1
00:00:26,120 --> 00:00:29,635
[SIREN WAILING]
2
00:00:29,840 --> 00:00:33,549
[Music]
3
00:02:27,880 --> 00:02:29,518
[RINGS DOORBELL]
4
00:02:40,560 --> 00:02:43,199
MAN: Miss Eady?
Mr. Christie?
5
00:02:43,400 --> 00:02:45,391
Come in, do.
6
00:02:52,280 --> 00:02:54,794
Blessed blackout.
7
00:03:03,720 --> 00:03:06,996
Well, we'll have a nice little
cup of tea first. Come in the
kitchen, it's cosier in there.
8
00:03:07,200 --> 00:03:09,031
Oh, that'll be lovely.
9
00:03:21,360 --> 00:03:22,918
Well.
10
00:03:23,760 --> 00:03:26,274
I've only just brewed up.
11
00:03:26,480 --> 00:03:28,391
Mrs. Christie’s out,
is she?
12
00:03:28,600 --> 00:03:33,310
She's, uh... She's away,
up in Sheffield at her sister's.
13
00:03:33,520 --> 00:03:36,637
Oh, sit down, Miss Eady, do.
Thank you.
14
00:03:36,840 --> 00:03:38,558
Do you, uh...?
15
00:03:39,280 --> 00:03:40,235
Do you take sugar?
16
00:03:40,440 --> 00:03:41,953
No, thanks.
No.
17
00:03:42,160 --> 00:03:43,878
Thank you.
18
00:03:44,080 --> 00:03:46,196
Well, now.
19
00:03:46,400 --> 00:03:48,868
It's been bad, has it?
The bronchitis?
20
00:03:49,080 --> 00:03:52,789
At nights.
It's been bad at nights.
Mm-hm.
21
00:03:53,000 --> 00:03:56,310
Keeps you awake,
I daresay?
22
00:03:56,520 --> 00:03:57,635
Yes.
23
00:03:57,840 --> 00:04:01,549
Well, this is the stuff
for you, Muriel.
24
00:04:01,760 --> 00:04:03,637
You don't mind
if I call you Muriel, do you?
25
00:04:03,840 --> 00:04:04,795
No.
No.
26
00:04:05,000 --> 00:04:06,991
It's very good of you
to go to all this trouble.
27
00:04:07,200 --> 00:04:08,394
Oh, not at all.
28
00:04:08,600 --> 00:04:12,354
All my doctor does is keep
giving me this cough mixture.
29
00:04:12,560 --> 00:04:14,949
Well, there.
30
00:04:15,160 --> 00:04:17,628
Not many of them
know about this stuff.
31
00:04:17,880 --> ...