• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:01:20,995 --> 00:01:26,195
Nadie habría creído en los
primeros años del sigo XXI...
2
00:01:27,395 --> 00:01:28,760
...que nuestro mundo...
3
00:01:28,795 --> 00:01:34,994
...estaba siendo observado por
inteligencias superiores a la nuestra.
4
00:01:35,194 --> 00:01:39,994
Y que mientras los hombres
atendían a sus diversos asuntos...
5
00:01:40,029 --> 00:01:43,594
...ellos les observaban y estudiaban...
6
00:01:44,894 --> 00:01:48,094
...igual que un hombre puede
examinar con un microscopio...
7
00:01:48,129 --> 00:01:51,094
...las criaturas que pululan
y se multiplican...
8
00:01:51,129 --> 00:01:53,394
...en una gota de agua.
9
00:01:54,394 --> 00:02:00,393
Con infinita satisfacción los
hombres iban y venían por el globo...
10
00:02:00,428 --> 00:02:03,993
...seguros de dominar el mundo.
11
00:02:06,293 --> 00:02:09,458
Pero a través del abismo de espacio...
12
00:02:09,493 --> 00:02:13,493
...inteligencias bastas,
frías y hostiles...
13
00:02:14,993 --> 00:02:19,393
...contemplaban nuestro planeta
con ojos envidiosos.
14
00:02:19,428 --> 00:02:22,657
Y lentas, pero seguras...
15
00:02:22,692 --> 00:02:26,092
...trazaban planes en contra nuestra.
16
00:02:27,592 --> 00:02:32,992
LA GUERRA DE LOS MUNDOS
17
00:03:35,089 --> 00:03:36,089
¡Ray!
18
00:03:36,889 --> 00:03:38,589
- ¡Ferrier!
- ¿Qué?
19
00:03:39,189 --> 00:03:41,089
Necesito que vuelvas dentro de
cuatro horas, no de doce.
20
00:03:41,124 --> 00:03:43,054
- Hoy desembarcarán media Corea.
- No, no.
21
00:03:43,089 --> 00:03:45,454
No puedo, hoy libro doce horas.
Llama a Tedesco.
22
00:03:45,489 --> 00:03:48,439
Vamos, ¿Tedesco va a mover
40 contenedores en una hora?
23
00:03:48,474 --> 00:03:51,389
- Si yo pudiera...
- Necesito a alguien que ayude, Ray.
24
00:03:51,424 --> 00:03:53,106
...yo te ayudaría, Al, pero...
25
00:03:53,141 --> 00:03:54,753
¿Y las malditas ley ...
You are currently editing: War.of.the.Worlds.DVDRip.XviD-DoNE.1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:01:19,360 --> 00:01:22,240
He oído que nos ha tocado lo peor.
EE. UU. sobretodo.
2
00:01:23,240 --> 00:01:26,720
Sudamérica y Asia también.
En Europa no ha pasado nada.
3
00:01:26,760 --> 00:01:29,240
Europa ha recibido muchos de esos.
Eso es lo que dicen todos.
4
00:01:29,360 --> 00:01:30,720
Parte de ella esta arrasada.
5
00:01:30,760 --> 00:01:34,240
No me importa quiénes sean. Vi una
de esas cosas en Stanfordville.
6
00:01:34,360 --> 00:01:36,200
Hay muchas de esas cosas.
Estamos muertos.
7
00:01:36,240 --> 00:01:41,040
- Aquí aún hay electricidad.
- Sí, sí. Por aquí aún hay.
8
00:01:41,080 --> 00:01:45,440
No debe de haber salido
nada malo del suelo.
9
00:02:45,760 --> 00:02:47,240
Vamos, sigan, adelante.
10
00:02:47,280 --> 00:02:51,080
Por aquí.
Por favor, avancen con calma.
11
00:02:54,680 --> 00:02:57,080
El ferry puede hacer más de un viaje.
12
00:02:57,120 --> 00:02:59,040
Por favor, con calma.
13
00:02:59,080 --> 00:03:01,960
No se precipiten.
Sin prisas. Por favor.
14
00:03:02,000 --> 00:03:02,960
Ray.
15
00:03:05,960 --> 00:03:08,160
¡Dios mío! ¿Estos son tus hijos?
16
00:03:08,200 --> 00:03:10,120
- Ella es Rachel.
- Hola.
17
00:03:10,160 --> 00:03:11,760
- Esta es mi hija Nora.
- Nora.
18
00:03:11,960 --> 00:03:13,480
- Hola.
- Hola.
19
00:03:14,080 --> 00:03:16,360
Este es mi hijo Robbie.
20
00:03:34,160 --> 00:03:39,080
Moveremos unos cuantos
coches para dejar más espacio.
21
00:03:39,280 --> 00:03:41,680
- Tendrán que esperar unos minutos.
- No.
22
00:03:41,760 --> 00:03:44,360
Pero no se preocupen,
habrá sitio para todo el mundo.
23
00:03:44,400 --> 00:03:47,160
¿Por qué no nos dejan subir?
24
00:04:22,600 --> 00:04:25,480
¡Quiten esa rampa!
Suelten amarras.
25
00:04:25,520 --> 00:04:27,040
Levanten la rampa.
26
00:04:27,080 --> 00:04:28,600
Suelten amarras.
27
00:04:29,400 --> 00:04:32,200
Nadie ...
You are currently editing: War.of.the.Worlds.DVDRip.XviD-DoNE.2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.