Undead.Mk.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1452}{1539}Да, да, да, ги средуваме|работите овде.
{2157}{2208}Па.
{2230}{2277}Види, види, види.
{2309}{2412}Семејството те оставило|со некој мал товар, нели?
{2419}{2515}Имот, оставен на тебе.
{2528}{2596}Немаш браќа или сестри, нели?
{2617}{2676}Не, единствено дете,|многу среќно.
{2689}{2792}Да ви кажам нешто,|животот е полн со одговорности,
{2797}{2829}г-ѓо Чаплин.
{2850}{2936}Кога го наследивте имотот на|родителите, нивната фарма,
{2949}{3072}ја наследивте одговорноста,|нивните долгови, ваши долгови!
{3077}{3150}Другар, кукла е.
{3155}{3275}Знаеш, како|необработена земја е.
{3665}{3757}Не, другар, Аги е шеф овде,|но зборува со друг.
{3761}{3837}Не можам да престанам со|извинување, навистина.
{3842}{3915}Да ве поврзам со нејзиниот|внук, тој е другиот шеф.
{4019}{4067}Телефон.
{4124}{4185}Аги Випл летови,|Вејн Випл на телефон.
{4232}{4263}Да, другар.
{4287}{4374}Можеме да летаме таму, но|малку е суво во ова време.
{4396}{4489}Знам за кое езеро зборувате.|Што е со него?
{4493}{4571}Некој налудничав вели|дека бил киднапиран.
{4651}{4714}Не, тоа беше пред|неколку месеци.
{4753}{4833}Не, другар, сигурен сум|дека нема вонземјани таму.
{5028}{5108}Без грижи, каде и да сакаш|да одиш, ми плаќаш, те носам.
{5161}{5298}Без грижи, другар.|Во ред, ќе зборуваме в среда.
{5369}{5445}Тиквар, не чкртај ми ја|девојката, во ред?
{5540}{5661}нас овде во фирмата не ни|е лесно да го правиме тоа,
{5688}{5776}Но вие знаевте, вие знаевте!
{5805}{5883}Знаевте за нашата строга|напомена за неплаќање!
{5937}{5981}Не извиси.
{6273}{6332}Благодарам.|-Па, има ли нешто што...
{6337}{6402}Тој е најголемиот тиквар.|-Извинете?
{6407}{6488}Не мислите дека на првиот|ден ќе биде подобар со вас?
{6555}{6637}Подобро би се вратила|на работа во пекарата,
{6642}{6728}отколку да го имам тоа...|нешто за партнер.
{6733}{6813}Ајде, заменику, одиме!|Немаме цел, ебен ден!
{6818}{6929}Има застој на северниот пат,|ќе си ги правите ноктите подоцна!
{6981}{7016}Среќно.
{7157}{ ...
You are currently editing: Undead.Mk.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.