00:01:00,120 --> 00:01:01,555
Εντάξει. Θα παντρευτώ.
5
00:01:01,880 --> 00:01:06,002
Ωραία! Τι άντρα θα πάρεις;
6
00:01:06,560 --> 00:01:10,000
Τι άντρα θα πάρω;
Εγώ θα διαλέξω;
7
00:01:10,600 --> 00:01:15,331
Πάντα μιλάς για λεφτά. Γιατί
Να μην παντρευτώ πλούσιο;
8
00:01:15,880 --> 00:01:19,793
Αν παντρευτείς πλούσιο,
Θα γίνεις παλλακίδα του.
9
00:01:24,760 --> 00:01:28,331
Ας γίνω παλλακίδα.
10
00:01:29,160 --> 00:01:32,832
Αυτή δεν είναι η μοίρα
της γυναίκας;
11
00:04:01,400 --> 00:04:04,343
Κοπέλα, ζητάς κάποιον;
12
00:04:06,760 --> 00:04:10,701
Με λένε Σουγκλιάν
Γνωριστήκαμε, θυμάσαι;
13
00:04:13,120 --> 00:04:17,269
Είσαι η Τέταρτη Αφέντισσα!
Παρακαλώ, περίμενε!
14
00:04:21,560 --> 00:04:23,929
Στείλαμε το νυφικό φορείο,
Δεν έφτασε;
15
00:04:24,720 --> 00:04:26,244
Ήρθα με τα πόδια.
16
00:04:35,960 --> 00:04:39,107
- Να κουβαλήσω τη βαλίτσα
- Μπορώ μόνη μου.
17
00:04:59,560 --> 00:05:02,322
Περίμενε εδώ.
Πάω να ρίξω μια ματιά.
18
00:05:20,760 --> 00:05:22,858
Ποια είσαι εσύ;
19
00:05:25,600 --> 00:05:28,223
Τέταρτη Αφέντισσα
Παρακαλώ, πέρασε μέσα
20
00:05:29,480 --> 00:05:32,103
Ώστε εσύ είσαι
Η Τέταρτη Αφέντισσα!
21
00:05:39,800 --> 00:05:42,947
Ναι, είμαι
Η Τέταρτη Αφέντισσα!
22
00:05:49,800 --> 00:05:51,898
Φέρε μέσα τη βαλίτσα.
23
00:06:02,568 --> 00:06:04,786
Εδώ θα μένεις.
24
00:06:05,089 --> 00:06:09,811
Τσεν Μπαϊσούν, Οικονόμος.
Στις υπηρεσίες σου.
25
00:06:11,400 --> 00:06:14,576
Γιατί υπάρχουν τόσο πολλά
Κόκκινα φανάρια;
26
00:06:15,640 --> 00:06:17,738
Επειδή θα ερχόσουν εσύ.
27
00:07:48,480 --> 00:07:51,656
Τέταρτη Αφέντισσα είναι
Κι αυτό οικογενειακό έθιμο.
28
00:07:52,000 --> 00:07:54,098
Ήρθα να σε υπηρετήσω.
29
00:09:56,520 --> 00 ...
You are currently editing: Raise The Red Lantern 1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.