• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,326
"Ночной клуб "Сидней", стриптиз-шоу"
2
00:01:53,210 --> 00:01:55,978
Чёрт! Чёрт!
3
00:01:55,979 --> 00:02:00,306
Проклятье!
4
00:02:09,169 --> 00:02:11,745
- Бар открыт?
- Конечно, сэр.
5
00:02:11,745 --> 00:02:13,591
Но здесь нет стоянки.
6
00:02:13,593 --> 00:02:17,513
Пожалуйста, уберите свой мотоцикл.
7
00:02:17,514 --> 00:02:21,840
- Здесь нет стоянки!
- Да знаю я, знаю.
8
00:02:22,705 --> 00:02:27,031
- Прошу вас.
- Ладно.
9
00:03:24,156 --> 00:03:25,271
Привет!
10
00:03:25,271 --> 00:03:27,616
Извините, что потревожил вас,
но вчера я снимал этот номер и,..
11
00:03:27,617 --> 00:03:30,385
...кажется, забыл свой диск.
12
00:03:30,385 --> 00:03:31,693
Диск?
13
00:03:31,693 --> 00:03:35,654
Когда я вернулся домой,
диска не обнаружил.
14
00:03:35,654 --> 00:03:39,498
Это единственная копия,
я искал её, как сумасшедший.
15
00:03:39,500 --> 00:03:43,421
А потом вспомнил, что мог
забыть диск только здесь.
16
00:03:43,423 --> 00:03:45,535
Я зайду посмотрю? Вы не против?
17
00:03:45,537 --> 00:03:47,075
Честно говоря, вы не кстати.
18
00:03:47,075 --> 00:03:51,401
Спасибо, вы так любезны.
Спасибо, спасибо! Я быстро!
19
00:03:54,612 --> 00:03:56,072
Спасибо!
20
00:03:56,074 --> 00:04:00,399
Господи, на этом диске
столько информации.
21
00:04:00,997 --> 00:04:02,379
А вы его не видели, этот диск?
22
00:04:02,381 --> 00:04:07,214
Вообще-то это не диск - не СD или DVD,
а самая обычная дискета.
23
00:04:07,496 --> 00:04:11,108
Такая чёрная штука,
которую вставляют в компьютер.
24
00:04:11,110 --> 00:04:15,637
Припоминаю... Я положил её сюда,
потому что работал в постели.
25
00:04:15,763 --> 00:04:18,991
Люблю работать в постели.
26
00:04:18,993 --> 00:04:20,607
Уверен, вы тоже.
27
00:04:20,608 --> 00:04:24,222
А теперь просто позвольте мне
точно вспомнить всё, что я делал.
28
00:04:24,223 --> 00 ...
You are currently editing: Femme.Fatale.[AC3.IT.MP3.ENG].CD1.RU_2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:10,120 --> 00:00:12,279
А я тебе не верю.
Ты всегда вела себя подло.
2
00:00:12,280 --> 00:00:13,639
Тарак Бен Аммар представляет
3
00:00:13,640 --> 00:00:15,239
Мы с тобой два сапога пара.
4
00:00:15,240 --> 00:00:17,039
производство "Квинта Коммуникейшнз"
Нет, мне до тебя далеко.
5
00:00:17,040 --> 00:00:18,879
Сначала ты использовала меня,
чтобы я разобрался с твоим мужем.
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,279
Потом вызвала полицию, чтобы
разобраться с Лолой.
7
00:00:22,280 --> 00:00:25,319
А может быть, и со мной.
8
00:00:25,320 --> 00:00:26,679
Такая у тебя тактика, крошка.
9
00:00:26,680 --> 00:00:27,839
Фильм Брайана Де Пальма
10
00:00:27,840 --> 00:00:31,879
Ну и что?
Разве ты поступаешь по-другому?
11
00:00:31,880 --> 00:00:33,479
Мне разонравилась эта музыка.
12
00:00:33,480 --> 00:00:34,519
Антонио Бандерас
13
00:00:34,520 --> 00:00:39,020
Я закрою окно?
14
00:00:43,320 --> 00:00:47,820
Ребекка Ромин-Стамос
15
00:00:50,600 --> 00:00:55,100
РОКОВАЯ ЖЕНЩИНА
16
00:00:55,120 --> 00:00:56,799
Прицелься поточнее, крошка.
17
00:00:56,800 --> 00:00:58,119
Питер Койот
18
00:00:58,120 --> 00:01:02,519
Попробуй ещё разок.
19
00:01:02,520 --> 00:01:04,119
А если я ближе подойду?
20
00:01:04,120 --> 00:01:06,759
Эдуар Монтут, Ри Расмуссен
21
00:01:06,760 --> 00:01:10,679
Эва Дарлан, Жан-Мари Френ
22
00:01:10,680 --> 00:01:14,599
Грегг Хенри
23
00:01:14,600 --> 00:01:16,279
А теперь?
24
00:01:16,280 --> 00:01:20,780
Теперь сможешь?
25
00:01:21,480 --> 00:01:25,399
Художник-постановщик: Энн Притчард
26
00:01:25,400 --> 00:01:29,900
Почему ты ещё раз
не выстрелишь, крошка?
27
00:01:33,400 --> 00:01:37,199
И не говори, что это из-за того,
что ты всегда меня любила.
28
00:01:37,200 --> 00:01:39,559
Я никого не любила, Уолтер,
ни тебя, ни других.
29
00:01:39,560 --> 00:01:40,799
Композитор: Рючи Сакамото
30
00:01:40,800 ...
You are currently editing: Femme.Fatale.[AC3.IT.MP3.ENG].CD2.RU.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.