• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:00,087 --> 00:00:03,181
- هل ذلك الولد الذي كان عنده الحمى؟
- ذلك الولد.
2
00:00:18,639 --> 00:00:20,573
إنتبه!
3
00:00:30,551 --> 00:00:34,248
لم اره سيدي
عزيز، أنا جداً آسف لذلك
4
00:00:34,454 --> 00:00:36,888
تمنيت بعض الكتب خصوصاً
هذه الليلة
5
00:00:37,090 --> 00:00:40,787
لم لا ترسل أوليفير لعنده؟
ستكون متأكد لتسليمهم بسلامة
6
00:00:40,994 --> 00:00:42,427
نعم، دعني آخذهم
7
00:00:42,629 --> 00:00:45,757
من فضلك، سيدي
أنا سأركض طوال الطريق
8
00:00:54,308 --> 00:00:55,775
ستذهب، عزيزي
9
00:00:55,976 --> 00:00:58,001
إسأل سيدة بيدوين
لتدلك على الطريق
10
00:00:59,246 --> 00:01:01,840
أوليفير
نعم يا سيدي؟
11
00:01:02,049 --> 00:01:04,882
أعط بائع الكتب هذا
12
00:01:08,322 --> 00:01:10,381
ادين له بالمال
13
00:01:16,930 --> 00:01:18,693
سأسرع ، سيدي
14
00:01:20,334 --> 00:01:24,293
اتعتقد انه سيتأخر؟
أتتوقع انه سيرجع؟
15
00:01:26,039 --> 00:01:28,735
أنت مخطىء؟
مع5£ في جيبه؟
16
00:01:28,942 --> 00:01:30,603
لا، أنا لا أعتقد
17
00:01:31,712 --> 00:01:33,873
لن يعود ابداً لهنا
18
00:01:34,081 --> 00:01:36,106
. . . سآكل رأسي اذا عاد، سيدي
19
00:01:37,551 --> 00:01:38,745
ورأسك
20
00:01:55,736 --> 00:01:57,670
أوه، أخي الصغير
21
00:01:58,272 --> 00:02:00,934
لا أصدق عيوني
دعيني اذهب
22
00:02:01,141 --> 00:02:05,009
انها معجزة - لقد وجدتك
رجاءً دعيني اذهب
23
00:02:05,212 --> 00:02:07,976
أوه، أوليفير. أوليفير
نانسي
24
00:02:08,181 --> 00:02:11,514
أنت ولد شقي
لقد جعلتني أعاني الامرين بغيابك
25
00:02:11,718 --> 00:02:13,811
اتركيني
ما المسألة ؟
26
00:02:14,021 --> 00:02:15,750
هرب من أبويه
27
00:02:15,956 --> 00:02:18,220
اتركيني
انهم يعملون ومحترمين
28
00:02:18,425 --> 00:02:20,985
هرب وانضم الى مجموعة من اللصوص
29
00:02:21,194 --> 00:02:22,491
كسر قلب أمه
30
00:02:22,696 --> 00:02:25,164
ولد تعيس
إذهب إلى البيت، انك عنيف
31
00:02:25,365 --> 00:02:26,832
ليس لدي اباء
32
00:02:27,034 --> 00:02:2 ...
You are currently editing: babies-oliver2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:03:24,604 --> 00:03:26,765
إنحن للوحة
2
00:03:27,807 --> 00:03:29,775
هذا الولد
3
00:03:30,243 --> 00:03:34,077
ولد هنا في الملجأ
إنتقل إلى المزرعة الأبرشية
4
00:03:34,280 --> 00:03:37,977
بعمر تسعة سنوات
سيرجع لهنا
5
00:03:38,184 --> 00:03:39,481
اسمك، ياولد؟
6
00:03:45,058 --> 00:03:46,685
- اوليفير تويست
- حسناً ؟
7
00:03:46,893 --> 00:03:50,454
-ولد أحمق
- اصغ الي
8
00:03:51,064 --> 00:03:53,055
تعرف بأنك يتيم،
9
00:03:53,266 --> 00:03:55,632
- ماهذا؟
- أحمق
10
00:03:55,835 --> 00:03:58,030
تعرف انه لايوجد لديك أب أو أم
11
00:03:58,238 --> 00:04:00,900
وبأنك ربيت
بالأبرشية، أليس كذلك؟
12
00:04:01,107 --> 00:04:03,667
- نعم يا سيديي
- ماذا تطلبه؟
13
00:04:03,876 --> 00:04:06,640
أتمنى بأنك تقول صلاواتك
كل ليلة
14
00:04:06,846 --> 00:04:10,612
صل لمن يطعمك ويعتني بك
15
00:04:10,817 --> 00:04:12,011
مثل كل المسيحيين
16
00:04:12,218 --> 00:04:14,118
- نعم يا سيديي
- حسناً
17
00:04:14,320 --> 00:04:16,220
جئت هنا
لكي تتعلم
18
00:04:16,422 --> 00:04:18,754
وأن تتعلم تجارة مفيدة
19
00:04:31,638 --> 00:04:34,004
خذ، أين تريد ان اضعها؟
20
00:04:50,456 --> 00:04:52,617
تعلم من الولد بجانبك
21
00:04:52,825 --> 00:04:56,955
- ماذا سأتعلم، سيديي؟
- تعلم عقد الحبل
22
00:04:57,163 --> 00:04:58,494
اي حبل سيديي؟
23
00:04:59,032 --> 00:05:01,262
توقف عن طرح الأسئلة
24
00:05:01,467 --> 00:05:04,800
الحبل المصنوع من الالياف القديمة
25
00:05:05,004 --> 00:05:09,168
يستعمل بسفن جلالة الملك
26
00:05:09,375 --> 00:05:11,570
أنت تخدم بلادك
27
00:05:11,778 --> 00:05:13,370
الآن، واصل الأمر
28
00:05:46,813 --> 00:05:50,749
توم صمتاً اتستطيع ؟
احاول النوم
29
00:05:53,720 --> 00:05:56,951
- لا استطيع النوم، جائع جداً
- كلنا جياع
30
00:05:57,156 --> 00:05:59,624
نعم، لكنني خائف
31
00:05:59,826 --> 00:06:01,384
خائف؟ لماذا؟
32
00:06:02,362 --> 00:06:04,057
لماذا؟ لماذا؟
33
00:06:04,263 --> 00:06:08,757
أنا جائع جدا ...
You are currently editing: babies-oliver1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.