• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1425}{1816}{y:b}Х А Р И П О Т Ъ Р|{y:i}И ОГНЕНИЯ БОКАЛ
{1821}{1920}превод, субтитри и синхронизация|{y:b,u}SED
{1921}{2020}наименования на герои и магии|{y:u}www.potter-mania.com
{2021}{2120}благодарсности за подкрепата на|{y:u}subs.unacs.bg
{2705}{2755}Мили боже.
{3934}{4009}{y:i}За изчезването й|{y:i}се задават много въпроси.
{4010}{4046}{y:i}Какво да предприемем.
{4132}{4261}{y:i}Къде са моите смъртожадни.|{y:i}Краб, Гойл Малфой?
{4262}{4325}{y:i}О, не. Не, Лорд Волдемор!
{4326}{4450}{y:i}Няма ли начин да го направим|{y:i}без момчето?
{4450}{4575}{y:i}Не! Момчето е всичко.|{y:i}Не става без него.
{4575}{4674}{y:i}Ще правите само това,|{y:i}което Ви казвам!
{4679}{4737}{y:i}Няма да Ви разочаровам,|{y:i}господарю!
{4737}{4850}{y:i}Добре, погрижи се за това.
{4850}{4896}{y:i}Искам резултати.
{5212}{5282}{y:i}Наджини носи интересни новини.
{5283}{5385}{y:i}Казва, че отвън стои един стар|{y:i}мъгъл и подслушва всяка наша дума.
{5385}{5544}{y:i}Покани го да влезе, Опаш.|{y:i}Забрави ли добрите обноски?!
{5544}{5573}{y:i}Авада Кедавра!
{5698}{5723}Хари...
{5755}{5779}Хари!
{5835}{5946}Добре ли си?|- Хърмаяни... сънят...
{5952}{6031}Ти откъде изникна?|- Сега и ти ли?
{6041}{6111}Миналата нощ...|- Стани... Стани, Роналд!
{6133}{6223}Мили боже!|- Сериозно, обличай се.
{6233}{6312}Ще си доспиваш друг път!|Хайде, Рон!
{6312}{6414}Майка ти каза,|че закуската е готова.
{6532}{6599}Къде отиваме, Рон?|- Нямам идея.
{6599}{6650}Хей, татко, къде отиваме?
{6661}{6737}Нямам идея,|но побързайте!
{6793}{6885}Артър!|Закъсняваме!
{6899}{7015}Съжалявам, Амос, но имах|няколко сънливци.
{7015}{7075}Всички, това е Амос Дигъри.
{7075}{7153}Мой колега от министерството.
{7162}{7263}Този борбен, млад мъж трябва|да е Седрик, ако не греша?
{7263}{7288}Оттук.
{7345}{7434}Брадата на Мерлин!|А ти трябва да си Хари Потър?
{7435}{7500}Да, сър.|- Много ми е приятно, че те срещам.
{7500}{7558}На мен също, сър!
{7618}{7674}Почти стигнахме!
{7744}{7794}Всички ...
You are currently editing: Harry.Potter.And.The.Goblet.Of.Fire XViD.TS.CD1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{55}{121}Е, Хърмаяни, ти си момиче.
{145}{194}Какво значи това?
{345}{448}Не би отишла на бала сама.|Ще е жалко.
{448}{575}Няма да бъда сама, защото вярваш|или не, вече ме поканиха.
{725}{799}И аз приех!|- Мили боже.
{808}{833}Жени...
{859}{947}Няма партньор, нали?|- Щом казва, може би има.
{961}{1042}Може да узнаем повече.
{1042}{1127}Довечера в Общата стая.
{1127}{1195}Съгласен?|- Да.
{1759}{1810}Чо.|- Хари!
{1889}{1969}Внимавай, седмото стъпало|е капан.
{1969}{2005}Добре, благодаря!
{2121}{2146}Чо?
{2169}{2206}Да.|- Ами...
{2258}{2376}{y:i}Чудихседали...|{y:i}Чудх-се-дли-б-дош-н-бал-с-мен?
{2412}{2474}Извинявай,|но не те разбрах...
{2496}{2620}Чудих се дали би дошла|на бала с мен?
{2766}{2866}Съжалявам, Хари,|но някой вече ме помоли.
{2907}{2932}И...
{2967}{3031}аз му обещах|да отида с него.
{3077}{3245}Добре, да... Чудесно...|Няма проблем.
{3258}{3294}До скоро.
{3322}{3346}Хари!
{3382}{3452}Наистина съжалявам.
{3754}{3825}Спокойно.
{3825}{3851}Нищо не е станало.
{3863}{3896}Какво ти се е случило?
{3909}{4000}Току-що покани Фльор Делакор.|- Какво?!
{4000}{4046}И какво отвърна?
{4046}{4086}Не, разбира се...
{4114}{4201}Казала е "да".|- Не бъди глупава!
{4202}{4252}Начина, по който се движи...
{4268}{4331}знаеш...
{4331}{4417}колко се старах?
{4420}{4529}В действителност е срамно каква|"гола вода" си за срещите.
{4529}{4637}Как да ти помогнем?|- С какво?
{4637}{4686}Такъв пъзльо съм!|Ще се махна.
{4686}{4773}Няма да се излагам.|- Здрасти, Хари.
{4878}{4956}{y:i}Няма да си го простя.
{4971}{5003}Хей...
{5411}{5436}Балният ми костюм.
{5506}{5531}Балният ми костюм.
{5792}{5825}Кой е?
{5839}{5901}Какво е това?|- Балният ми костюм.
{5902}{6008}Хубав е. Няма|връзка, нито яка.
{6028}{6095}Рон, мисля че е по традиционен.
{6095}{6153}Традиционен?!|По скоро античен!
{6154}{6214}Как ще се представя|с тази антика?
{6269}{6337}Дори мирисът й е такъв!
{6463}{6497}Хари, иде ми да се гръмна!
{6544}{6606}Няма да сме сами.
{6606}{6 ...
You are currently editing: Harry.Potter.And.The.Goblet.Of.Fire.XViD.TS.CD2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.