1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
Çeviri: Gunay
İyi Seyirler
2
00:01:12,114 --> 00:01:13,991
Zamanın başlangıcından beri...
3
00:01:14,116 --> 00:01:16,076
...iyilik ve kötülüğün orduları arasında...
4
00:01:16,159 --> 00:01:19,288
...devam eden bir savaş var.
5
00:01:21,373 --> 00:01:23,792
Bu savaş büyük bir ölçekte sürüyor olabilir...
6
00:01:23,876 --> 00:01:26,879
...ya da tek bir kişinin yüreğinde...
7
00:01:27,004 --> 00:01:29,131
...hatta bir çocuğun bile.
8
00:01:31,049 --> 00:01:33,552
Kötülük bir çok şekle büründü...
9
00:01:33,677 --> 00:01:37,514
...ama bunların en karanlığını kullandı.
10
00:01:37,639 --> 00:01:41,143
İçinde bulunduğumuz zamanda,
kendilerine sadece...
11
00:01:41,226 --> 00:01:43,145
..."El" diyorlar.
12
00:01:43,228 --> 00:01:46,857
İyilik, Kimagure'nin yolundan gidiyor.
13
00:01:46,982 --> 00:01:49,193
Onun efendileri geleceği görebilir...
14
00:01:49,359 --> 00:01:53,447
...ve hatta ölüleri bile diriltebilir.
15
00:01:53,572 --> 00:01:56,325
Efsane, eşsiz bir savaşçıdan bahseder...
16
00:01:56,450 --> 00:01:58,660
...kayıp bir ruhtan.
17
00:01:58,785 --> 00:02:01,121
Bu savaşçı bir kadındır...
18
00:02:01,205 --> 00:02:03,123
...annesiz bir kız çocuğu.
19
00:02:03,207 --> 00:02:08,629
Ve onun kaderi iyilikle kötülük
arasındaki meseleyi halletmektir.
20
00:02:08,712 --> 00:02:12,716
O bir Hazinedir, ve her iki taraf da...
21
00:02:12,841 --> 00:02:16,345
...eski bir savaşın son
silahı olarak onu arar.
22
00:02:28,232 --> 00:02:30,567
- Dış ekip, durumunuz nedir?
- Delta takımı, temiz.
23
00:02:30,692 --> 00:02:33,487
- Alpha, temiz.
- Bravo, güvenli.
24
00:02:33,570 --> 00:02:35,864
Bu hiç önemli değil.
25
00:02:37,491 --> 00:02:39,409
O kadını durduramazsınız.
26
00:02:40,494 --> 00:02:43,497
- Onu kimse durduramaz.
- Kadın mı?
27
00:02:45,290 --> 00:02:48,961
Eğer söyleseydim işi
almayacağından e ...