Movie: Malevolence Language: Greek CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 13 KB File Content:
Ream Me.txt show preview
Ενημερώνω πως ΔΕΝ έχω κάνει εγώ rip τους υπότιτλους
Απλά τους βρίσκω από άλλα site, τους συγχρονίζω για την εκάστοτε release και κάνω κάποιες διορθώσεις (αν χρειάζεται).
Τα μπράβο και τα συγχαρητήρια αξίζουν MONO στα άτομα που μεταφράζουν ή κάνουν rip τους υπότιτλους.
Enimerono pos DEN exo kanei ego rip tous subtitles.
Apla tous brisko apo alla site, tous sugxronizo gia thn ekastote release kai kano kapoies diorthoseis (an xreiazete)
Ta bravo kai ta sigxaritia axizoun MONO sta atoma pou metafrazoun h’ kanoun rip tous subtitles.
Malevolence.LiMiTED.DVDRip.XViD-ALLiANCE
Fps: 23,976
Cd: 1
... alliance-mal-xvid.nfo
Malevolence.Greek.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:34,830 --> 00:00:45,140
Περυσι πανω απο 300.000 παιδια εξαφανιστρηκαν στις
ΗΠΑ. Μερικα βρεθηκαν. Αλλα εξαφανιστηκαν χωρις ιχνος
2
00:00:48,010 --> 00:00:56,130
Το 1989 εξαφανίστηκε ο Martin Μπρίστολ καθως επαιζε στην αυλη
του σπιτιου του στο Μίνερσβιλ της Πενσυλβανίας. Ηταν έξι ετών.
3
00:05:10,850 --> 00:05:14,770
Εξαφανισμένος:
Μαρτην Μπρίστολ
4
00:05:42,440 --> 00:05:46,210
Γιατί αργησες?
5
00:05:46,260 --> 00:05:47,740
Που ειναι το μερος?
6
00:05:47,775 --> 00:05:49,520
Κοντα.
7
00:05:49,770 --> 00:05:52,810
υπηρξε αλλαγη σχεδιων
8
00:05:53,060 --> 00:05:56,970
Το κανουμε αύριο ή ποτέ.
9
00:05:57,220 --> 00:06:00,150
Εφερες αυτα που σου ζητησα?
10
00:06:06,450 --> 00:06:07,950
Λοιπον εισαι μεσα?
11
00:06:08,150 --> 00:06:09,665
Μεσα
12
00:06:09,700 --> 00:06:11,450
Θα συναντηθουμε εδώ;
13
00:06:11,700 --> 00:06:14,300
Κανεις τη δουλεια
14
00:06:14,420 --> 00:06:16,540
Μολις χωρισουμε, χωρισαμε
15
00:06:16,575 --> 00:06:18,010
Καμία επαφή.
16
00:06:18,260 --> 00:06:20,630
καμία κουβεντα.
17
00:06:20,880 --> 00:06:25,610
Το σπιτι ειναι ασφαλες. Το ελεξα
18
00:06:25,860 --> 00:06:29,000
Ποσο βλακας νομιζεις ειμαι?
19
00:06:29,770 --> 00:06:32,410
Ποτέ δε σε υποτιμησα
20
00:06:38,940 --> 00:06:41,930
Ε9ιναι πολυ επικίνδυνο.
21
00:06:42,180 --> 00:06:45,830
Δεν μπορούμε να πληρώσουμε τα χρεη μας με
μια κοινη δουλεια
22
00:06:46,010 --> 00:06:47,880
Ακου τι λες
23
00:06:48,130 --> 00:06:53,650
Δε θα περασω τοην υπολοιπη ζωη μου
ξυνοντας ξυστο περιμενοντας το "θαυμα"
24
00:06:58,830 --> 00:07:01,780
Δε φοβασαι ετσι?
25
00:07:02,900 --> 00:07:05,170
Δεν ειμαι κανένας εγκληματίας, Μαίρυλιν.
26
00:07:05,420 --> 00:07:07,280
Ποια ειναι η εναλλακτική λύση τοτε Τζούλιαν.
27
00:07:07,380 --> 00:07:09,155
Να περασουμε το υπόλοιπο
της ζωής μας με φόβο;
28
00:07:09,190 --> 00:07:12,050
Δεν μπορείς να δανειστείς απ αυτους τους
τυπ ...
You are currently editing: Malevolence.Greek.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Malevolence.LiMiTED.DVDRip.XViD-ALLiANCE
|