Movie: Undead Language: Spanish CD's: 1 Uploader: divxtitles.com File Size: 17 KB File Content:
Undead - Spanish (29,970FPS).srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:57,557 --> 00:00:59,024
Sí.
2
00:01:00,493 --> 00:01:03,758
Sí, sí. Nos encargaremos
de todo aquí.
3
00:01:08,301 --> 00:01:10,030
Sí.
4
00:01:15,542 --> 00:01:17,442
Ayuda desde el Corazón
5
00:01:17,510 --> 00:01:19,000
Sí.
6
00:01:25,185 --> 00:01:26,482
Sí.
7
00:01:30,190 --> 00:01:32,283
Bueno.
8
00:01:32,358 --> 00:01:35,156
Ahora bien...
9
00:01:35,228 --> 00:01:37,856
parece que su familia
le ha dejado
10
00:01:37,931 --> 00:01:39,865
con una pequeña carga, ¿no?
11
00:01:40,900 --> 00:01:42,595
Propiedad...
12
00:01:43,636 --> 00:01:45,365
que le dejaron.
13
00:01:45,438 --> 00:01:47,303
¿Tiene hermanos?
14
00:01:47,373 --> 00:01:48,499
No...
15
00:01:48,575 --> 00:01:51,908
una hija única,
qué suerte.
16
00:01:51,978 --> 00:01:53,673
Déjeme decirle algo,
17
00:01:53,746 --> 00:01:57,648
la vida está llena de responsabilidades,
Srta. Chaplin,
18
00:01:59,185 --> 00:02:02,643
pero Ud. heredó la propiedad
de sus padres, su granja...
19
00:02:02,722 --> 00:02:06,385
heredó sus responsabilidades,
sus deudas.
20
00:02:06,459 --> 00:02:09,019
Las deudas de Ud...
21
00:02:09,095 --> 00:02:11,563
Oye, viejo, esta chica
es un bomboncito.
22
00:02:11,631 --> 00:02:12,962
¿ Sabes qué quiero decir?
23
00:02:13,032 --> 00:02:15,432
Es como tierra virgen.
24
00:02:19,172 --> 00:02:20,969
Sí. Sí.
25
00:02:22,008 --> 00:02:24,340
CANICERIA
26
00:02:32,919 --> 00:02:35,149
No, amigo,
Aggie es la jefa aquí...
27
00:02:35,221 --> 00:02:36,950
pero tiene otra llamada.
28
00:02:37,023 --> 00:02:38,854
Mire, no puedo
disculparme bastante.
29
00:02:38,925 --> 00:02:40,552
Realmente
no lo puedo hacer.
30
00:02:40,627 --> 00:02:43,926
Debería hablar con su sobrino.
El es el otro tipo encargado de calidad.
31
00:02:45,098 --> 00:02:47,760
- Oye, Wayne...
- "Cómo Sobrevivir La Paternidad"
32
00:02:47,834 --> 00: ...
You are currently editing: Undead - Spanish (29,970FPS).srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
|