Empire Records.1995.DivX.DVDRip.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}23.976
{1636}{1704}Loe raha mitu korda, pane kotti.
{1716}{1740}Joe?
{1771}{1792}Gina.
{1828}{1896}Lucas, mida sina siin teed?
{1918}{1982}Mu elu jõudis oma haripunktini.
{2052}{2103}Joe lubas mul täna poe kinni panna.
{2110}{2168}- Nalja teed.|- Ei tee.
{2170}{2216}Lucas, see on suur vastutus.
{2218}{2239}Tõsi.
{2243}{2303}Kuid Joe reeglid on äärmiselt lihtsad:
{2306}{2348}Loe raha kaks korda üle...
{2350}{2399}Hoia eemale tema õllest...
{2404}{2438}sigarettidest...
{2443}{2476}ja trummipulkadest.
{2478}{2551}Vaata aga... Kuidas sulle see kõik küll meelde jääb?
{2566}{2592}Edu sulle.
{2594}{2628}Ära käkki keera.
{2724}{2795}Sellist vastutust suudab kanda inimene, kes on vagane...
{2799}{2833}nagu pühak.
{3709}{3784}Music Towni kasutusloa leping?
{4192}{4232}Ei või olla.
{4283}{4343}The Doors'i surematute sõnade järgi:
{4383}{4436}"Aeg kahtlemiseks on läbi."
{6302}{6328}22.
{6343}{6383}22 must.
{6422}{6459}Kes see vend veel oli?
{6496}{6554}Veeretuse lõpp! Uus veeretaja!
{6589}{6655}Pange oma panused, palun.|Teie panused.
{6686}{6723}Meil on kõrge panustaja.
{6724}{6807}9104 dollarit. Ma lugesin selle üle. Kaks korda.
{6831}{6866}Mulle meeldib su stiil.
{6894}{6949}Joe käskis mul kaks korda lugeda.
{6957}{7023}Rohkem panuseid ei võeta. Aitab panustamisest.
{7051}{7103}Niisiis ma lihtsalt veeretan ja saan seitsme?
{7104}{7162}- See oleks väga hea, härra.|- Arvad, et õnn on sinuga?
{7164}{7222}Mind juhatab jõud,|mis on õnnest palju tugevam.
{7246}{7269}Seitse!
{7271}{7305}Võitja!
{7307}{7376}- Kallis, sa oled seksikas!|- Ma tean.
{7390}{7427}Sama õnnelik panustaja.
{7428}{7469}Teie panused, palun.
{7476}{7554}- Kõrge panustaja.|- Teate, mis? Las läheb kõik mängu.
{7620}{7656}Suur panus mängus.
{7659}{7745}See on 18000-dollarine panus.|Tead sa ikka, mida teed?
{7750}{7819}Ma tean, et kui ma võidan selle veeretuse,
{7821}{7885}päästan ma oma töökoha|selle müümisest
{7887}{7946}ja minu sõprade töökohad, kes samuti seal ...
You are currently editing: Empire Records.1995.DivX.DVDRip.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.