1
00:00:00,718 --> 00:00:06,718
**WwW.DvD4ArAb.CoM**
2
00:00:06,719 --> 00:00:15,719
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني
3
00:00:15,720 --> 00:00:17,597
باريس، 2010
4
00:00:17,720 --> 00:00:20,917
بعد أن واجهت جرائم عنيفة في"
"بعض الضواحي، أو ما يسمى بالحي
5
00:00:21,040 --> 00:00:24,191
"سمحت الحكومة ببناء جدار عازل"
6
00:00:24,320 --> 00:00:28,438
حول المدن التي صُنّفت"
"على أنها خطيرة للغاية
7
00:02:02,480 --> 00:02:03,629
هيا، هيا بنا، أتضوّر جوعاً -
هل أنت جاهز؟ -
8
00:02:03,760 --> 00:02:04,749
لم ينضج بعد
9
00:02:35,560 --> 00:02:37,949
حسناً، الطعام جاهز، يمكنك البدء
10
00:02:52,400 --> 00:02:54,868
يبدو أنني أؤثّر عليكنّ يا فتيات
11
00:02:55,000 --> 00:02:57,275
حالما أوقف سيارتي، تشعران بالإثارة
12
00:02:57,400 --> 00:02:58,833
لا نريد قذارتك هنا يا كيو2
13
00:02:58,960 --> 00:03:02,396
ماذا تقول؟ حضرت
بزيارة ودّية، هذا كل شيء
14
00:03:02,640 --> 00:03:05,632
إضافةً إلى أن الرائحة زكية، ميرغيز؟
15
00:03:12,160 --> 00:03:15,709
إنها لذيذة، هل تريدون القليل؟
16
00:03:17,880 --> 00:03:20,678
إذاً، هل رئيسك هنا؟
17
00:03:20,800 --> 00:03:22,358
لم نره اليوم -
لا بأس -
18
00:03:22,480 --> 00:03:25,119
سوف أنتظره، برويّ يا رفاق
19
00:03:25,240 --> 00:03:27,708
انظر، فتشني، لا أحمل
سلاحاً، نظيف كرجل دين
20
00:03:27,840 --> 00:03:30,149
اسمع، لا نريد متاعب
هنا، عُد إلى ديارك
21
00:03:30,280 --> 00:03:33,272
ما بالكما؟ نحن هنا
كلٌّ في منطقته، لا نتواصل
22
00:03:33,400 --> 00:03:35,516
،ولمرة نكون معاً
تصبحون متوترين وخجلين
23
00:03:35,640 --> 00:03:37,870
لا نرغب في الحديث، لذا ارحل
24
00:03:38,000 --> 00:03:41,834
،أخبرناك أن الرئيس ليس هنا
إن رأيناه نخبره بمجيئك
25
00:03:41,960 --> 00:03:44,872
هذا لطف منك، من معه قصاصة ورق؟
26
00:03:45,000 --> 00:03:47,753
سأترك لك رقماً حيث
يمكنه أن يتصل بي
27
00:03:48,240 --> 00:03:51,312
،لا، سأدونه على الجدار
هكذا لا تضيعانه
28
00:03:51,440 --> 00:03:52,793
لا شيء على الجدار
29
00: ...