The Great Raid2.sub show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}25.000
{40}{80}Секогаш кога мислам|дека го сфатив,
{91}{154}ме изненадува.|Не секогаш на лошиот начин.
{231}{281}Тоа е причината за која се|приклучив во Ренџерите.
{312}{411}Имаше време кога правев|се што ми велеа тикварите.
{496}{558}Можеби не сака да|му се спротивите,
{617}{659}но можеби ве одбра поради тоа.
{865}{908}Мисли дека е на врвот од светот.
{1153}{1206}Тоа е конвојот за кој|што ви кажував.
{1401}{1479}По ѓаволите. Изгледа дека|го зајакнуваат кампот.
{1577}{1598}Разбуди се.
{1631}{1670}Треба да бидеме спремни.
{3351}{3416}Прати порака до Токио.
{3458}{3567}Пратката со гориво примена.|Чекаме наредба за ликвидирање.
{4852}{4924}Доцниш!|Сега ги има премногу.
{5039}{5071}Сите, одиме!
{5436}{5524}Ова е се што имам.|Јапонците зедоа се.
{5591}{5647}Дојди утре кога ќе имаш повеќе.
{5721}{5772}Доволно е за двете?
{6248}{6397}Четврт ден - 30. Јануари
{6511}{6652}Избега ли?|Заспа!
{8459}{8527}Затоа што еден не ме послуша,
{8566}{8617}десет други ќе ја платат цената
{9410}{9480}Ве молам,|моја вина.
{13808}{13905}Го снабдија кампот синоќа.|Донесоа гориво и нови трупи.
{13922}{13962}Изгледа ќе прават нешто.
{14029}{14134}Колку?|-Помеѓу 150 и 200, г-не.
{14157}{14185}Капетане?
{14210}{14322}Ако зависев од информацијата|што ни ја дадоа, мислам дека
{14322}{14385}ќе ни треба секоја точка,|побрзо.
{14385}{14410}Можеби ќе можеме да го држиме|мостот со малку луѓе.
{14732}{14808}Па, ако капт. ми ја кажеше|оваа инормација порано...
{14830}{14865}Да видиме.
{14961}{15051}Мост Кабу|1/2 милја исток од кампот за В.З.
{16323}{16359}Полковнику...
{16450}{16504}Другите почнуваат да|се сомневаат, нели?
{16545}{16616}Нема да ве изневерам.|-Не е за моето изневерување.
{16665}{16734}Секоја добра единица|заслужува шанса за слава.
{16761}{16827}Мислам дека многу од нас|не се овде за славата, г-не.
{16887}{16929}Не зборувам за таква слава,
{16964}{17031}зборувам за таа што ја носиш|во тебе до крајот на животот,
{17022}{17112}знаејќи дека има не ...
You are currently editing: The Great Raid2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
The Great Raid1.sub show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}25.000
{491}{553}ПЕРЛ ХАРБОР|7. декември, 1942
{553}{614}Јапонците го бомбардираа|Перл Харбор.
{647}{680}Америка беше осакатена.
{728}{826}По десет часа,|ги нападнаа Филипините.
{851}{914}Третиот бран направи|инвазија на островите.
{1056}{1221}10000 Американци и 60000|Филипинци се повлекоа на Батан.
{1264}{1351}Без спас од морнарицата,|со грбот кон морето,
{1383}{1402}беа заробени.
{1481}{1520}Покрај ветувањата|за спротивното,
{1534}{1599}Председателот Рузвелт,|и високата команда,
{1628}{1669}одлучија прво да се|фокусираат на Европа.
{1690}{1716}Во запирањето на Хитлер.
{1757}{1820}Стратегијата ја запечатува|судбината на филипините,
{1857}{1896}и луѓето заробени на Батан.
{1944}{2001}По наредба|против неговата воља,
{2022}{2070}Генералот Мекартурс|бега во Австралија.
{2179}{2234}По 4 месеци борба без залихи,
{2255}{2321}изгладнетите американски|и филипински трупи
{2328}{2382}и се предадоа на Јапонската|Империјална армија.
{2437}{2548}Тоа е најголемиот пораз|во историјата на Америка.
{2705}{2776}Неспремени да хранат|60000 воени затвореници,
{2813}{2858}Јапонските војници ги носат|ослабените војници
{2859}{2915}на брутален марш од 6000 милји
{2969}{3046}Секој што излегува од|линија е застрелан,
{3072}{3191}15000 се загубени на што е|познато како смртниот марш
{3192}{3226}во Батан.
{3262}{3323}Преживеаните се распоредени|во различни кампови,
{3493}{3590}Јапонските стражари ги пони-|жуваат и се однесуваат ужасно
{3614}{3753}илјадници умираат од болести,|прегладнетост, и малтретирање.
{3871}{3961}Во 1944, битката се менува,
{3996}{4087}Со секоја нова победа, Америка|оди се понапред кон Јапонија.
{4129}{4229}Со секој нов пораз, Јапонија|станува се по очајна.
{4289}{4379}По пропаганда, мислат дека|Америка нема да покаже милост
{4460}{4528}Владата во Токио ги|охрабрува овие стравови,
{4529}{4629}Убедувајки ги луѓето дека треба|да ја бранат татковината до смрт
{4701}{4746}На 1. Август 1944
{4791}{4941}Токио праќа нови правила|за вое ...
You are currently editing: The Great Raid1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Frame Offset (frames)
(example 2, 15, 25, -150, -1000)
Subtitle Text
{1}{1}25.000
{491}{553}ПЕРЛ ХАРБОР|7. декември, 1942
{553}{614}Јапонците го бомбардираа|Перл Харбор.
{647}{680}Америка беше осакатена.
{728}{826}По десет часа,|ги нападнаа Филипините.
{851}{914}Третиот бран направи|инвазија на островите.
{1056}{1221}10000 Американци и 60000|Филипинци се повлекоа на Батан.
{1264}{1351}Без спас од морнарицата,|со грбот кон морето,
{1383}{1402}беа заробени.
{1481}{1520}Покрај ветувањата|за спротивното,
{1534}{1599}Председателот Рузвелт,|и високата команда,
{1628}{1669}одлучија прво да се|фокусираат на Европа.
{1690}{1716}Во запирањето на Хитлер.
{1757}{1820}Стратегијата ја запечатува|судбината на филипините,
{1857}{1896}и луѓето заробени на Батан.
{1944}{2001}По наредба|против неговата воља,
{2022}{2070}Генералот Мекартурс|бега во Австралија.
{2179}{2234}По 4 месеци борба без залихи,
{2255}{2321}изгладнетите американски|и филипински трупи
{2328}{2382}и се предадоа на Јапонската|Империјална армија.
{2437}{2548}Тоа е најголемиот пораз|во историјата на Америка.
{2705}{2776}Неспремени да хранат|60000 воени затвореници,
{2813}{2858}Јапонските војници ги носат|ослабените војници
{2859}{2915}на брутален марш од 6000 милји
{2969}{3046}Секој што излегува од|линија е застрелан,
{3072}{3191}15000 се загубени на што е|познато како смртниот марш
{3192}{3226}во Батан.
{3262}{3323}Преживеаните се распоредени|во различни кампови,
{3493}{3590}Јапонските стражари ги пони-|жуваат и се однесуваат ужасно
{3614}{3753}илјадници умираат од болести,|прегладнетост, и малтретирање.
{3871}{3961}Во 1944, битката се менува,
{3996}{4087}Со секоја нова победа, Америка|оди се понапред кон Јапонија.
{4129}{4229}Со секој нов пораз, Јапонија|станува се по очајна.
{4289}{4379}По пропаганда, мислат дека|Америка нема да покаже милост
{4460}{4528}Владата во Токио ги|охрабрува овие стравови,
{4529}{4629}Убедувајки ги луѓето дека треба|да ја бранат татковината до смрт
{4701}{4746}На 1. Август 1944
{4791}{4941}Токио праќа нови правила|за воените затвореници.
{4970}{4994}Пишува;
{5025}{5090}Целта е никој да не избега,
{5146}{5234}да се уништат сите,|и да не остават траги.
{5291}{5392}Палаван, камп за В.З
{7177}{7343}ГОЛЕМИОТ НАПАД
{7420}{7520}{Y:i}Следниве настани се случија|за пет дена во Јануари 1945
{7749}{7885}Штаб на 6-та Армија|Каласло, Лузон, Филипини
{7998}{8086}Прв ден - 27. Јануари
{8086}{8210}Ова е најголемата операција|направена на Пацификот.
{8239}{8302}Преку половина милион|трупи се истоварија.
{8312}{8373}Спремни за последниот|напад на Филипините.
{8431}{8490}Јас имав дипломирано на|Стенфорд кога дојдов во војска
{8550}{8601}Не бев заинтересиран за|кариера во војската,
{8627}{8707}сакав само да отслужам, и|да си одам дома кај жена ми.
{8764}{8814}Бев Капетан во 6-тиот|баталион Ренџери.
{8844}{8918}Мојот предпоставен беше|Под Полковник Хенри Муси.
{9029}{9094}Размислувате за семејството?|-Размислувам за тоа полк.
{9108}{9148}Ако размислуваш, веќе загуби.
{9202}{9252}Сакате да ја извадам капата|за да погледнеш подобро?
{9253}{9319}Не, полк., не сакам....
{9320}{9356}Дипломирал на Вест Поинт,
{9357}{9419}Муси беше еден од најдобрите|луѓе што ги запознав.
{9443}{9502}Го зеде тоа што изгледаше|како невозможно,
{9525}{9659}да претвори група нетестирани|регрути, во нови елитни војници.
{9693}{9900}Имаше и луѓе од малите градови|и области без искуство во битка.
{9923}{9944}Заставнику...
{9970}{10014}Сте го виделе Полковникот?
{10015}{10072}Да, г-не. Игра покер|во големиот шатор.
{10088}{10133}Не го прекинувајте,|мислам дека губи.
{10250}{10301}Поручнику Фоли,|дајте ми нов шпил.
{10326}{10387}Секогаш кога го ставите лулето|в уста знам дека сте во невоља.
{10477}{10506}Полк., стигна ова.
{10529}{10553}Имаш поим кој е оној?
{10604}{10622}Не, г-не.
{10623}{10659}Воднику ДеГар...
{10692}{10779}Да г-не.|-Сакам да знам кој е каубоецот.
{10953}{11010}Очекувавме тренинг и|имаше малку акција.
{11035}{11148}Колку што знаеше војската,|беше само искуството на Полк.
{11189}{11239}Муси беше одлучен да бега.
{11344}{11380}Генерале...|-Хенри...
{11397}{11459}Го знаеш Полковникот Вајт,|и ова е Мајор Лепо.
{11472}{11551}Мајоре, ова е полк. Муси, пред-|поставен на 6-тиот баталјон.
{11565}{11635}Мајорот остана назад|за кампањата Батан.
{11727}{11842}Како што знаете, информации|добиваме од Филипинските герили
{11919}{11981}Мајоре, кажете му на Полк.|Муси тоа што ни го кажа нам.
{12027}{12204}Пет милји од градот, има камп|со околу 500 воени затвореници
{12228}{12258}Ако напредуваме во оваа област,
{12282}{12341}мислам дека Јапонците ќе|ги убијат овие затвореници.
{12357}{12431}За несреќа, Мајорот е во право.
{12444}{12591}Имаше несреќа во Камп за В.З.|150 В.З. беа запалени живи.
{12653}{12718}Нашите наредби се кон тој камп.
{12735}{12814}Ако не налетаме на нешто|неочекувано, ќе бидеме таму
{12815}{12860}за една недела.
{12903}{12961}Што имате да кажете вие за ова?
{12979}{13066}Како што напредуваме,|Јапонските трупи се поголеми.
{13079}{13145}Се движиме на вечер,|да ги одбегнеме авионите.
{13162}{13226}Но тоа значи дека нема да бидеме|сигурни каде се непријателите.
{13250}{13286}Тоа е 30 милји од|нашата линија, г-не.
{13300}{13371}Таму има преку 30000|Јапонски трупи, полк.
{13441}{13551}Ќе смислам план до утре,|ќе донесам одлука тогаш.
{13582}{13690}Генералот сеуште нема одлучено,|мислам дека ќе смисли добар план.
{13715}{13825}Собери ги сите извидувачи|до наутро. -Да, г-не.
{13860}{13923}Г-не, рековте дека ќе ни се|придружите на оваа мисија.
{13924}{14002}Капретане, не грижете се за мене.
{14081}{14185}Во оваа, може да има|и до 200, со тенкови.
{14212}{14270}Оваа зграда изгледа|како да штити нешто.
{14362}{14452}Ќе имаме се што треба,|кога ќе тргнеме.
{14543}{14652}Па, г-не тешко е да одредам колку|луѓе има, без повеќе информации
{14660}{14761}За несреќа го немаме тој луксуз.|Те одбрав тебе за ова.
{14775}{14833}Сега. Имаме 20 часа за ова.
{14851}{14913}Доволно за да му ги|задоволите сите потреби?
{14937}{15026}Ќе бидеме спремни за|рапорт во 8 часот, г-не.
{15039}{15070}Направете го тоа.|-Да, г-не.
{15167}{15210}Тешкото е последниот дел.
{15221}{15319}Нема заштита преку 800 јарди.|Рамно е како палачинка.
{15413}{15510}Кабатуан, камп за В.З.
{15997}{16047}Зошто не не убија до сега?
{16047}{16089}Нема врска.
{16129}{16178}Ќе не фатат порано или подоцна.
{17283}{17333}Можеше да донесеш нешто полесно.
{17400}{17520}Имаше стаорци, но мислам|дека ова е доволно.
{17667}{17722}Те болат непцата или забите?
{17750}{17864}Почнува во забите, преку|главата, завршува во вратот.
{17918}{17969}Не грижи се, не е маларија.
{18042}{18086}Клекнете, поручнику.
{18118}{18166}Преведив телеграм до Полк. Мори.
{18190}{18264}Овде се, во Лузон.
{18285}{18322}Добриот стар Даг.
{18345}{18460}Може да се посунча овде, и да се|врати во Австралија, како порано.
{18474}{18550}Информацијата е добра. Во|канцеларијата сум секој ден.
{18572}{18661}Не знаеме колку блиску Мекартер|е, или колку може да посегне.
{18724}{18829}Најдобро е да останеме мирни|додека не откриеме повеќе.
{19217}{19309}Го фатија Хјуи.|-Ги гледав.
{19355}{19441}Копилето не издржа|нити до реката.
{20095}{20141}Вие сте виновни за ова!
{20168}{20271}Се тресете како кукавици,|и бегате како кучиња.
{20271}{20393}Ќе умре, зошто немавте|храброст да го запрете!
{20969}{21046}Кабатуан, 4 милји|западно од кампот.
{21221}{21256}Спремен?|Време е.
{21501}{21553}Ми треба храна.
{21888}{21922}Пази му го грбот.
{22016}{22055}Колку?|-Пет.
{22344}{22411}Не требаше да дојдеш.|-Нити ти.
{22434}{22491}Немаме избор.
{22608}{22659}Како е Маргарет?|-Во ред е.
{22845}{22892}Стражарите го прифаќаат поткупот.
{22928}{22966}Се што ни треба се|повеќе лекарства.
{22984}{23049}Но Јапонците бараа|минатата недела.
{23083}{23107}Не набљудуваат.
{23141}{23188}Речи и на Маби да не ризикува.
{23222}{23254}Мислиш дека ќе те послуша?
{23329}{23377}Има ли нешто друго|што треба да и кажам?
{23483}{23505}Само да се пази.
{23560}{23599}Има лекови во кикирите.
{23926}{23985}Која е Маргарет?|-Зошто?
{24033}{24065}Прашуваше за неа.
{24107}{24186}Американска Сестра која|беше мажена за офицер.
{24226}{24304}Умре од маларија во еден|од другите кампови.
{24365}{24432}Мајорот е замешан?|-Зошто мислиш така?
{24518}{24544}Само сум загрижен.
{24612}{24681}Беше. Не повеќе.
{25105}{25127}Каде е сега?
{25177}{25248}Сеуште е во Манила,|работи со подземјето.
{25267}{25339}Кој мислиш дека ги шверцува|сите лекови во кампот?
{25450}{25546}Манила
{25542}{25585}Ми кажаа дека подземјето|е водено од жена,
{25639}{25681}не знаев дека е странкиња.
{25744}{25779}Ова не е доволно.
{25991}{26028}Се договоривме за 300.
{26063}{26158}Г-ѓо, има многу малку во Манила.
{26187}{26228}Ова вреди најмалку 500.
{26557}{26585}Ќе одам да ги земам парите.
{26618}{26667}Да бегаме од овде.|Заседа е.
{26704}{26757}Влегувај во камионот.|-Но лековите...
{27092}{27112}Влегувај!
{28026}{28067}Мирно!
{28096}{28122}Слободно.
{28286}{28349}Овде сум да ви кажам|дека договорено е,
{28375}{28419}конечно имаме мисија,|вредна за Ренџерите.
{28463}{28569}Ќе одиме зад воената линија во|Јапонска територија, и спасиме
{28587}{28644}500 американски|воени затвореници.
{28690}{28728}Ќе биде грубо,
{28762}{28876}Напад, кој ќе биде успешен|преку брзина, изненадување
{28884}{28981}и поголема стрелба.|Затоа сте одбрани вие.
{29016}{29133}Пред да си честитате, Запаметете,|сеуште не сте направиле ништо.
{29157}{29232}Вие сте најтрениран, но недо-|кажан баталјон во оваа војска.
{29262}{29343}Ова е единствена шанса, да|направите нешто околу тоа.
{29366}{29397}И мислам само една шанса.
{29423}{29513}Како ќе се спремите во|наредниве 48 часа ќе зависи
{29514}{29588}како ќе бидете ценети до|крајот на вашиот живот.
{29622}{29668}Луѓе вредни за оваа војска,
{29694}{29828}или срам за кој историјата|евентуално ќе заборави.
{29874}{29899}Од вас зависи.
{29943}{30060}Сега, мислам дека е добро, затоа|ќе се приклучам во овој напад.
{30089}{30144}Нема друга група во|било која војска на која
{30145}{30198}би и го доверил животот.
{30222}{30318}Вие сте најдобрите, најспремните|војници кои оваа земја ги
{30319}{30381}пратила во војна, и очекувам|да го докажете тоа.
{30436}{30476}Јасно ли е?|-Да, г-не!
{30488}{30527}Сигурни ли сте?|-Да, г-не!
{30568}{30589}Продолжете.
{30743}{30776}Ќе ви дозволам да играте.
{30936}{31067}Ако има мустаки како молив,|никој не знае дека е офицер.
{31089}{31174}Треба да го користам шлемот|да готвам, чистам, перам...
{31186}{31242}Да, мислам дека шлемот|нема да издржи.
{31290}{31377}Извинете, не слушнав. Ти?|-Јас слушнав.
{31489}{31571}Еве го. Имаш пукано со вакво?|-Не.
{31640}{31668}Одбери едно, саменику.
{31765}{31794}Лукас?
{31825}{31885}Сигурен си?|-Да.
{31992}{32017}Почетници...
{32253}{32327}Капетане, имате минута?|-Секако.
{32494}{32598}Ја видов листата,|и не сум на неа.
{32624}{32711}Полк. сакаше неженети на|мисијата, морав да те извадам.
{32737}{32789}Со почит, г-не, вие сте женет.
{32819}{32918}И се обложувам дека повеќе|мислите на неа, отколку јас.
{32946}{33039}Не сум на врвот на ова. Не прави|ме да ги кршам наредбите.
{33040}{33120}Не, ве молам да бидете|паметен командир.
{33150}{33235}Има некои на кои ова|им е прва борба.
{33276}{33308}Ви требам на оваа мисија.
{33474}{33590}Јас можев да избирам помеѓу|мир на брод, и Батан.
{33602}{33725}Не бев паметен. Момци како|тебе завршија во тие кампови.
{33854}{33928}Можеби, но ќе ви биде|тешко без мене.
{34087}{34122}Во ред,|ќе зборувам со полковникот.
{34150}{34195}Нешто друго?|-Не, г-не.
{34218}{34252}Благодарам.|Добра ноќ.
{34378}{34458}Втор ден - 28. Јануари
{34458}{34516}Излеговме од базата|со малку информации.
{34522}{34597}Едиствената предност беше|елементот на изненадување.
{34628}{34712}Имавме дводневно пешачење на|терен патролиран од непријателот.
{34740}{34861}Доволно беше да не види еден|Јапонец, мисијата ќе беше готова
{35024}{35057}Да одиме!
{35123}{35199}Сите знаевме за целта,|дека треба да спасиме В.З.
{35199}{35260}Далеку од стратешката вредност.
{35299}{35338}Не размислувавме многу за неа.
{35380}{35508}Знаевме само; ќе ги спасиме,|или ќе умреме во обидот.
{35657}{35759}Ќе не остават овде?|-Немам поим што прават.
{35848}{35954}Однеси ги овие. Знаеш како.|Останатото е твое.
{36075}{36152}Мора да се повлекуваат.
{36201}{36270}Мајоре, го напуштаат местото.
{36377}{36497}Изгледа дека имаше право дете.|Генералот Мекарти ги избрка.
{36532}{36604}Не бегаат. Имаат наредби|да се борат до последниот.
{36658}{36723}Ова е замка.|-И тоа голема.
{36786}{36865}Ако излеземе, ќе им дадеме|извинување да не убијат.
{36876}{36911}Од кога им треба извинување?
{36927}{37008}Не знам за вас, но јас бегам од|овде пред да се предомислат.
{37022}{37056}Колку далеку мислите дека|ќе стгнете, капетане?
{37085}{37164}И ако се повлекуваат,|џунглите ќе вријат со нив.
{37175}{37226}Што има тука,|сеуште сме војници, нели?
{37239}{37328}Мајорот е во право, каде|ќе одиме. Не може да оди.
{37345}{37395}Не се сеќавам дека|те поканив тебе, дете.
{37424}{37466}Што се случи со тоа дека|не оставаме никој назад?
{37481}{37549}Не реков дека ќе успееме сите,|но некои можеби ќе успеат.
{37564}{37602}Ако бидеме мирни,|сите ќе успееме.
{37623}{37671}Нашите трупи не се многу далеку
{37757}{37801}Ќе биде добро да го слушаш.
{37899}{37973}Надвор, само ќе им ослесниш.
{38073}{38132}Не грижи се, нема да|избегам без твоја дозвола.
{39021}{39075}Кутриот кучкин син|сеуште верувал во Бог.
{39288}{39358}Не можеме да избегаме|во ваква состојба.
{40508}{40568}Каде го научи тоа?|-Не беше секогаш исто.
{40958}{41021}Што е?|-Оваа храна беше наменета за нас.
{41073}{41122}Копилињата не прегладнуваа.
{41224}{41279}Земи нешто и за|луѓето в болница.
{41828}{41941}Територија контролирана од Јапонија|30 милји од кампот за В.З.
{42358}{42410}Што е тоа Том?|-Ѓубре.
{42526}{42568}Мора да се криеле од авионите.
{42568}{42593}Не знаеме каде се, треба да|разгледаме пред да продолжиме.
{42593}{42618}Се повлекуваат, капт.|Тоа е се што треба да знаеме.
{42862}{42887}Одиме.
{44400}{44571}Може да е блиску. Има премин|на половина милја на исток.
{44589}{44666}Можеби има мост кој ќе не|префрли преку конвојот.
{44675}{44744}Јапонците ќе го бранат. Не|сакаат да загубат такво место.
{44816}{44904}Мислам дека е доволно гледање.|Сообраќајот не се намалува.
{44927}{44946}Одете.
{45235}{45334}Во 1941, Манила се сметаше|за бисер на ориентот.
{45353}{45442}Интернационален град во кој луѓе|од секаде живееа и работеа.
{45483}{45531}Но тоа се смена кога|Јапонците превзедоа.
{45561}{45604}Веруваа дека,|како покорен народ,
{45625}{45667}Филипинците треба да прават|како што им е кажано.
{45694}{45798}Тие што не слушаа, беа затворани,|измачувани или погубени.
{45835}{45914}Тоа ја зајача врската помеѓу|Американците и Филипинците.
{45941}{45986}Отпорот се рашири низ земјата,
{46018}{46140}до 1945 илјадници обични луѓе|се приклучија во подземјето.
{46158}{46252}Како да ме надгледуваат|со недели.
{46276}{46323}Јапонците испрашувале|и други луѓе порано.
{46351}{46390}Не мора да значи нешто.
{46418}{46473}Знаат дека Американците|се приближуваат.
{46500}{46593}И знаат дека имаме докази|за воените злосторства.
{46594}{46650}Дон Антонио е во право.|Ова...
{46690}{46731}не е како порано, Маргарет.
{46754}{46831}Знаат работи што само|шпиун може да им каже.
{46847}{46878}Тогаш, зошто те пуштија?
{46926}{46956}Жал ми е Карлос, но...
{46987}{47046}Ако си загрижен,|слободно оди си.
{47070}{47101}Нема да ми смета.
{47130}{47164}Никој нема да ми смета.
{47261}{47308}Не сакам да одам,|освен ако си одат сите.
{47386}{47407}Јас не можам да си одам.
{47427}{47490}Не додека има|затвореници во Кабантуан.
{47632}{47728}Го видов повторно.|-Како е?
{47768}{47862}Не изгледаше добро. Мислам|дека повторно има маларија.
{47891}{48011}Татко ми ми рече, но,|можеби знае за Даниел.
{48044}{48087}Татко ти е во право,|преопасно е.
{48130}{48161}Не слушај ме мене.|-Не.
{48178}{48247}Ќе се сретнеме пред болница.|На сталното место.
{48467}{48534}Благодарејки ми мене|ја запозна Маргарет.
{48627}{48711}Кога гледам во небото, мислам|дека сум каде било во светот.
{48711}{48806}Каде си сега?|-На половина пат низ џунгла.
{48825}{48887}Не ги послушав твоите наредби|и сега сум на неколку
{48887}{48994}милји од цивилизацијата.|-Напиј се нешто и за мене.
{49012}{49052}Што сакаш да и речам|на Маргарет?
{49109}{49224}Ако сеуште е заинтересирана.|Ако не е, јас ќе и предложам.
{49310}{49401}И ќе те направам девер, зошто|знам дека нема да избегаш.
{49413}{49508}Ако јас имав нешто такво од|другата страна на отворена порта
{49827}{49873}Тоа не е војска.
{49883}{49952}Не.|Тоа е тајната воена полиција.
{51334}{51380}Не...
{51771}{51816}Набрзо ќе бидат мртви.
{53256}{53304}Се боревте во Батан, мајоре?
{53396}{53530}Командувавте со баталјон на|31. пешадија, близу реката?
{53583}{53652}Можам да ви го дадам името,|ранкот и серискиот број.
{53876}{53945}Ги најдовме овие кај вас.
{54005}{54110}Се сомневам дека се криумчарени|од Филипинскиот отпор.
{54195}{54255}Велат...|имај надеж.
{54285}{54318}Доаѓаат нашите.
{54368}{54427}Имаме такви гласини 3 години.
{54449}{54493}Само што овој пат,|тие се вистинити.
{54539}{54633}Вашите сили ќе ги завземат|Филипините за неколку недели.
{54723}{54800}Зошто ми го кажувате ова?|-Зошто не сакам да чекам.
{54828}{54919}Вие сте со највисок чин.|Ако ми помогнете да одржам ред,
{54936}{55009}Можам да ве толерирам сите.
{55060}{55196}Но ако некој се обиде да|избега, ќе убијам десет други.
{55305}{55333}Женет сте, Мајоре?
{55407}{55425}Не.
{55444}{55496}Но имате причина да ја|преживеете војнава.
{55607}{55654}Сакам да бидам овде|кога ќе се предадете.
{55802}{55827}Тоа е се?
{56306}{56348}Изгледа дека одат кон Пенкин.
{56340}{56414}Таму треба да се сретнеме|со извидницата.
{56478}{56506}Кучкин син.
{56823}{56889}Изгледа дека тоа се сите.|Внатре нема повеќе ништо.
{56944}{57001}Добро сторено.|Па, да не губиме повеќе време.
{57027}{57061}Веќе сме назад два часа.
{60343}{60430}Трет ден - 29. Јануари
{60649}{60753}Имаш треска.|Се надевам дека не е маларија.
{60769}{60866}Колку ми даваш?|-2-3 дена ако не најдеме лекови.
{60981}{61053}Сега ти си нареден во команда.|-Ова не е време за шега.
{61063}{61120}Ако умреш, што ме запира|да си одам од овде?
{61205}{61234}Ти реков што рече.
{61267}{61316}Не влегувај во невоља,|војната набрзо ќе заврши.
{61317}{61361}Проблемот е што не му верувам.
{61375}{61487}Кој дел, што ќе убие десет|од нас за секој кој бега?
{61500}{61582}Затоа не ми требаат|пријатели сега.
{61595}{61658}За несреќа бев заглавен|со тебе до сега.
{61747}{61782}Мораш да се извлечеш|од ова другар.
{61796}{61891}Само мисли за се што те чека.|Мисли на Маргарет.
{61911}{61983}Колку ќе биде среќна|ако се вратиш.
{62094}{62210}Ќе престанеш ли некогаш?|-Не. Ајде, извлечи се од ова.
{62349}{62434}Болницата Манила
{62527}{62560}Потпиши го ова, те молам.
{62760}{62780}Благодарам.
{68721}{68744}Ме следат.
{69113}{69213}Оди кај татко ти, спакувај се...|-Не, не одам... -Оди си!
{69274}{69356}Ако можеш однеси ги лековите,|ако не, оди во планините.
{69356}{69406}А ти?|-Не грижи се за мене
{70327}{70378}Карен?|-Да, г-не.
{70598}{70659}Се е чисто. Што е ова?|-Тенкови.
{71319}{71364}Мојата иднина е во ваши раце.
{72269}{72329}Ги најдовме луѓето|што ги баравме.
{73860}{73905}Следи ја!
{73906}{73948}Ќе не одведе до другите.
{74652}{74708}Во ред е.|Сега си сигурна.
{74794}{74856}Ја убија Мина.|-Знам.
{74936}{75049}Не бев свесна.|Не знам што да правам.
{75091}{75228}Не им кажа ништо. Мина и татко|и беа уапсени минатата ноќ.
{75228}{75295}Немаше врска со тебе.
{75317}{75352}Отиде поради мене.
{75410}{75490}Сакав да му помогнам на Даниел.|-И таа сакаше да помогне.
{75592}{75741}И за докторот... но можев|да мислам само на него.
{75741}{75861}Имаш направено добро|повеќе од мене.
{75871}{75952}Стотици В.З. ти ги|должат животите тебе.
{75952}{76000}Не. Го правев тоа за него.
{76080}{76111}Ќе бидеш со него набрзо.
{76134}{76196}Имам пријатели кои ќе те|одведат во планините.
{76250}{76403}Но, Маргарет, слушни. Треба да|веруваш во нешто помоќно од себе
{76498}{76528}Јапонците. Овде се.
{76553}{76594}Однеси ја Маргарет.|Јас ќе се справам со нив.
{76674}{76708}Уапсете ги сите!
{76727}{76752}Одете од назад.
{77358}{77400}Нема никој во црквата.
{78039}{78105}Драга, изгледаш супер.|-И ти.
{78147}{78212}Штета што не приредуваат|избор на убавица на В.З.
{78365}{78403}Ти донесов нешто.
{78645}{78725}Сакам само мир.|-Сега се лигавиш, нели?
{78765}{78908}Не помина. Твојата пријателка|е запрена во Кабанатуан.
{79038}{79141}Ќе најдеме друг начин.|-Тогаш ќе биде касно за тебе.
{79246}{79353}Не мислиш да ме оставиш овде?|-Не мислам дека ме сакаат овде.
{79454}{79550}Како што реков, ти си единствениот|за кој се грижам овде.
{79574}{79612}Ти, и малиот понекогаш.
{79694}{79725}Не обидувај се, Рајли.
{79904}{79928}Ќе се видиме.
{80289}{80344}Речи им на Тук и Пит|да го пазат.
{80430}{80526}Платеро|2 милји од кампот на В.З.
{80625}{80697}Можам да разговарам со вас|за улогата на моите луѓе?
{80778}{80819}Вашите луѓе ќе ни|сметаат, Капетане.
{80916}{80954}Г-не, ова е и наша војна.
{81000}{81042}Се бориме со Јапонците 3 години
{81043}{81121}Го знам вашиот гнев кон|Јапонците за тоа денеска.
{81238}{81323}Но оваа мисија има свои цели.|-Моите се дисциплинирани борци.
{81345}{81444}Вашите луѓе ќе ни бидат пречка.
{81483}{81611}Поручнику, заблагодари им се на|селаните за гостопримливоста.
{81874}{81928}Сакате да ги погледнам|стапалата, Капетане?
{82081}{82142}Само Бог знае како|одите со овие нозе.
{82216}{82260}Среќен сте што полк.|не знае за ова.
{82390}{82429}Док, можеш да го сфатиш?
{82474}{82490}Муси?
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)