Movie: Mørke (Murk) Language: English CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 23 KB File Content: Moerke.2005.CD2.DVDRip.XviD-DnB.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:57,520 --> 00:00:59,670
Hello...
2
00:02:53,960 --> 00:02:57,999
"...and I can see
that your family really loves you."
3
00:03:01,680 --> 00:03:03,955
Would you
give this to Anker?
4
00:04:08,000 --> 00:04:10,673
MORPHINE TABLETS 30 MG
5
00:04:36,160 --> 00:04:41,598
GRETHE & HARALD JENSEN
1927/1923 - 1998
Thank you for everything
6
00:05:02,760 --> 00:05:04,876
WEDDING
7
00:05:22,440 --> 00:05:25,273
I'll just bring the chairs in first.
8
00:05:58,120 --> 00:06:01,874
Anker?
9
00:06:02,040 --> 00:06:04,190
I'm coming now.
10
00:07:02,320 --> 00:07:06,029
It's a shame
your family couldn't be here.
11
00:07:06,200 --> 00:07:10,910
But today you become
an official member of our family -
12
00:07:11,080 --> 00:07:14,959
- to which you'll always belong.
13
00:07:15,120 --> 00:07:17,918
Let us all rise and give a toast.
14
00:07:20,120 --> 00:07:23,317
Hip, hip, hurrah!
15
00:07:31,400 --> 00:07:34,790
I guess I can't
get out of it any longer.
16
00:07:38,520 --> 00:07:40,988
Dear Rikke.
17
00:07:41,160 --> 00:07:46,837
I want to thank you for allowing me
to meet you and enter your life.
18
00:07:47,000 --> 00:07:50,072
And for allowing me
to meet your family -
19
00:07:50,240 --> 00:07:53,073
- who I already feel I know well.
20
00:07:54,320 --> 00:07:58,154
It's important not to be alone -
21
00:07:58,320 --> 00:08:02,916
- but be together
with those one knows and loves.
22
00:08:28,080 --> 00:08:31,470
I guess I can't
get out of it any longer.
23
00:08:31,680 --> 00:08:33,716
Dear Julie.
24
00:08:33,880 --> 00:08:39,193
I just want to thank you
for allowing me to meet you -
25
00:08:39,360 --> 00:08:41,920
- and enter your life.
26
00:09:04,920 --> 00:09:08,037
- You will, really?
- Yes.
27
00:09:09,400 --> 00:09:11,675
I thought you'd gone home.
28
00:09:11,840 --> 00:09:17,517
It may be a good way to round
thi ...
You are currently editing: Moerke.2005.CD2.DVDRip.XviD-DnB.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Moerke.2005.CD1.DVDRip.XviD-DnB.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:11,640 --> 00:00:15,189
We must allow for practical
compromise and feigned ignorance -
2
00:00:15,360 --> 00:00:17,999
- which means
living with conceptions that -
3
00:00:18,160 --> 00:00:21,470
- if consistently followed
and thoroughly acknowledged -
4
00:00:21,640 --> 00:00:24,473
- would upset our entire existence."
Albert Camus
5
00:00:40,760 --> 00:00:46,995
MURK
6
00:01:08,920 --> 00:01:11,480
Hello? Hello.
7
00:01:13,440 --> 00:01:16,477
- Julie?
- What's happening?
8
00:01:21,840 --> 00:01:24,149
The phone rang.
9
00:01:24,320 --> 00:01:27,437
Are you sure?
I didn't hear anything.
10
00:01:28,680 --> 00:01:32,355
- It rang.
- Are you okay?
11
00:01:32,520 --> 00:01:36,354
Yeah...
Just go back to sleep.
12
00:01:44,400 --> 00:01:49,394
Nina, I want to try
and fall asleep again, okay?
13
00:02:28,920 --> 00:02:33,391
- Hey.
- What about the food?
14
00:02:37,320 --> 00:02:40,517
Come on. Julie loves sushi.
It's not hard to eat.
15
00:02:40,680 --> 00:02:42,511
Or to make.
16
00:02:42,680 --> 00:02:47,196
My writing was going well and I didn't
want to lose my train of thought.
17
00:02:47,360 --> 00:02:50,397
Right.
Would you bring a tray in?
18
00:03:13,200 --> 00:03:15,395
Hi, Julie.
19
00:03:24,040 --> 00:03:28,875
- Need some help, Mother?
- Hi, honey. Just open the door wide.
20
00:03:29,040 --> 00:03:32,157
- May I have a glass of wine?
- Yes.
21
00:03:37,680 --> 00:03:39,989
- You're a dear.
- There you go.
22
00:03:40,160 --> 00:03:43,948
- It's so good to see you.
- Same here. It's been so long.
23
00:03:44,120 --> 00:03:47,192
I don't know
where the time goes.
24
00:03:49,760 --> 00:03:51,432
How's it going?
25
00:03:51,600 --> 00:03:56,913
Fine. Julie hasn't threatened
to kill herself for a whole month.
26
00:03:59,320 --> 00:04:01,754
So everything's as it should be.
27
00:04:01,920 --> 00:04: ...
You are currently editing: Moerke.2005.CD1.DVDRip.XviD-DnB.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:11,640 --> 00:00:15,189
We must allow for practical
compromise and feigned ignorance -
2
00:00:15,360 --> 00:00:17,999
- which means
living with conceptions that -
3
00:00:18,160 --> 00:00:21,470
- if consistently followed
and thoroughly acknowledged -
4
00:00:21,640 --> 00:00:24,473
- would upset our entire existence."
Albert Camus
5
00:00:40,760 --> 00:00:46,995
MURK
6
00:01:08,920 --> 00:01:11,480
Hello? Hello.
7
00:01:13,440 --> 00:01:16,477
- Julie?
- What's happening?
8
00:01:21,840 --> 00:01:24,149
The phone rang.
9
00:01:24,320 --> 00:01:27,437
Are you sure?
I didn't hear anything.
10
00:01:28,680 --> 00:01:32,355
- It rang.
- Are you okay?
11
00:01:32,520 --> 00:01:36,354
Yeah...
Just go back to sleep.
12
00:01:44,400 --> 00:01:49,394
Nina, I want to try
and fall asleep again, okay?
13
00:02:28,920 --> 00:02:33,391
- Hey.
- What about the food?
14
00:02:37,320 --> 00:02:40,517
Come on. Julie loves sushi.
It's not hard to eat.
15
00:02:40,680 --> 00:02:42,511
Or to make.
16
00:02:42,680 --> 00:02:47,196
My writing was going well and I didn't
want to lose my train of thought.
17
00:02:47,360 --> 00:02:50,397
Right.
Would you bring a tray in?
18
00:03:13,200 --> 00:03:15,395
Hi, Julie.
19
00:03:24,040 --> 00:03:28,875
- Need some help, Mother?
- Hi, honey. Just open the door wide.
20
00:03:29,040 --> 00:03:32,157
- May I have a glass of wine?
- Yes.
21
00:03:37,680 --> 00:03:39,989
- You're a dear.
- There you go.
22
00:03:40,160 --> 00:03:43,948
- It's so good to see you.
- Same here. It's been so long.
23
00:03:44,120 --> 00:03:47,192
I don't know
where the time goes.
24
00:03:49,760 --> 00:03:51,432
How's it going?
25
00:03:51,600 --> 00:03:56,913
Fine. Julie hasn't threatened
to kill herself for a whole month.
26
00:03:59,320 --> 00:04:01,754
So everything's as it should be.
27
00:04:01,920 --> 00:04:04,480
What about you?
28
00:04:04,640 --> 00:04:09,794
I'm not in immediate danger
of committing suicide, either, so...
29
00:04:09,960 --> 00:04:12,155
- Cheers.
- Cheers.
30
00:04:14,040 --> 00:04:19,433
Remember Lars from physical
therapy? He was so in love with Julie.
31
00:04:19,600 --> 00:04:23,479
He took pills again,
but they say he'll survive.
32
00:04:23,640 --> 00:04:29,033
He's never been able to figure out
how to do things right, either.
33
00:04:30,720 --> 00:04:33,951
That's a good one,
coming from you!
34
00:04:36,480 --> 00:04:39,517
I just have to use the bathroom.
35
00:04:59,040 --> 00:05:02,112
It doesn't make sense
having a speech therapist -
36
00:05:02,280 --> 00:05:05,989
- on exactly the same 2 days.
It's too much for Julie.
37
00:05:06,160 --> 00:05:08,355
Yes.
And for you, too.
38
00:05:09,520 --> 00:05:11,715
Where's Julie?
39
00:05:33,440 --> 00:05:37,069
How's it going
with you and Mother? Okay?
40
00:05:43,000 --> 00:05:45,719
I think she's tired.
41
00:05:47,680 --> 00:05:50,433
You look tired, too.
42
00:05:50,600 --> 00:05:54,309
No, it's...
I'm just a little busy, that's all.
43
00:05:54,520 --> 00:05:56,909
With the writing and all.
44
00:06:04,160 --> 00:06:06,515
How's it going with that guy...
45
00:06:06,680 --> 00:06:11,071
Weren't you seeing someone
from the physical therapy group?
46
00:06:11,240 --> 00:06:16,075
- I don't know if it was Lars...
- Peter?
47
00:06:16,240 --> 00:06:20,518
- Yeah.
- He's cuckoo.
48
00:06:20,680 --> 00:06:23,717
He pees in his pants.
49
00:06:34,960 --> 00:06:39,272
Are you and Nina going
to have kids one of these days?
50
00:06:42,080 --> 00:06:44,719
I don't really know...
51
00:06:44,880 --> 00:06:48,350
It seems like
there's been so much going on.
52
00:06:48,520 --> 00:06:50,795
So much what?
53
00:06:54,920 --> 00:06:57,070
We have a guest.
54
00:07:05,680 --> 00:07:09,639
- Hi, Julie, sweetheart!
- Hi.
55
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
This is Anker -
56
00:07:14,760 --> 00:07:18,230
- and this is
my brother and his lady.
57
00:07:18,400 --> 00:07:20,356
- Nina.
- Hi. Anker Jensen.
58
00:07:20,520 --> 00:07:24,911
Anker Jensen. Almost the same
as our old prime minister.
59
00:07:25,080 --> 00:07:28,629
Not that we look like each other.
60
00:07:30,560 --> 00:07:35,156
One shouldn't complain all the time.
People can do as they please -
61
00:07:35,320 --> 00:07:40,872
- but they could save an awful lot of
money if they used a professional.
62
00:07:41,040 --> 00:07:44,953
How...
How did the two of you meet?
63
00:07:45,120 --> 00:07:48,078
Maybe
that sounds old-fashioned...
64
00:07:48,240 --> 00:07:52,518
No, no, no.
I understand just what you mean.
65
00:07:52,680 --> 00:07:58,073
Julie and I have chatted the past
half year and we met a month ago.
66
00:07:58,240 --> 00:08:01,869
Chatted?
On the net?
67
00:08:02,040 --> 00:08:04,759
No, in the old hollow tree
in the park.
68
00:08:04,920 --> 00:08:06,876
What?
69
00:08:07,040 --> 00:08:11,636
Okay, yeah.
I just didn't know you chatted, Julie.
70
00:08:11,800 --> 00:08:14,519
The county gave her
a computer 6 months ago.
71
00:08:14,680 --> 00:08:18,593
- I know. I just wasn't aware...
- You've been so busy.
72
00:08:18,760 --> 00:08:21,991
Jacob and Nina are newspaper
journalists for "The Times".
73
00:08:22,160 --> 00:08:23,718
Great newspaper.
74
00:08:23,880 --> 00:08:29,193
My "Chronicle" always came late
so now I subscribe to "The Times".
75
00:08:30,360 --> 00:08:33,557
Jacob's on leave of absence
at the moment.
76
00:08:33,720 --> 00:08:39,192
- How's it going with your book?
- Good... It's going well.
77
00:08:42,560 --> 00:08:45,632
I've brought something along...
78
00:08:45,800 --> 00:08:50,157
Have you ever tried chococcino?
It's a special blend.
79
00:08:50,320 --> 00:08:55,075
- It's really good, I promise.
- I don't know it. Looks delicious.
80
00:08:55,240 --> 00:08:57,595
Is it chocolate?
81
00:09:03,240 --> 00:09:07,870
There's also something else
we want to tell you today.
82
00:09:10,520 --> 00:09:13,432
Julie and I want to get married...
83
00:09:14,720 --> 00:09:17,439
...if you think it's okay.
84
00:09:26,920 --> 00:09:29,354
We don't know him at all.
85
00:09:31,240 --> 00:09:35,870
We can't interfere in Julie's decisions.
She's a grown-up woman.
86
00:09:36,040 --> 00:09:39,077
She has brain damage.
87
00:09:39,240 --> 00:09:42,437
Do you realize
how humiliated she feels as it is?
88
00:09:42,600 --> 00:09:44,591
Yeah, I know.
89
00:09:44,760 --> 00:09:50,392
He's already found them a place.
A good little... flat...
90
00:09:52,440 --> 00:09:54,635
My little girl...
91
00:09:57,680 --> 00:10:00,797
We didn't know, did we?
92
00:10:00,960 --> 00:10:03,918
We didn't know she felt so low.
93
00:10:04,080 --> 00:10:06,992
She never said anything, either.
94
00:10:09,960 --> 00:10:13,236
I think you're right.
95
00:10:13,400 --> 00:10:16,631
I think it'll turn out well...
for Julie.
96
00:10:55,040 --> 00:10:58,112
- Cheers!
- Cheers!
97
00:10:58,280 --> 00:11:01,670
- Shall we toast the song-writer?
- Cheers.
98
00:11:03,320 --> 00:11:05,709
Bravo, Marianne.
99
00:11:42,960 --> 00:11:46,396
I guess I can't get out of it
any longer, so...
100
00:11:53,320 --> 00:11:55,959
"Dear Julie.
101
00:11:56,120 --> 00:11:58,509
I just want to thank you -
102
00:11:58,680 --> 00:12:02,468
- for allowing me to meet you
and enter your life.
103
00:12:02,640 --> 00:12:09,398
And for allowing me to meet your
family who I already feel I know well.
104
00:12:09,560 --> 00:12:14,315
I can see that your family
really loves you -
105
00:12:14,480 --> 00:12:18,598
- and therefore I think it's important
that you are with them...
106
00:12:18,760 --> 00:12:20,796
...today.
107
00:12:20,960 --> 00:12:24,873
It's important not to be alone -
108
00:12:25,040 --> 00:12:28,476
- but to be
with those one knows and loves.
109
00:12:28,640 --> 00:12:32,633
And, even though we haven't
known each other very long -
110
00:12:32,800 --> 00:12:36,839
- I truly feel
that we know each other well.
111
00:12:37,000 --> 00:12:40,675
I feel that I know you,
in any case.
112
00:12:40,840 --> 00:12:47,154
Perhaps even better than you think.
Sometimes, anyway.
113
00:12:47,320 --> 00:12:51,996
I hope I can be
as you'd like me to be.
114
00:12:52,160 --> 00:12:57,154
I hope I don't disappoint you."
115
00:13:00,760 --> 00:13:04,639
I... don't have
so much else to say, other than...
116
00:13:06,280 --> 00:13:08,555
Julie...
117
00:13:10,040 --> 00:13:15,194
Thank you. Thank you
for letting me get to know you.
118
00:13:17,840 --> 00:13:21,992
I love you... Julie.
119
00:14:42,640 --> 00:14:47,668
- Did they leave?
- She was tired. They wanted to rest.
120
00:14:47,840 --> 00:14:50,991
- Are you doing alright?
- Yes, of course.
121
00:14:52,160 --> 00:14:55,277
Would you give this to Anker?
It's his camera.
122
00:14:55,440 --> 00:14:57,795
- You're staying the night, aren't you?
- Yes.
123
00:17:11,480 --> 00:17:13,232
What's happening?
124
00:17:13,400 --> 00:17:15,436
Hello?
125
00:17:17,360 --> 00:17:20,750
- It rang.
- Jacob...
126
00:17:35,040 --> 00:17:37,429
I think something's wrong.
127
00:18:09,560 --> 00:18:12,120
Julie!
128
00:18:29,000 --> 00:18:31,468
Julie!
129
00:22:05,440 --> 00:22:09,069
Rikke Marlene Bjerre
1972 - 2002
Thank you for everything
130
00:22:25,120 --> 00:22:28,590
Julie Hvidtoft
1973 - 2004
Thank you for everything
131
00:22:28,760 --> 00:22:32,958
Rikke Marlene Bjerre
1972 - 2002
Thank you for everything
132
00:22:35,800 --> 00:22:38,439
A-N-K-E-R.
133
00:22:38,600 --> 00:22:40,591
Anker Jensen.
134
00:22:40,760 --> 00:22:44,275
No, he doesn't live
at that address anymore.
135
00:22:44,440 --> 00:22:46,908
I think he lives in Jutland now.
136
00:22:49,040 --> 00:22:53,192
You don't have anything?
Okay. Thank you.
137
00:22:56,560 --> 00:22:58,915
Hi, darling.
138
00:22:59,080 --> 00:23:01,435
- Hi.
- What are you doing?
139
00:23:01,600 --> 00:23:04,034
It sure is dark here.
140
00:23:04,200 --> 00:23:07,397
That cell phone number
Anker gave us doesn't exist.
141
00:23:07,560 --> 00:23:10,393
Information
doesn't have anything, either.
142
00:23:10,560 --> 00:23:12,630
What do you need
his number for?
143
00:23:12,800 --> 00:23:17,794
Anker didn't have
any sisters or brothers, did he?
144
00:23:17,960 --> 00:23:20,872
This reminds me
of your old days at the paper.
145
00:23:21,040 --> 00:23:25,431
- He didn't, did he?
- He basically had no family.
146
00:23:25,600 --> 00:23:28,831
He had an aunt
who he fell out with.
147
00:23:29,000 --> 00:23:33,869
She wasn't at the wedding,
in any case. Why?
148
00:23:34,040 --> 00:23:36,315
Look at this.
149
00:23:38,720 --> 00:23:42,474
It was in a book
that Anker forgot to take with him.
150
00:23:44,000 --> 00:23:46,912
- And so?
- Take a look.
151
00:23:48,520 --> 00:23:50,351
He's the one
who wanted to put -
152
00:23:50,520 --> 00:23:55,435
- "Thanks for everything"
in Julie's death announcement.
153
00:23:55,600 --> 00:23:59,115
Is that why
you want to find him?
154
00:23:59,280 --> 00:24:02,272
Anker left pretty fast
after the funeral.
155
00:24:02,440 --> 00:24:06,433
Yes.
But he was crushed, you know.
156
00:24:06,600 --> 00:24:10,718
We didn't exactly gate-crash
all the time.
157
00:24:10,880 --> 00:24:15,874
Claus still really wants you to start
working at the newspaper again.
158
00:24:16,040 --> 00:24:20,318
- Why not talk to them?
- I'm trying to finish my book.
159
00:24:20,480 --> 00:24:24,029
It's taking so long. Maybe it
would be good to do something else -
160
00:24:24,200 --> 00:24:26,191
- and get things moving again.
161
00:24:26,360 --> 00:24:29,716
What are you saying?
That it's taking time?
162
00:24:29,880 --> 00:24:33,589
That it's not going fast enough?
Is it going too slow, or what?
163
00:24:33,760 --> 00:24:38,993
Forget about Julie
and "get things moving again"?
164
00:24:39,160 --> 00:24:43,756
- That's not what I mean at all.
- Then don't say it!
165
00:24:49,960 --> 00:24:52,758
I understand that it's difficult.
166
00:24:52,920 --> 00:24:56,913
Two times. That's two times
where I didn't do anything.
167
00:24:57,080 --> 00:25:02,632
You couldn't live her life for her.
What could you have done, darling?
168
00:25:07,240 --> 00:25:10,596
What's the newspaper's
telephone number?
169
00:25:13,480 --> 00:25:15,710
It's ringing.
170
00:25:18,000 --> 00:25:20,560
Claus Petersen, please.
171
00:25:21,960 --> 00:25:25,316
Hi, Claus,
it's Jacob Hvidtoft. Hi...
172
00:25:25,480 --> 00:25:28,836
I was wondering
if you could help me.
173
00:25:29,000 --> 00:25:33,232
Do you have access
to the address-change register?
174
00:25:33,400 --> 00:25:37,552
Yeah? An Anker Jensen.
Here's his previous address...
175
00:25:49,760 --> 00:25:53,594
Don't do anything
stupid now, okay?
176
00:25:54,800 --> 00:25:57,872
I just want
to talk with him.
177
00:25:59,480 --> 00:26:01,630
See you tomorrow.
178
00:27:30,440 --> 00:27:33,000
ANKER JENSEN
8 DROSSEL ROAD, 8544 MØRKE
179
00:29:11,560 --> 00:29:13,391
You can drive all the way up.
180
00:29:13,560 --> 00:29:17,599
- What?
- I said you can drive all the way up.
181
00:29:17,760 --> 00:29:19,591
Right.
182
00:29:24,200 --> 00:29:27,351
- Who are you looking for?
- Oh, I'm...
183
00:29:27,520 --> 00:29:32,514
I'm looking for a guy called Anker.
Do you know if he lives here?
184
00:29:32,680 --> 00:29:35,274
- Anker?
- Yes.
185
00:29:35,440 --> 00:29:38,113
Yes,
he's moving in right now.
186
00:29:38,280 --> 00:29:40,840
- Really?
- Come.
187
00:29:56,400 --> 00:29:58,755
Anker?
188
00:30:02,080 --> 00:30:08,269
Maybe he's gone into town for
supplies. He's doing some renovating.
189
00:30:20,080 --> 00:30:22,389
Hi, Anker.
190
00:30:23,480 --> 00:30:25,710
Hi, Jacob.
191
00:30:25,880 --> 00:30:29,190
What...
What are you doing here?
192
00:30:31,440 --> 00:30:34,113
Hi, Karl.
193
00:30:35,960 --> 00:30:39,396
- Your cell phone doesn't work.
- What?
194
00:30:39,560 --> 00:30:41,949
That number you gave us
doesn't work.
195
00:30:42,120 --> 00:30:45,556
Oh, that's right.
I have a new one.
196
00:30:45,720 --> 00:30:52,193
- So... we couldn't contact you.
- No, I understand.
197
00:30:54,080 --> 00:30:57,595
Oh, you forgot this.
198
00:30:57,760 --> 00:31:01,116
- It was with some of Julie's things.
- Okay.
199
00:31:04,400 --> 00:31:06,960
So you have mutual friends?
200
00:31:19,560 --> 00:31:21,596
Hi.
201
00:31:24,520 --> 00:31:26,636
Wait...
202
00:31:28,000 --> 00:31:33,711
Hi, Anker. You're going to have
to look at that motor. It stalled twice.
203
00:31:52,200 --> 00:31:54,873
Hi.
Who are you?
204
00:31:56,040 --> 00:31:59,396
He's an old friend
from Copenhagen. This is Jacob -
205
00:31:59,560 --> 00:32:02,757
- and this is Sonja,
Hanne's sister.
206
00:32:05,160 --> 00:32:09,756
- And this is Hanne.
- Hi, Jacob.
207
00:32:09,920 --> 00:32:13,435
I didn't know you
invited anybody, Anker.
208
00:32:16,400 --> 00:32:20,075
- Well...
- Such a good-looking guy, too.
209
00:32:22,480 --> 00:32:25,711
You've come all this way
for our wedding?
210
00:32:37,440 --> 00:32:42,309
Can you drive me back, Anker? I
bought some things at the flea market.
211
00:32:42,480 --> 00:32:44,789
- Yes.
- I can take you.
212
00:32:44,960 --> 00:32:49,875
- Are you heading towards town?
- No, but it doesn't matter.
213
00:32:50,040 --> 00:32:54,272
What about you, Jacob?
Are you driving towards town?
214
00:32:55,560 --> 00:32:57,915
- Yes.
- Good.
215
00:32:59,880 --> 00:33:02,917
- See you later.
- Yeah.
216
00:33:07,720 --> 00:33:10,598
- See you, Anker.
- Okay.
217
00:33:12,600 --> 00:33:15,672
Get started on that barn!
218
00:33:23,600 --> 00:33:26,194
When are they
getting married? On...
219
00:33:26,360 --> 00:33:28,635
On Saturday.
220
00:33:31,800 --> 00:33:34,917
It has sure happened
pretty fast.
221
00:33:35,080 --> 00:33:39,995
Isn't there a saying?
"He who hesitates..."? Or...
222
00:33:40,160 --> 00:33:42,310
"If you hesitate..."
223
00:33:44,880 --> 00:33:47,758
Oh, well.
It slipped my mind.
224
00:33:47,920 --> 00:33:52,630
One shouldn't, in any case.
Hesitate, that is.
225
00:33:54,280 --> 00:33:56,510
And...
226
00:33:56,680 --> 00:34:00,229
...whose farm is it?
Did Anker buy it?
227
00:34:00,400 --> 00:34:02,550
It was my parents'.
228
00:34:02,720 --> 00:34:08,477
I inherited it. I was going to sell it,
but then that happened to Hanne.
229
00:34:08,640 --> 00:34:13,555
So Hanne and I moved in. And now
she's just living there with Anker.
230
00:34:13,720 --> 00:34:16,439
Are you a journalist?
231
00:34:16,600 --> 00:34:19,034
Yes.
232
00:34:21,560 --> 00:34:24,552
Where does Anker know
someone like you from?
233
00:34:24,720 --> 00:34:27,473
He knew my sister.
234
00:34:27,640 --> 00:34:30,393
I live there.
You can just stop here.
235
00:34:43,120 --> 00:34:45,395
- Can you manage?
- Sure.
236
00:34:46,920 --> 00:34:49,388
- Do you live here?
- No, no.
237
00:34:49,560 --> 00:34:57,274
Yes... It's Karl's, the local constable.
But he doesn't like to be called that.
238
00:34:57,440 --> 00:35:02,468
He's the policeman you met before.
I'm sub-letting it.
239
00:35:02,640 --> 00:35:08,795
It's just temporary, until I move
back to Aarhus and finish my studies.
240
00:35:08,960 --> 00:35:12,111
Well, thanks for the ride.
241
00:35:13,240 --> 00:35:16,835
- See you on Saturday?
- Yes. On Saturday.
242
00:35:17,000 --> 00:35:19,355
Are you staying at the inn?
243
00:35:21,880 --> 00:35:24,155
Yes, I'd planned to.
244
00:35:26,040 --> 00:35:29,077
- Bye-bye.
- Bye.
245
00:35:35,800 --> 00:35:39,236
- Nina speaking.
- Anker's getting married again.
246
00:35:39,400 --> 00:35:41,550
Really?
That was quick.
247
00:35:41,720 --> 00:35:45,076
She's handicapped.
I want you to do something for me.
248
00:35:45,240 --> 00:35:49,233
Check the archives for a death
announcement in the name of Bjerre -
249
00:35:49,400 --> 00:35:54,235
- between
the 13th and 20th of April, 2002.
250
00:35:54,400 --> 00:35:58,188
- Jacob...
- What if it was him?
251
00:35:58,360 --> 00:36:02,353
What if it was Anker?
And he's done it before?
252
00:36:04,280 --> 00:36:09,479
If you think something's wrong
you better go to the police.
253
00:36:12,640 --> 00:36:15,677
Aren't you
coming home now, Jacob?
254
00:36:15,840 --> 00:36:18,877
Won't you please come home?
255
00:36:19,040 --> 00:36:22,999
Call me
when you've got something, okay?
256
00:38:22,160 --> 00:38:25,630
Excuse me.
The door was open.
257
00:38:25,800 --> 00:38:29,236
- May I come in for a moment?
- Yes.
258
00:38:33,720 --> 00:38:36,837
I loved Julie. I did.
259
00:38:38,400 --> 00:38:41,949
I understand
if you think it's a little strange -
260
00:38:42,120 --> 00:38:44,475
- that I...
261
00:38:44,640 --> 00:38:47,950
That I... I already...
262
00:38:50,480 --> 00:38:56,077
I also told Hanne it was a bit fast.
But she needs help.
263
00:38:56,240 --> 00:38:59,312
She needs me and I need her.
264
00:39:00,440 --> 00:39:03,238
We're not good at being alone.
265
00:39:09,200 --> 00:39:11,998
No,
I was just wondering...
266
00:39:14,400 --> 00:39:16,914
I never found out
what happened.
267
00:39:19,880 --> 00:39:23,316
When Julie locked herself
in the bathroom...
268
00:39:24,720 --> 00:39:30,238
...where were you? Were you
downstairs or in the room next door?
269
00:39:30,400 --> 00:39:32,311
I was next door.
270
00:39:32,480 --> 00:39:37,395
And you didn't hear anything
or wonder what was taking so long?
271
00:39:37,560 --> 00:39:40,472
I had drunk a little too much.
272
00:39:41,600 --> 00:39:45,354
And... I'd fallen asleep.
273
00:39:45,520 --> 00:39:48,592
I don't think I'll ever
be able to forgive myself.
274
00:39:48,760 --> 00:39:51,115
I want you to know that, Jacob.
275
00:39:57,160 --> 00:39:59,958
- Just a second...
- Sure.
276
00:40:10,400 --> 00:40:13,836
I think it's best
if you go home again.
277
00:40:14,000 --> 00:40:16,275
It will only confuse Hanne.
278
00:40:16,440 --> 00:40:19,398
I hope you understand.
279
00:40:19,560 --> 00:40:21,710
I do.
280
00:41:14,160 --> 00:41:16,390
- Hi.
- Hi.
281
00:41:18,560 --> 00:41:21,836
- Shall I help you?
- No, it's not so heavy.
282
00:41:27,360 --> 00:41:29,510
I need to talk to you.
283
00:41:29,680 --> 00:41:32,478
We need silverware
for three courses.
284
00:41:32,640 --> 00:41:35,916
- Everything should be there.
- Thanks.
285
00:41:40,760 --> 00:41:45,390
- Anker was married to my sister.
- I know. He told me.
286
00:41:45,560 --> 00:41:49,030
She committed suicide
on their wedding night.
287
00:41:49,200 --> 00:41:52,829
- It must have been awful for you.
- I found this.
288
00:41:53,000 --> 00:41:55,798
It was among Anker's things.
289
00:41:56,880 --> 00:41:59,110
Who's that?
290
00:41:59,280 --> 00:42:01,555
I don't know.
291
00:42:01,720 --> 00:42:04,757
You don't know who she is?
292
00:42:04,920 --> 00:42:08,913
I'm sorry, but I don't understand
what you're trying to say.
293
00:42:09,080 --> 00:42:12,516
It's strange that Anker
knew two girls and they both died.
294
00:42:12,680 --> 00:42:15,797
It's strange my parents
died in a traffic accident -
295
00:42:15,960 --> 00:42:20,351
- and what happened to Hanne.
But I've quit wondering about it.
296
00:42:20,520 --> 00:42:26,038
I just want to get on with my life, but
that's hard to do in this fucking dump.
297
00:42:27,280 --> 00:42:30,113
Would you mind
helping me with this?
298
00:42:36,200 --> 00:42:38,873
I think I understand
how you feel.
299
00:42:40,160 --> 00:42:43,709
You've been through
some really horrible things.
300
00:42:45,520 --> 00:42:49,479
I think it's obvious
that Anker really loves her.
301
00:42:49,640 --> 00:42:54,395
I don't know what you're thinking,
but if you suspect that he...
302
00:42:54,560 --> 00:42:57,472
I simply refuse to believe it.
303
00:42:57,640 --> 00:43:02,316
Hanne's brain damage sometimes
makes her a little paranoid.
304
00:43:02,480 --> 00:43:06,837
If someone said they suspected him,
who knows how she'd react.
305
00:43:07,000 --> 00:43:09,912
Do you understand?
306
00:43:10,080 --> 00:43:12,230
Yes.
307
00:43:15,280 --> 00:43:19,558
I think you should forget
about all this and go back home.
308
00:43:19,720 --> 00:43:22,075
For your own sake, too.
309
00:43:25,960 --> 00:43:28,758
Great, Karl.
There's just this.
310
00:43:45,880 --> 00:43:49,316
"Dear Nina
I love you. I wish I could..."
311
00:44:50,040 --> 00:44:53,396
- Hi.
- Hi.
312
00:44:53,560 --> 00:44:59,556
- Hello. Is Anker in?
- No, he just left.
313
00:45:06,680 --> 00:45:11,310
- How about a cup of coffee?
- Yes. Of course.
314
00:45:11,480 --> 00:45:14,153
- Come in.
- Thank you.
315
00:45:16,160 --> 00:45:19,789
- I just have to turn off the water.
- Of course.
316
00:45:30,160 --> 00:45:33,630
Are you just about ready
for the big day?
317
00:45:33,800 --> 00:45:39,397
Yes, I think so. Sonja's
almost finished sewing my gown.
318
00:45:39,560 --> 00:45:44,554
I can't really sew anymore.
I never was much good at it.
319
00:45:58,360 --> 00:46:00,920
This is moccaccino.
320
00:46:01,080 --> 00:46:05,995
It's a special blend.
Anker and I love it.
321
00:46:06,160 --> 00:46:08,515
- It looks good.
- Yes.
322
00:46:16,040 --> 00:46:18,998
How did you and Anker meet?
323
00:46:20,480 --> 00:46:23,517
On the internet.
324
00:46:23,680 --> 00:46:27,559
The county authorities
gave me a computer.
325
00:46:27,720 --> 00:46:32,714
And Sonja
showed me how to chat, and...
326
00:46:32,880 --> 00:46:36,919
...it was great.
Do you want some chocolate milk?
327
00:46:37,080 --> 00:46:40,311
That's okay, I have this.
328
00:46:45,680 --> 00:46:48,956
So it was his idea
to come over here?
329
00:46:50,400 --> 00:46:52,755
I don't really remember.
330
00:46:54,040 --> 00:46:56,270
Maybe it was Sonja's idea.
331
00:46:57,840 --> 00:47:01,753
It's not that
he's so good looking...
332
00:47:01,920 --> 00:47:04,878
...but he seemed awfully nice.
333
00:47:05,040 --> 00:47:08,919
And Sonja liked him, too.
334
00:47:09,080 --> 00:47:14,871
I usually only meet...
you know... handicapped people -
335
00:47:15,040 --> 00:47:17,429
- and that's not really for me.
336
00:47:21,440 --> 00:47:25,228
Don't you think he's nice, too?
337
00:47:27,120 --> 00:47:32,148
- Yes... May I have a little more?
- Yes.
338
00:47:43,280 --> 00:47:47,398
I have some questions,
but you don't have to answer them.
339
00:47:47,560 --> 00:47:51,439
We don't know
each other very well, but...
340
00:47:54,160 --> 00:47:57,357
Why did you attempt suicide...
that time?
341
00:47:58,680 --> 00:48:01,069
But I was run over by a car.
342
00:48:01,240 --> 00:48:03,708
You were run over?
343
00:48:03,880 --> 00:48:05,632
Yes.
344
00:48:05,800 --> 00:48:08,951
I was biking home
from a party -
345
00:48:09,120 --> 00:48:13,511
- and was wearing my reflector tabs
but the motorist didn't see me.
346
00:48:13,680 --> 00:48:18,196
He was drunk and had
just gotten his driver's license.
347
00:48:23,360 --> 00:48:25,794
It was up on the main road.
348
00:48:25,960 --> 00:48:30,556
I can't really remember anything.
But I almost died.
349
00:48:30,720 --> 00:48:34,110
I was lucky.
350
00:48:34,280 --> 00:48:36,635
Sonja says so, too.
351
00:48:46,800 --> 00:48:50,156
I was prettier than Sonja once.
352
00:48:50,320 --> 00:48:55,030
- You're still very pretty, Hanne.
- Do you really think so?
353
00:48:55,200 --> 00:48:57,509
Yes, I sure do.
354
00:49:05,800 --> 00:49:07,870
Hanne...
355
00:49:10,320 --> 00:49:12,470
- Hi.
- Hi.
356
00:49:12,640 --> 00:49:16,030
Look, I have a visitor.
357
00:49:16,200 --> 00:49:19,158
It's Jacob.
358
00:49:19,400 --> 00:49:23,393
We have to go
to physical therapy in half an hour.
359
00:49:23,560 --> 00:49:26,074
Yes.
I'll just change clothes.
360
00:49:44,640 --> 00:49:47,108
Would you mind
coming out to the barn with me?
361
00:50:30,240 --> 00:50:32,356
Jacob...
362
00:51:04,680 --> 00:51:08,070
This...
was lying in the bathroom.
363
00:51:10,120 --> 00:51:12,998
It's from Julie. She...
364
00:51:19,160 --> 00:51:22,550
I think
she'd planned to do it all along.
365
00:51:29,640 --> 00:51:32,108
"There is
no one who can help me.
366
00:51:33,560 --> 00:51:36,028
There is no one who will.
367
00:51:37,320 --> 00:51:40,312
You may think you're helping...
368
00:51:41,760 --> 00:51:44,354
...but you're not.
369
00:51:46,160 --> 00:51:48,720
I have always been alone -
370
00:51:48,880 --> 00:51:52,998
- and I never meet anyone
who loves me.
371
00:51:53,160 --> 00:51:56,630
At the most, someone...
372
00:51:56,800 --> 00:52:00,190
...who feels sorry for me.
373
00:52:00,360 --> 00:52:02,874
You'd have preferred
to be rid of me -
374
00:52:03,040 --> 00:52:07,670
- because I couldn't do anything
and was an inconvenience.
375
00:52:11,560 --> 00:52:13,676
So, goodbye.
376
00:52:15,160 --> 00:52:19,073
You won't miss me -
377
00:52:19,240 --> 00:52:22,391
- and I won't miss you."
378
00:52:27,880 --> 00:52:33,671
They say that
most suicides are...
379
00:52:34,800 --> 00:52:39,316
That, in reality, one is trying
to hurt those left behind.
380
00:52:39,480 --> 00:52:43,109
I think maybe
she didn't know, herself...
381
00:52:44,400 --> 00:52:49,520
...that she did it in a way
that would hit everyone the hardest.
382
00:52:49,680 --> 00:52:56,153
I hid the letter. There was no reason
why the rest of you should read it.
383
00:52:56,320 --> 00:53:00,154
But that was wrong.
I shouldn't have.
384
00:53:02,080 --> 00:53:04,799
I'm sorry, Anker, I...
385
00:53:13,880 --> 00:53:18,715
Try looking at yourself
and find someone who isn't! Loser!
386
00:53:40,080 --> 00:53:44,710
I didn't do it!
I swear to God!
387
00:53:47,320 --> 00:53:52,189
Now I'm gonna...
Don't you want a whisky, sheriff?
388
00:53:53,320 --> 00:53:56,118
No,
I think you'd better sleep it off.
389
00:54:05,000 --> 00:54:07,195
What are you doing?
390
00:54:07,360 --> 00:54:09,920
Don't do it... Don't.
391
00:54:18,560 --> 00:54:20,630
Do you have any kids, sheriff?
392
00:54:20,800 --> 00:54:25,828
No. And if you call me sheriff again,
I'll throw you out the window.
393
00:54:31,640 --> 00:54:35,872
My father bought
a top-floor condominium -
394
00:54:36,040 --> 00:54:41,512
- when me and my sister
were kids.
395
00:54:42,880 --> 00:54:46,111
Julie and I went to see it.
396
00:54:46,280 --> 00:54:51,832
We were standing on his balcony
and my father said:
397
00:54:52,000 --> 00:54:57,199
"It's hard living so high up when
one always feels like jumping."
398
00:55:01,560 --> 00:55:05,997
Why the hell did he want
to say something like that?
399
00:55:06,160 --> 00:55:12,190
I was scared stiff, but
do you know what my sister said?
400
00:55:13,280 --> 00:55:18,274
She was only eleven.
She said: "I think you should do it.
401
00:55:19,440 --> 00:55:22,000
If that's what you want."
402
00:55:23,600 --> 00:55:29,709
My father just stood there with
his mocking smile. He didn't like her.
403
00:55:29,880 --> 00:55:34,112
Then she took my hand
and we left.
404
00:55:34,280 --> 00:55:37,511
Away from his shitty apartment.
405
00:55:42,480 --> 00:55:45,074
And he never did it.
406
00:55:45,240 --> 00:55:48,835
In spite of all that suicide talk
and moaning.
407
00:55:49,000 --> 00:55:52,788
He wound up
in the cancer ward, whining -
408
00:55:52,960 --> 00:55:57,590
- clinging to life and getting
all of us to come and hold his hand -
409
00:55:57,760 --> 00:56:01,719
- and wipe his ass,
whereas Julie...
410
00:56:04,160 --> 00:56:06,549
...she did it.
411
00:56:09,560 --> 00:56:13,235
She went down to the harbor...
and jumped in.
412
00:56:19,600 --> 00:56:23,832
Do you have any idea how cold
that water must have been?
413
00:56:25,200 --> 00:56:28,636
And how lonely
she must have felt?
414
00:56:35,640 --> 00:56:39,155
I'd really understand
if she thought we'd let her down.
415
00:56:39,320 --> 00:56:44,792
And if that clown wasn't already
dead by then, I'd have killed him.
416
00:56:46,680 --> 00:56:48,989
Fucking sissy.
417
00:56:54,280 --> 00:56:56,510
I'm leaving now, Jacob.
418
00:57:02,440 --> 00:57:07,673
Make sure you get a good night's
sleep before you leave tomorrow.
419
00:57:25,880 --> 00:57:29,077
Hi, Jacob.
420
00:57:29,240 --> 00:57:31,595
Hi, Anker.
421
00:57:32,720 --> 00:57:36,156
- Do you want to come in?
- No, I...
422
00:57:36,320 --> 00:57:42,190
I was wondering if you'd
like to be my best man tomorrow.
423
00:57:43,320 --> 00:57:46,039
- Best man?
- Yes.
424
00:57:46,200 --> 00:57:51,832
I don't have one and we've
gotten to know each other a bit.
425
00:57:52,000 --> 00:57:55,515
It's nice of you to ask, but...
426
00:57:55,680 --> 00:57:57,955
I think I'd rather go home.
427
00:57:58,120 --> 00:58:01,999
Are you sure?
Hanne and I think it would be great.
428
00:58:02,160 --> 00:58:04,435
No, I have to go home.
429
00:58:07,040 --> 00:58:11,272
Really?
Sure, of course...
430
00:58:12,400 --> 00:58:15,995
- Best of luck with everything.
- Yes, but...
431
00:58:17,360 --> 00:58:20,033
Then I'll see you around
one day.
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)