1
00:01:33,200 --> 00:03:45,800
ترجمة: سعد أبو المعاطى
مع أطيب تمنياتى بمشاهدة ممتعة
2
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
هذه هى الطبعة الأولى
3
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
...أستاذ ناتولى
4
00:05:07,200 --> 00:05:09,600
لم يسبق لى -
سأكون رقيقاً , أعدك -
5
00:05:09,800 --> 00:05:11,400
أحبك , تمارا
6
00:05:25,600 --> 00:05:28,200
أستاذ ناتولى , توقف
7
00:05:29,000 --> 00:05:30,400
!توقف
8
00:05:32,400 --> 00:05:34,000
!ياالهى
9
00:05:36,000 --> 00:05:39,400
ماذا جرى؟ -
محال أن أحبك -
10
00:05:45,000 --> 00:05:46,400
ساعدنى
11
00:05:48,000 --> 00:05:51,200
أخبرهم أنك تحبنى
!أوقفهم
12
00:05:52,600 --> 00:05:55,600
!تمارا! تمارا! تمارا
13
00:05:58,600 --> 00:06:00,200
لا -
تمارا؟ -
14
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
هل أنت بخير؟
15
00:06:09,800 --> 00:06:11,600
فكرة الازدواجية
16
00:06:12,800 --> 00:06:17,400
أفكارنا التى نعتنقها تبقى
هنا للأبد شريرة أو طيبة
17
00:06:17,600 --> 00:06:20,600
على مر الزمن منذ شين و آديل
...حتى عصر النهضة الحديثة
18
00:06:21,200 --> 00:06:27,000
ولكن الكثيرين يعتقدون أن الشيطان
يدفعنا لأعمال شريرة
19
00:06:28,600 --> 00:06:31,800
ويعتقد آخرون أن تلك الطاقة
كامنة كلية داخل كل منا
20
00:06:39,400 --> 00:06:41,000
''رحلة عبر وينتوكرافت''.
21
00:06:41,800 --> 00:06:43,400
أظنك قمت بهذه الرحلة
فعلاً
22
00:06:43,400 --> 00:06:46,200
أستطيع القول أنك
قمت حقيقة برحلة شاقة
23
00:06:46,600 --> 00:06:48,000
يكفى
24
00:06:49,400 --> 00:06:52,800
تحذير آخر وسأضطر الى التدريس لك
مجدداً العام القادم
25
00:06:58,600 --> 00:07:00,800
(اختطاف نسخة (الجازيت
26
00:07:00,800 --> 00:07:04,200
..لاتنسوا
امتحان الاثنين
27
00:07:13,400 --> 00:07:14,800
تمارا
28
00:07:16,600 --> 00:07:19,400
لدى أنباء طيبة
لتلميذتنا اللامعة
29
00:07:21,000 --> 00:07:24,400
مطلوب منا ترشيح رؤساء
تحرير لاختيار أفضلهم
30
00:07:24,600 --> 00:07:28,600
مجدداً, أنت أسرتنى بذكائك واثارتك
31
00:07:31,000 --> 00:07:32,600 ...