Movie: Saw 2 Language: Lithuanian CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 23 KB File Content: Saw.2.TS.SVCD.LT.CD1.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:28,571 --> 00:00:32,339
TWISTED PICTURES PRISTATO
2
00:00:39,161 --> 00:00:43,790
BURG/KOULES/HOFFMAN PRODUKCIJA
3
00:00:50,695 --> 00:00:55,252
DERENO LINO BUSMENO FILMĄ
4
00:01:28,240 --> 00:01:30,640
Padėkit! Ar čia kas yra?
5
00:01:30,880 --> 00:01:32,440
Padėkit!
6
00:01:51,840 --> 00:01:55,560
Labas, Maiklai! Aš noriu pažaisti žaidimą.
7
00:01:56,720 --> 00:02:00,200
Iki šiol, tavo taip vadinamam gyvenime,
8
00:02:00,280 --> 00:02:03,320
gyvenai, kad kitus stebėti.
9
00:02:03,360 --> 00:02:08,040
Visuomenė tave laiko, informatorių,
žiurke, smeigtuku.
10
00:02:08,480 --> 00:02:12,400
Aš tave laikau kūno
svetimkūniu, nes tu turi,
11
00:02:12,560 --> 00:02:14,800
gyvinimą, kuris tau buvo suteiktas.
12
00:02:15,120 --> 00:02:18,480
Dabar mes pamatysime, ar tu nori
žiūrėti į ateiti, vietoj į praeitį,
13
00:02:18,680 --> 00:02:23,040
ir atsisakyti vieno šio reikalo,
prie kurio tu taip prisirišęs esi,
14
00:02:23,160 --> 00:02:24,960
kad toliau gyventi.
15
00:02:25,160 --> 00:02:28,400
Aparatas kuris randasi ant tavo kaklo,
yra vadinamas mirties kauke.
16
00:02:28,600 --> 00:02:33,240
Kaukė yra sujungta su taimeriu.
Jeigu tu laiku nerasi rakto,
17
00:02:33,440 --> 00:02:39,400
kaukė užsidarys. Įsivaizduok
mėsą ėdantį augalą.
18
00:02:41,440 --> 00:02:45,200
Ką tu dabar matai, yra tavo paties kūnas.
19
00:02:45,520 --> 00:02:47,480
Ne daugiau kaip prieš dvi valandas.
20
00:02:47,720 --> 00:02:52,400
Nesijaudink. Tu buvai
nuskausmintas ir nieko nejautei.
21
00:02:52,680 --> 00:02:59,080
Kad tu apturėjai žalos, aš tau duosiu
užuominą, kur aš paslėpiau raktą.
22
00:02:59,240 --> 00:03:03,120
Taigi klausyk, tai yra užuomina:
23
00:03:03,960 --> 00:03:06,520
Jis yr ...
You are currently editing: Saw.2.TS.SVCD.LT.CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Saw.2.TS.SVCD.LT.CD2.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,440
Kam nors laikyti ginklą prikištą prie
galvos ir jį versti nuspausti gaiduką
2
00:00:03,640 --> 00:00:04,400
taip pat yra žmogžudystė.
3
00:00:04,480 --> 00:00:07,600
Nuo kada Jums smurtas yra problema?
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,960
Kodėl Jus bandote taip
nusivylęs savo sūnų atgauti?
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,160
Nes tai mano sūnus.
6
00:00:16,360 --> 00:00:19,400
Ką Jūs paskutinį kartą jam pasakėt?
7
00:00:21,960 --> 00:00:23,600
Tada eik!
8
00:00:24,080 --> 00:00:29,720
Man rodos, kad artėjanti Jūsų
sūnaus mirtis, verčia Jus veikti.
9
00:00:34,000 --> 00:00:37,960
Kodėl tai yra tipiška daryti tai,
kai viena gyvybė yra žaidime?
10
00:00:38,120 --> 00:00:40,720
Aš visą laiką savo sūnų mylėjau,
tai niekados nepasikeitė.
11
00:00:41,600 --> 00:00:43,240
Dabar tai pasikeitė.
12
00:00:44,560 --> 00:00:49,240
Mirties patirtis pakeičia viską. Jeigu aš
Jums paminėčiau tikslų Jūsų mirties laiką,
13
00:00:49,440 --> 00:00:54,880
Jūsų pasaulį iki pat gelmių sukrėstu.
14
00:00:54,960 --> 00:00:56,280
Aš žinau.
15
00:00:57,880 --> 00:01:01,360
Ar galite įsivaizduoti, koks yra
jausmas, jei Jums kas nors sako...
16
00:01:01,520 --> 00:01:04,840
- Džonas Kreimeris?
- ...kad Jūs mirsite?
17
00:01:08,720 --> 00:01:10,800
Tą rimtą situacija?
18
00:01:13,760 --> 00:01:15,680
Laikas bėgas.
19
00:01:19,360 --> 00:01:21,880
Per vieną sekundę,
visas pasaulis sugriūną.
20
00:01:21,920 --> 00:01:25,320
Žmogus mato kitaip,
žmogus kitaip užuodžia.
21
00:01:25,920 --> 00:01:30,440
Žmogus viską išragauja, gali būti stiklinė
vandens arba pasivaikščiojimas parke...
22
00:01:30,800 --> 00:01:32,080
Laikas bėga, Džonai.
23
00:01:32,200 --> 00:01:35,480
Daugelis žmonių mėgaujasi šiuo liuksusu,
nežinodami, kada laikas baigsis.
24
00:01:35,520 --> 00:01:39,080
Ir ironija yra, kad juos tai pristabdo iš
savo gyvenimą ištriktųjų gyvent ...
You are currently editing: Saw.2.TS.SVCD.LT.CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,440
Kam nors laikyti ginklą prikištą prie
galvos ir jį versti nuspausti gaiduką
2
00:00:03,640 --> 00:00:04,400
taip pat yra žmogžudystė.
3
00:00:04,480 --> 00:00:07,600
Nuo kada Jums smurtas yra problema?
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,960
Kodėl Jus bandote taip
nusivylęs savo sūnų atgauti?
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,160
Nes tai mano sūnus.
6
00:00:16,360 --> 00:00:19,400
Ką Jūs paskutinį kartą jam pasakėt?
7
00:00:21,960 --> 00:00:23,600
Tada eik!
8
00:00:24,080 --> 00:00:29,720
Man rodos, kad artėjanti Jūsų
sūnaus mirtis, verčia Jus veikti.
9
00:00:34,000 --> 00:00:37,960
Kodėl tai yra tipiška daryti tai,
kai viena gyvybė yra žaidime?
10
00:00:38,120 --> 00:00:40,720
Aš visą laiką savo sūnų mylėjau,
tai niekados nepasikeitė.
11
00:00:41,600 --> 00:00:43,240
Dabar tai pasikeitė.
12
00:00:44,560 --> 00:00:49,240
Mirties patirtis pakeičia viską. Jeigu aš
Jums paminėčiau tikslų Jūsų mirties laiką,
13
00:00:49,440 --> 00:00:54,880
Jūsų pasaulį iki pat gelmių sukrėstu.
14
00:00:54,960 --> 00:00:56,280
Aš žinau.
15
00:00:57,880 --> 00:01:01,360
Ar galite įsivaizduoti, koks yra
jausmas, jei Jums kas nors sako...
16
00:01:01,520 --> 00:01:04,840
- Džonas Kreimeris?
- ...kad Jūs mirsite?
17
00:01:08,720 --> 00:01:10,800
Tą rimtą situacija?
18
00:01:13,760 --> 00:01:15,680
Laikas bėgas.
19
00:01:19,360 --> 00:01:21,880
Per vieną sekundę,
visas pasaulis sugriūną.
20
00:01:21,920 --> 00:01:25,320
Žmogus mato kitaip,
žmogus kitaip užuodžia.
21
00:01:25,920 --> 00:01:30,440
Žmogus viską išragauja, gali būti stiklinė
vandens arba pasivaikščiojimas parke...
22
00:01:30,800 --> 00:01:32,080
Laikas bėga, Džonai.
23
00:01:32,200 --> 00:01:35,480
Daugelis žmonių mėgaujasi šiuo liuksusu,
nežinodami, kada laikas baigsis.
24
00:01:35,520 --> 00:01:39,080
Ir ironija yra, kad juos tai pristabdo iš
savo gyvenimą ištriktųjų gyventi.
25
00:01:39,280 --> 00:01:43,440
Juos daveda iki to, gerti stiklinę
vandens ir nejausti skonio.
26
00:01:43,720 --> 00:01:45,920
Jūs galite vis dar tai sutvarkyti, Džonai.
27
00:01:47,520 --> 00:01:49,720
- Taip, bet ar mes galime Jus dar sutvarkyti?
- Mane?
28
00:01:52,560 --> 00:01:56,040
Man nebegalima padėti. Aš turiu vėžį.
29
00:02:00,080 --> 00:02:02,760
Manote, kad vėžys yra
atleidimas už tai ką Jūs darote?
30
00:02:02,800 --> 00:02:04,400
Ne.
31
00:02:05,760 --> 00:02:08,600
Ne vėžys mano darbą prikėlė.
32
00:02:09,800 --> 00:02:12,440
Tai buvo tą momentą, kai aš nusprendžiau
užbaigti savo gyvenimą,
33
00:02:12,640 --> 00:02:14,920
kuris manė ir mano darbą prikėlė.
34
00:02:15,000 --> 00:02:17,080
Jis viskam davė reikšmę.
35
00:02:23,440 --> 00:02:27,640
Aš norėjau nusižudyti. Bet aš pasišikau.
36
00:02:28,480 --> 00:02:32,400
Mano kūnas buvo nepakankamai
stiprus, kad vėžy nugalėti.
37
00:02:41,120 --> 00:02:44,680
Bet mano nuostabai, aš buvau gyvas.
38
00:02:45,960 --> 00:02:49,120
Ir aš buvau skirtas tam, kad
užbaigti savo likusias dienas tuo,
39
00:02:49,440 --> 00:02:52,320
Kad ištirti žmoniškąjį gyvenimą ištirti.
40
00:02:57,680 --> 00:02:59,680
Suprantate, Erikai?
41
00:03:00,560 --> 00:03:03,440
Jūs turite šansą dabar ką
nors teisingą padaryti, Džonai.
42
00:03:04,200 --> 00:03:08,240
Pasakykite man, kur yra mano
sūnus. Ir aš Jums padėsiu.
43
00:03:08,280 --> 00:03:11,720
Man nereikalinga Jūsų pagalba ir aš galiu
pasakyti, kad Jūs manęs vis dar nesupratote.
44
00:03:12,200 --> 00:03:16,120
Tie kurie nevertina gyvenimo,
nenusipelnė gyvinimo.
45
00:03:16,680 --> 00:03:21,240
- Mano sūnus nusipelnė savo gyvenimo.
- Bet ar Jūs vertinat savo gyvenimą?
46
00:03:21,640 --> 00:03:24,880
- Ar Jūs vertinat savo sūnaus gyvenimą?
- Nesąmonė!
47
00:03:26,200 --> 00:03:28,120
Nepamirškite taisyklių.
48
00:03:30,240 --> 00:03:32,120
Jūs gi norytę rasti savo sūnų.
49
00:03:34,960 --> 00:03:36,520
Kur Jūs?
50
00:03:38,160 --> 00:03:43,120
Ne, mes neturime 15 minučių. Mes
turime aptikti video signalo vietą.
51
00:03:56,160 --> 00:03:59,720
Ei, mum derėtu baigti, gerai?
52
00:04:01,000 --> 00:04:02,480
Gerai?
53
00:04:05,720 --> 00:04:08,960
Tai jau antras kartas, kad
aš prabundu šioje skylėja.
54
00:04:10,280 --> 00:04:13,800
- Gali atsistoti?
- Taip.
55
00:04:14,560 --> 00:04:19,440
Bet jeigu aš tik to noriu.
Yra dar tiek daug ką nuveikti.
56
00:04:21,120 --> 00:04:23,160
Tiek daug žmonių, su
kuriais aš turiu pasikalbėti.
57
00:04:26,120 --> 00:04:28,280
To negalėjo būti.
58
00:04:33,440 --> 00:04:34,920
Taip ir nėra.
59
00:04:42,080 --> 00:04:44,680
Amanda, tu sakiai, kad tu
tai išgyvenai, teisingai?
60
00:04:44,800 --> 00:04:45,960
Ir ką?
61
00:04:47,400 --> 00:04:49,480
Tas vaikis. Kad ir ką jis daro...
62
00:04:49,560 --> 00:04:52,160
Tu sakiai, kad tu jau
kartą žaidei. Ir išgyvenai.
63
00:04:52,600 --> 00:04:56,080
- Taip.
- Taigi, mes galime išgyventi?
64
00:04:58,440 --> 00:04:59,840
Taip.
65
00:05:01,000 --> 00:05:03,080
Amanda, kodėl jis tave parinko?
66
00:05:04,360 --> 00:05:06,600
Nes aš buvau supista narkomanė.
67
00:05:15,480 --> 00:05:19,160
Bet juokingiausia yra tai,
kad aš išlaukiau jo testą.
68
00:05:20,760 --> 00:05:23,320
Jeigu tu išlaikei, kodėl tu vėl čia?
69
00:05:25,920 --> 00:05:29,000
Aš buvau bloga pati sau.
70
00:05:38,200 --> 00:05:42,200
- Kada tu...
- Aš pradėjau kaleime.
71
00:05:43,720 --> 00:05:46,880
- Už ką tu buvai kaleimę?
- Narkotikų laikymas.
72
00:05:48,520 --> 00:05:49,680
Bet tu sakei...
73
00:05:49,840 --> 00:05:52,640
Galbūt tau reikėtu pasikalbėti su
mentu, kuris mano areštavo.
74
00:05:55,480 --> 00:05:59,000
- Manau, tu niekados nebuvai areštuotas?
- Ne.
75
00:06:00,360 --> 00:06:04,120
Aš turėjau porą kartų nemalonumų.
76
00:06:04,440 --> 00:06:05,320
Mano tėvas yra...
77
00:06:10,160 --> 00:06:12,400
jis yra... tikrai kietas riešutėlis.
78
00:06:14,120 --> 00:06:19,720
Tikriausiai jis manęs ieško dėl to, kad man
tik subinę išspardyti dėl pradingimo.
79
00:06:20,920 --> 00:06:24,680
Taip, tikriausiai.
80
00:06:31,080 --> 00:06:34,240
Mes suradome duris. Ateikit.
81
00:06:38,120 --> 00:06:40,600
Eikš, mes turime eiti.
82
00:06:41,920 --> 00:06:44,720
Tai vienintelės be spynos, bet
mes negalime jų atidaryti.
83
00:07:00,760 --> 00:07:03,280
- Kaip einasi?
- Ji užstrigusi kažkur.
84
00:07:05,040 --> 00:07:08,200
- Duok man pabandyti.
- Ramiai!
85
00:07:08,320 --> 00:07:09,760
Atsitrauk!
86
00:07:26,120 --> 00:07:28,040
Jeigu jos neatsidaro, tada tai pasala.
87
00:07:28,200 --> 00:07:32,840
- Prakeikimas, visas namas yra pasala.
- Kažkas nenori, kad mes įeitumėm į šį kambarį.
88
00:08:00,240 --> 00:08:02,240
- Ir kas dabar?
- Aš sugrįšiu, gerai?
89
00:08:02,400 --> 00:08:05,280
- Ką mums dabar daryti?
- Mes turime tris minutes, kad ką nors padaryti.
90
00:08:23,160 --> 00:08:26,280
Labas Kseivyrai, aš
noriu pažaistį žaidimą.
91
00:08:26,480 --> 00:08:33,280
Žaidimas, kurį aš noriu pažaisti, yra panašus
į tą, kurį tu žaidi kaip narkotikų dyleris.
92
00:08:33,840 --> 00:08:39,200
Žaidimas parduoti viltį bevilčiams.
Manau mes vieningi,
93
00:08:39,360 --> 00:08:44,280
kad tavo situacija yra beviltiška.
Aš tau siūlau viltį.
94
00:08:44,440 --> 00:08:49,160
Kainą kuria tu turi sumokėti yra:
Tu turi į tapačią bedugnę šliaužti
95
00:08:49,320 --> 00:08:51,320
į kurią tu savo klientus
verti. Įžengus į šį kambarį
96
00:08:51,800 --> 00:08:55,640
buvo paleistas laikrodis.
97
00:08:55,760 --> 00:08:59,560
Kai laikas prabėgs, durys
tau visam laikui užsidarys.
98
00:08:59,760 --> 00:09:02,280
- Žmonės!
- Tu turi surasti raktą
99
00:09:02,440 --> 00:09:08,840
iki laikas prabėgs.
100
00:09:09,000 --> 00:09:12,600
Aš tau duosiu tik vieną užuomina,
kur yra raktas:
101
00:09:19,560 --> 00:09:22,800
Surask adatą šieno kupetoj.
102
00:09:24,600 --> 00:09:26,520
Pradėkime žaidimą.
103
00:09:28,000 --> 00:09:29,600
Kas nors lys tenai.
104
00:09:30,360 --> 00:09:32,280
Niekas ten neis, po velnių.
105
00:09:37,960 --> 00:09:39,920
- Ne, ne!
- Tu nesveikas!
106
00:09:40,080 --> 00:09:42,400
Ką tu darai?
107
00:09:43,560 --> 00:09:45,360
- Stop, ne!
- Paleisk ją!
108
00:09:45,520 --> 00:09:47,280
Padėkit man!
109
00:09:48,920 --> 00:09:50,680
Šūdas!
110
00:09:55,000 --> 00:09:56,640
- O dieve!
- Nagi!
111
00:09:58,040 --> 00:09:59,960
- Mes neturime laiko.
- O, prakeikimas!
112
00:10:04,560 --> 00:10:08,000
- Kas po velnių pasidarė su tavimi?
- Ką tu darai?
113
00:10:09,360 --> 00:10:11,400
- Tu beproti.
- Paskubėk!
114
00:10:14,840 --> 00:10:18,880
Nagi, mes neturime laiko.
115
00:10:23,080 --> 00:10:25,080
Ieškok toliau!
116
00:10:26,880 --> 00:10:29,160
- Nagi!
- Užsipisk!
117
00:10:41,080 --> 00:10:42,440
Mes turime jei padėti!
118
00:10:43,360 --> 00:10:45,520
...kokio bybio žmonės?
119
00:11:10,160 --> 00:11:13,800
Ne, ne!
120
00:11:18,000 --> 00:11:19,400
Nagi!
121
00:11:40,760 --> 00:11:42,040
Šūdas!
122
00:11:42,680 --> 00:11:44,800
- Užteks!
- To nepakaks!
123
00:11:45,080 --> 00:11:47,960
Baikit su tuo šūdu!
124
00:11:49,760 --> 00:11:51,640
Girdėjote juostą?
125
00:11:53,800 --> 00:11:57,600
Jis mus pažįstą, mūsų vardus.
126
00:11:57,800 --> 00:12:00,440
Tai yra kai kas, ko mes neatpažįstam.
127
00:12:01,080 --> 00:12:02,800
Taip.
128
00:12:03,760 --> 00:12:06,800
Jis sako, kad trys iš Jūsų sėdėjot.
129
00:12:07,760 --> 00:12:10,040
Padarykit keturis iš to.
130
00:12:11,320 --> 00:12:14,960
- Dėl ko?
- Ar tai svarbu?
131
00:12:15,960 --> 00:12:17,520
Dar kas nors?
132
00:12:19,080 --> 00:12:22,720
Kas su tavimi?
133
00:12:23,080 --> 00:12:25,920
- Ne, dar niekados.
- Gerai.
134
00:12:26,600 --> 00:12:30,680
- Pakalbėkime apie tai.
- Ne, pakankamai kalbėjom.
135
00:12:31,000 --> 00:12:34,480
Vienintelis ką Jūs visi kartu turite,
yra kad mane atstūmėte.
136
00:12:36,680 --> 00:12:38,560
Aš išeinu.
137
00:12:58,360 --> 00:13:00,280
- Kur yra ta prakeikta technikos-komanda?
- Kiekvieną sekundę pasirodys.
138
00:13:00,520 --> 00:13:04,400
Aš ilgiau to nebesiklausysiu. Kiekviena
supista sekundė yra per daug!
139
00:13:04,560 --> 00:13:07,760
Aš žinau, kaip šis vaikis dirba,
gerai? Jis žaidžia žaidimą.
140
00:13:08,280 --> 00:13:10,160
Tai reiškia, kad mes turime
dar šiek tiek pakentėti.
141
00:13:10,480 --> 00:13:11,960
Pažiūrėk į laikrodį.
142
00:13:14,120 --> 00:13:17,800
Sugalvok šiai dėžei ką nors arba
jo sūnus greitai nusibaigs vienumoj!
143
00:13:24,600 --> 00:13:29,120
Jo darbai. Jis nori juos užbaigti.
144
00:13:30,320 --> 00:13:34,080
Jis nori būti išklausytas,
jis nori būti studijuotas.
145
00:13:35,320 --> 00:13:37,040
Nagi, sugriauk jo darbą!
146
00:14:04,640 --> 00:14:07,760
Kaip tu nori mane apeiti, be
visų šių įrodymų, Erikai?
147
00:14:07,920 --> 00:14:11,760
- Man nereikia tavo viso šūdo, kad tave apeiti.
- Na tada toliau daryk, sunaikink tai.
148
00:14:12,000 --> 00:14:13,920
Padarysiu tai!
149
00:14:16,360 --> 00:14:18,920
Bet atmink, kad tai
neišgelbės tavo sūnaus.
150
00:14:19,400 --> 00:14:23,560
- Jeigu mano sūnų nužudysi, aš nužudysiu tave.
- Ak, taip?
151
00:14:23,800 --> 00:14:25,800
Mes abu žinome, kokios
rūšies žmogus tu esi.
152
00:14:26,000 --> 00:14:28,520
Ta rūšis, kuri neginkluota
įtariamąjį nušauna.
153
00:14:28,720 --> 00:14:35,000
Ta rūšis, kuri padirbinėja įrodymus,
kad pasiekti nuosprendi.
154
00:14:35,320 --> 00:14:39,560
Ta rūšis, kuri yra savo paties žmonos
paliktas ir sūnaus nekenčiamas.
155
00:14:39,720 --> 00:14:41,160
Užčiaupk savo supistus zabtus.
156
00:14:43,640 --> 00:14:45,080
Jis sako, kad jie surado pėdsaką!
157
00:14:47,760 --> 00:14:51,800
Tavo technikos-komanda
atvyko. Kaip tik laiku.
158
00:14:53,160 --> 00:14:57,800
Mes surasime video signalo šaltinį.
159
00:14:59,880 --> 00:15:02,320
- Kai ko, aš tau nepasakiau, Erikai.
- Aš pakankamai tavęs klausiaus.
160
00:15:02,560 --> 00:15:06,800
Galbūt aš galiu tau paprasčiausiai parodyti.
Gaila, bet man šiek tiek sunku tai pasiekti,
161
00:15:06,960 --> 00:15:11,280
bet galbūt tu galėtum tuos žmones,
kurie klausosi per racija, paprašyti
162
00:15:11,520 --> 00:15:13,800
kad jie man tai atneštų.
163
00:15:15,040 --> 00:15:18,040
Rudas rašomasis stalas. Antras stalčius.
164
00:15:25,800 --> 00:15:30,400
Galbūt tu visų tų žmonių neprisiminsi. Bet
esu įsitikinęs, kad jie prisimins tave.
165
00:15:32,160 --> 00:15:38,440
Tu juos visus areštavai. Ir tu buvai tas kuris rinko
įrodymus, kurie iki jų nuteisimo davedė.
166
00:15:38,600 --> 00:15:43,640
Tu esi tas vienintelis, kuris juos į kaleimą
įkyšo. Tavo sūnus žaidžia žaidimą
167
00:15:43,800 --> 00:15:49,960
su daug žmonių, kurie tavęs negali
pakęsti, detektyve. Ne kas būtų,
168
00:15:50,160 --> 00:15:53,080
jei jie išsiaiškintu, kas jis toks.
169
00:16:46,440 --> 00:16:49,960
Jūs visi žinote seifo kombinacija.
Pagalvokite.
170
00:16:50,240 --> 00:16:52,920
Jūs visi turite skaičius ant pakaušio.
171
00:16:53,200 --> 00:16:57,680
Užuominas rasite kitoj
vaivorykštės pusei.
172
00:16:57,720 --> 00:16:59,320
Kalė.
173
00:17:17,440 --> 00:17:21,320
- Ką tu darai?
- Aš dar neapsisprendžiau.
174
00:17:22,160 --> 00:17:26,520
- Kiti tavęs bijo.
- Gerai.
175
00:17:29,160 --> 00:17:34,080
Tu ir aš... mes galime vienas kita
pribaigti, arba mes susikaupsim
176
00:17:34,600 --> 00:17:37,840
ir išsiaiškinsime, kad mums tai padarė.
177
00:17:38,680 --> 00:17:43,880
Tu ir kiti, galite daryti ką norit.
Aš jau suradau, ko ieškojau.
178
00:17:48,560 --> 00:17:53,080
Tu primeni mane patį. Nesvarbu kokioje
tu sušiktoje situacijoje esi,
179
00:17:53,240 --> 00:17:58,280
tu turi visą laiką susirasti priešą.
Ir žinai ką? Aš turiu priešų.
180
00:17:59,680 --> 00:18:05,040
Už šių sienų, žmogau.
Ir jie manęs ieško.
181
00:18:05,880 --> 00:18:09,800
Ir jeigu jie manęs neras, paims
tuos, kurie man yra artimi.
182
00:18:10,440 --> 00:18:12,200
Mano šeimą.
183
00:18:13,640 --> 00:18:19,800
- Supranti?
- Ne, aš nesuprantu.
184
00:18:21,520 --> 00:18:27,280
Kalba eina apie mane. Ir taip
man patinka. Ir dabar apsisuk.
185
00:18:27,960 --> 00:18:31,480
- Ką?
- Apsisuk.
186
00:19:23,720 --> 00:19:25,880
Tu kalės...
187
00:19:51,160 --> 00:19:54,160
- Prakeikimas.
- Mes negalime sustoti...
188
00:20:01,760 --> 00:20:06,400
Mes jau dvi valandas čia. Jeigu tai
teisybė, ką jis pasakė juostoje,
189
00:20:06,600 --> 00:20:09,280
tada po valandos atsidarys pagrindinės durys.
- Tiek laiko mes neišgyvensime.
190
00:20:09,440 --> 00:20:11,840
- Na tai teisingas nusiteikimas.
- Ji žino, apie ką ji kalba.
191
00:20:12,040 --> 00:20:15,360
- Ak taip?
- X pažymį tašką.
192
00:20:16,280 --> 00:20:17,280
Ką?
193
00:20:17,440 --> 00:20:22,960
- X pažymį tašką.
- Tai sprendimas.
194
00:20:32,200 --> 00:20:35,160
Ką tu ten darai su juo?
195
00:20:36,920 --> 00:20:39,400
- Tai tavo tėvas?
- Pažįsti jį?
196
00:20:39,920 --> 00:20:44,240
Taip. Tas vaikis mane areštavo.
197
00:20:48,920 --> 00:20:51,360
Pasakyk man, kad tai netavo tėvas.
198
00:21:24,360 --> 00:21:26,800
Aš negaliu Jumis pasitikėti.
199
00:21:30,400 --> 00:21:32,800
Jūs dabar vieni.
200
00:21:38,320 --> 00:21:40,480
Dabar mes žinome, ką mes bendro turime.
201
00:21:41,320 --> 00:21:43,080
Prašau, aš to nežinojau.
202
00:21:44,320 --> 00:21:48,800
Meri Keit! Amanda! Kur Jūs?
203
00:21:52,760 --> 00:21:54,480
Prašau, nepalik manęs vieno.
204
00:22:20,960 --> 00:22:22,600
Eime.
205
00:22:28,720 --> 00:22:34,160
Meri Keit! Amanda! Aš suradau išėjimą!
206
00:22:49,400 --> 00:22:50,640
Aštuoni.
207
00:23:20,080 --> 00:23:21,240
Meri Keit!
208
00:23:28,920 --> 00:23:33,400
Nebėk!
209
00:24:01,160 --> 00:24:03,560
Erikai! Ne!
210
00:24:06,720 --> 00:24:08,640
Mes bandėme tavo priemones.
211
00:24:13,520 --> 00:24:16,040
Tu močkrūšį, kur jis?
212
00:24:18,320 --> 00:24:19,840
Erikai.
213
00:24:27,160 --> 00:24:28,600
Prakeikimas...!
214
00:24:32,520 --> 00:24:35,600
Ar mums nereikia eiti?
Tavo sūnus myš savo krauju...
215
00:24:50,800 --> 00:24:53,680
Tai mano metodas derėtis.
216
00:25:42,360 --> 00:25:45,840
Padėkit! Padėkit man!
217
00:25:49,400 --> 00:25:52,000
O Dieve. Džaunas.
218
00:25:54,400 --> 00:25:57,440
Padėkit man! Padėkit man!
219
00:25:58,640 --> 00:26:05,240
Padėkit!
220
00:26:20,800 --> 00:26:23,840
- Prašau...
- Gerai jau.
221
00:26:24,320 --> 00:26:26,600
- Padėk man.
- Gerai...
222
00:26:34,080 --> 00:26:38,680
Padėkit!
223
00:27:00,280 --> 00:27:01,520
Amanda!
224
00:27:10,200 --> 00:27:12,160
Dabar tavęs niekas
nebesiklauso, šyknaskilę.
225
00:27:17,080 --> 00:27:19,320
Išsižiok!
226
00:27:20,440 --> 00:27:23,400
Dabar pasakysi man kur jis yra?
227
00:27:24,520 --> 00:27:26,080
Ką?
228
00:27:28,240 --> 00:27:29,720
Pasakyk dar kartą.
229
00:27:32,160 --> 00:27:34,360
Žaidimas baigtas.
230
00:27:35,440 --> 00:27:37,360
Aš tave nuvesiu prie to namo.
231
00:27:38,920 --> 00:27:40,840
Tu mane tuoj pat ten
nugabensi. Tuoj pat!
232
00:27:42,000 --> 00:27:46,440
Bet tik tave. Nieko kito.
233
00:27:51,040 --> 00:27:53,520
Tu ir aš.
234
00:27:54,920 --> 00:27:56,480
Kaip mes iš čia išeisime?
235
00:27:57,000 --> 00:28:01,680
Ten yra jungiklis ant sienos.
Tu geriau paskubėk.
236
00:28:03,080 --> 00:28:05,120
Nebedaug laiko liko.
237
00:28:36,840 --> 00:28:38,520
SIGNALAS PAGAUTAS
238
00:28:38,560 --> 00:28:39,960
Mes turime juos.
239
00:28:40,840 --> 00:28:43,000
Čia Keri. Jie abu dingo.
240
00:28:49,880 --> 00:28:52,040
Jeigu aš savo sūnaus
nesurasiu, prisiekiu Dievu...
241
00:28:55,760 --> 00:28:58,920
Keri, jie dingo.
242
00:29:02,560 --> 00:29:05,000
Keri, mes turime namą!
243
00:29:05,040 --> 00:29:07,160
- Rigai, mes turim.
- Ką?
244
00:29:07,280 --> 00:29:10,960
- 237, Northwide, Crescent.
- 237, Northwide, Crescent. Supratau.
245
00:29:15,560 --> 00:29:17,080
Kur dabar?
246
00:29:19,000 --> 00:29:20,560
Tiesiai.
247
00:29:25,640 --> 00:29:28,440
Nagi... Kur tu...
248
00:29:40,080 --> 00:29:43,880
Atidarykit supistas duris!
249
00:29:44,080 --> 00:29:49,240
Niekur nepabėgsit! Aš tik noriu
skaičių ant Jūsų sprando!
250
00:29:53,480 --> 00:29:56,480
Nėkur nepabėgsit! Atidaryk duris, Amanda!
251
00:29:56,520 --> 00:29:57,720
Aš negaliu ilgiau durų laikyti!
252
00:30:00,560 --> 00:30:03,160
Įleiskit mane!
253
00:30:09,200 --> 00:30:12,200
Atidaryk duris!
254
00:30:12,640 --> 00:30:14,720
Sekantis posūkis į kairę.
255
00:30:16,720 --> 00:30:18,800
Paskutinis namas kairėja.
256
00:30:29,480 --> 00:30:34,320
- Kas yra Amanda?
- Čia yra durys! Prakeiktos durys...
257
00:30:34,480 --> 00:30:35,680
Jūs negalite pasislėpti!
258
00:30:43,200 --> 00:30:46,040
Padėk man tą daiktą pastumti.
259
00:30:58,720 --> 00:31:01,960
- Nagi, Amanda!
- Šūdas, jos užrakintos.
260
00:31:02,000 --> 00:31:06,240
Įleiskite mane, atidarykite duris!
261
00:31:08,680 --> 00:31:11,080
Raktas... Kurį mes radome
kartu su juostiniu magu...
262
00:31:11,240 --> 00:31:13,040
Kur jis?
263
00:31:13,240 --> 00:31:16,320
- Prakeikimas!
- Džaunas... Džaunas jį paskutinis.
264
00:31:16,440 --> 00:31:19,200
- Nagi, Amanda.
- Surask jį. Greičiau!
265
00:31:26,680 --> 00:31:29,680
Įleiskite mane!
266
00:31:36,560 --> 00:31:41,680
Erikai, Jums prireiks šio rakto,
kad galėtumėt įeiti į namą.
267
00:32:11,120 --> 00:32:12,760
Kur mes?
268
00:32:15,120 --> 00:32:17,240
Bėk!
269
00:32:28,160 --> 00:32:29,320
Danieli?
270
00:32:33,720 --> 00:32:35,760
Danieli?
271
00:32:37,720 --> 00:32:39,040
Danieli, mums reikia eiti.
272
00:32:39,200 --> 00:32:41,000
- Mums reikia eiti.
- Bėk!
273
00:32:49,520 --> 00:32:51,360
Gerai, pirmyn!
274
00:33:11,200 --> 00:33:13,640
Pirmyn, pirmyn, pirmyn!
275
00:33:14,760 --> 00:33:15,800
Mes viduje!
276
00:33:16,720 --> 00:33:17,640
Danieli?
277
00:33:18,560 --> 00:33:20,920
Apsaugokit kambarį!
278
00:33:21,320 --> 00:33:25,160
- Keri, mes name!
- Aš nemantau Jūsų, seržante.
279
00:33:25,560 --> 00:33:27,200
Kartoju, aš nematau Jūsų.
280
00:33:28,960 --> 00:33:31,000
Kartoju, aš nematau Jūsų.
281
00:33:31,160 --> 00:33:33,040
Kur po velnių Jūs esat?
282
00:33:33,840 --> 00:33:34,800
Rigai, supratote mane?
283
00:34:02,160 --> 00:34:05,360
Sveiki, misteri Vaneli,
sekite savo širdimi.
284
00:34:47,760 --> 00:34:49,560
Danieli!
285
00:34:57,800 --> 00:35:00,480
O ne...
286
00:35:02,280 --> 00:35:03,520
Prašau...
287
00:35:13,920 --> 00:35:17,800
- Jis besąmonės.
- Nesvarbu.
288
00:35:18,040 --> 00:35:22,120
Aš noriu tik skaičių ant
jo sprando. Ir po to tavo.
289
00:35:24,920 --> 00:35:30,320
Tu nežinai savo paties numerio. Kaip tu nori
juos sužinoti, jeigu aš tau jų nesakysiu?
290
00:35:59,360 --> 00:36:00,800
Danieli?
291
00:37:09,960 --> 00:37:11,320
Danieli?
292
00:37:14,120 --> 00:37:18,480
Aš vis dar negaliu Jūsų matyti,
seržante. Rigai, supratote?
293
00:37:22,280 --> 00:37:24,600
- Kairė pusė, švari.
- Dešinė pusė, švari.
294
00:37:24,680 --> 00:37:25,800
Viskas gerai.
295
00:37:27,640 --> 00:37:32,120
Kartoju, seržante, aš
Jūsų vis dar nematau.
296
00:37:54,800 --> 00:37:58,480
- Tai netiesiogiai.
- Keri, mes esame ne tam name!
297
00:37:58,680 --> 00:38:02,200
- Mes švaistom savo laiką!
- Ištrauk savo komanda iš ten.
298
00:38:02,240 --> 00:38:03,080
Pirmyn!
299
00:38:04,520 --> 00:38:05,320
Danieli?
300
00:38:25,320 --> 00:38:26,560
Danieli?
301
00:38:48,280 --> 00:38:49,520
Danieli?
302
00:40:48,480 --> 00:40:55,640
Labas Erikai. Tikriausiai tu manęs nebeprisimeni,
bet tu pakeitei mano gyvenimą.
303
00:40:55,680 --> 00:40:59,840
Tu mane į kaleimą įkišai.
Aš buvau dėl daug ko kalta,
304
00:41:00,960 --> 00:41:03,800
bet ne dėl narkotikų laikymo,
dėl kurio tu mane areštavai.
305
00:41:04,280 --> 00:41:08,600
Tu negali įsivaizduoti, kiek daug žmogus
praranda, kai žmogus yra uždarytas.
306
00:41:08,640 --> 00:41:11,200
Antrą kartą, kai kažkas
mano gyvenimą pakeitė,
307
00:41:12,120 --> 00:41:14,640
- buvau aš kalta.
- Labas Amanda.
308
00:41:15,600 --> 00:41:18,520
- Bet mano gyvenimas buvo kiekviena diena išgelbėtas.
- Tu sakiai, kad tu tai išgyvenai, teisingai?
309
00:41:18,560 --> 00:41:19,520
Taip.
310
00:41:20,840 --> 00:41:26,360
Aš susiradau tėvą. Vadovą. Mokytoją.
311
00:41:26,400 --> 00:41:28,720
Tu turi susitikti su mirtimi...
312
00:41:29,040 --> 00:41:30,640
...ir vėl atgimti.
313
00:41:32,000 --> 00:41:36,320
- Jis man padėjo.
- Koks yra vėžio gydymas, Erikai?
314
00:41:36,600 --> 00:41:39,680
Tie, kurie savo gyvenimo
nevertina, nenusipelnė jo.
315
00:41:40,960 --> 00:41:45,920
Požiūris į mirtį? Atsakymas
yra nemirtingumas.
316
00:41:46,920 --> 00:41:48,640
Danieli!
317
00:41:51,240 --> 00:41:56,760
Kai žmogus turtą pasidaro, gyvena
gyvenimą, kuris yra vertas prisiminimo,
318
00:41:56,960 --> 00:42:02,560
žmogus tampa nemirtingu.
Lapas apsivertė.
319
00:42:02,600 --> 00:42:04,640
- Jis tavęs klausė!
- Ko tu nori?
320
00:42:04,720 --> 00:42:06,680
- Aš jau pasakiau...
- Jis nori, kad mes išgyventumėm...
321
00:42:06,720 --> 00:42:07,920
Aš noriu pažaisti žaidimą.
322
00:42:08,200 --> 00:42:11,400
- Mes turime žaisti pagal prakeiktas taisykles.
- Taisyklės yra paprastos.
323
00:42:11,640 --> 00:42:13,560
Jūs turite čia sėdėti
ir kalbėtis su manimi.
324
00:42:13,760 --> 00:42:18,120
Jeigu Jūs pakankamai ilgai tai darysite,
Jūs savo sūnų rasite sveiką.
325
00:42:18,160 --> 00:42:20,840
- Kas po velnių tai yra?
- Jūsų sūnus Danielis, dar prisimenat jį?
326
00:42:20,920 --> 00:42:22,760
Mano tėvas yra kietas kaulas.
327
00:42:22,840 --> 00:42:26,520
Aš tave pavadinsiu nevertu šio
gyvenimo, kuris tau buvo suteiktas.
328
00:42:26,840 --> 00:42:31,120
Kad Jūsų sūnus mirčiai į veidą
žiūri, atleiskite jam jo nuodėmes.
329
00:42:31,200 --> 00:42:34,320
Kodėl tai yra tipiška, kad
mes turime tam polinki?
330
00:42:34,440 --> 00:42:35,240
Danieli!
331
00:42:35,280 --> 00:42:37,320
- Aš tavęs nesiklausau.
- Nepamirškite taisyklių.
332
00:42:37,600 --> 00:42:39,400
- Užsičiaupk!
- Jis žaidžia žaidimą.
333
00:42:39,560 --> 00:42:43,080
- Jis man pasakoja šūdą.
- Būtent šios rūšies žmogus Jūs esat.
334
00:42:43,120 --> 00:42:46,520
Ar mums nereikia eiti?
Tavo sūnus myš savo krauju...
335
00:42:46,560 --> 00:42:48,240
Aš tave nuvesiu iki namo.
336
00:42:51,520 --> 00:42:53,200
Kai ko aš Jums nepasakiau, Erikai.
337
00:42:54,160 --> 00:42:57,880
Tai aš esu tas Džono darbas,
kurį po jo mirties toliau tesiu.
338
00:42:58,000 --> 00:42:59,320
Danieli!
339
00:42:59,400 --> 00:43:02,600
Padarykit tai. Sunaikinkit tai.
340
00:43:02,960 --> 00:43:08,440
Ir tu esi mano pirmasis testo-subjektas.
341
00:43:08,480 --> 00:43:13,480
Dabar tavo eilė...
Bejėgis ir vienas.
342
00:43:17,160 --> 00:43:19,720
Žaidimas baigtas.
343
00:43:20,080 --> 00:43:21,880
Aš tave užmušiu!
344
00:43:23,120 --> 00:43:24,440
Kalė!
345
00:43:25,400 --> 00:43:27,360
Tu prakeiktą kalę!
346
00:43:29,360 --> 00:43:31,360
Aš tave užmušiu!
347
00:43:35,339 --> 00:43:39,056
Išvertė: Tomas
tomass@gmx.info
348
00:43:39,056 --> 00:43:44,903
Germany 12/2005
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)