• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:00:12,220 --> 00:00:15,821
The Creative Union
of Comedy and Musical Films
2
00:00:17,022 --> 00:00:19,423
Presents
3
00:00:20,623 --> 00:00:27,946
Kin Dza Dza
4
00:00:41,592 --> 00:00:46,794
Screenplay
Revaz Gabriadze
Giorgi Danelia
5
00:00:47,234 --> 00:00:51,556
Director
Giorgi Danelia
6
00:00:51,996 --> 00:00:56,357
Cinematography
Paval Lebeshev
7
00:00:56,798 --> 00:01:01,960
Design
Aleksandr Samulekin
Theodor Tezik
8
00:01:02,400 --> 00:01:06,361
Composer
Gia Kancheli
9
00:01:06,802 --> 00:01:10,763
Sound
Yekaterina Popova
10
00:01:11,203 --> 00:01:15,565
Assistant Director
Sergei Skripka
11
00:01:16,005 --> 00:01:19,967
Operators
L. Bits
K. Gevorkyan
U. Yakovlev
12
00:01:38,534 --> 00:01:46,037
Traduzione:
Russian->English by Andy Hurwitz
English->Italiano by Mirco Nanni
13
00:02:12,077 --> 00:02:13,018
Ciao
14
00:02:13,258 --> 00:02:14,318
Ciao
15
00:02:16,139 --> 00:02:17,320
Novità?
16
00:02:17,620 --> 00:02:20,511
Nella fabbrica di Manohin è
esplosa una tubatura.
17
00:02:54,894 --> 00:02:56,835
E il bambino?
18
00:02:57,425 --> 00:02:59,026
E' di fuori che gioca...
19
00:02:59,086 --> 00:03:03,028
Vovka, puoi uscire a prendere del pane?
Me ne sono dimenticata.
20
00:03:06,099 --> 00:03:07,930
E credo non ci siano abbastanza maccheroni.
21
00:03:23,026 --> 00:03:27,337
Compagno, quell'uomo dice di venire da un altro pianeta;
Dobbiamo fare qualcosa.
22
00:03:27,747 --> 00:03:29,098
Chiama lo 03
23
00:03:29,398 --> 00:03:32,349
Si, lo faccio, ma è scalzo - prenderà freddo
24
00:03:37,241 --> 00:03:38,242
Salve!
25
00:03:38,242 --> 00:03:44,204
Salve. Scusate il mio cattivo odore: ho freddo
e ho trovato questo in un cassonetto.
26
00:03:44,374 --> 00:03:45,324
Bene.
27
00:03:45,494 --> 00:03:49,386
Amici! Ditemi il numero del vostro pianeta
nella costellazione!
28
00:03:49,626 --> 00:03:51,927
O alm ...
You are currently editing: Kin-Dza-Dza (Daneliya 1986) [ITA] 1of2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,700
Seconda parte
2
00:00:04,501 --> 00:00:10,503
Breve dizionario Chatlo-patsak
3
00:00:12,504 --> 00:00:19,507
Ktse = Fiammiferi
Tsak = Campanella per il naso
4
00:00:21,507 --> 00:00:28,510
Etsikh = Contenitore per prigionieri
Etsilop = Membro del Consiglio
5
00:00:29,511 --> 00:00:40,515
Pepelats = Nave interplanetaria
Gravitsapa = Componente del motore dei Pepelats
6
00:00:41,515 --> 00:00:49,518
Kyoo = Imprecazione permessa in compagnia
Koo = Tutte le altre parole
7
00:03:35,073 --> 00:03:36,424
Ciao!
8
00:03:36,424 --> 00:03:37,894
Ciao.
9
00:03:37,894 --> 00:03:40,265
Da quanto non ci vediamo!
10
00:03:40,265 --> 00:03:41,966
Addio!
11
00:03:41,966 --> 00:03:44,177
Oi! Aspetta un momento!
12
00:03:45,537 --> 00:03:47,908
Ho una proposta!
13
00:03:48,379 --> 00:03:48,679
Cosa?
14
00:03:48,679 --> 00:03:49,559
Cosa?
15
00:03:53,471 --> 00:03:55,541
Cosa pensiamo di voi?
16
00:03:55,541 --> 00:03:58,613
Beh? Leggi le nostre menti.
17
00:04:02,224 --> 00:04:05,535
Perché vi siete appiccicati a noi?
Cosa volete?
18
00:04:05,535 --> 00:04:07,366
Non vi vergognate?
19
00:04:07,366 --> 00:04:08,556
Voi?
20
00:04:08,556 --> 00:04:11,928
Noi siamo artisti poveri, sfortunati, affamati!
21
00:04:11,928 --> 00:04:14,289
Cosa vi abbiamo fatto di male?
22
00:04:14,289 --> 00:04:16,780
Perché ci tormentate?
23
00:04:18,140 --> 00:04:20,271
Dammi la tua bandura...
24
00:04:23,282 --> 00:04:25,173
Accorda...
25
00:04:31,035 --> 00:04:32,096
Così.
26
00:04:32,096 --> 00:04:33,876
Forza!
27
00:04:39,319 --> 00:04:41,619
Uno, due, tre...
28
00:04:42,040 --> 00:04:47,482
"Mamma, mamma, cosa farò?"
29
00:04:49,192 --> 00:04:53,934
"Mamma, mamma, come vivrò?"
30
00:05:00,677 --> 00:05:05,939
"Non ho un caldo cappotto, "
31
00:05:05,939 --> 00:05:10,791
"non ho una calda maglietta."
32
00:05:22,79 ...
You are currently editing: Kin-Dza-Dza (Daneliya 1986) [ITA] 2of2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.