• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1}{1}25.000
{1534}{1624}Ο Βασίλης Άλατας|παρουσιάζει
{1690}{1779}Ο Δράκουλας|των Εξάρχειων
{1780}{1822}Κωνσταντίνος Τσούμας|Τζίμης Πανούσης
{1823}{1865}Βαγγέλης Κοτρώνης|Ισαβέλλα Μαυράκη
{1866}{1908}Τσώνυ Βάβουρας|Θέκλα Τσελέπη
{1909}{1951}Φαίη Δαμιανάκη|Σάκης Μπούλας
{1952}{2121}Ανάσκελα πεσμένος|στις σιδηροτροχιές
{2122}{2322}και το φεγγάρι|από πάνω μου αναμμένο
{2324}{2523}νύχτα, χειμώνας, άπνoια|πένθιμες μουσικές
{2524}{2725}κι εγώ κουφάρι ζωντανό|να περιμένω
{3119}{3354}Eικόνες από έρωτες|δήθεν κι ακρογιαλιές
{3355}{3553}το τελευταίο μου τσιγάρο|δαγκωμένο,
{3562}{3735}πρεζόνια και εισπράκτορες,|γριές υστερικές,
{3752}{3951}στις ράγες και στις φλέβες μου|το στρίγκλισμα των φρένων
{3955}{4352}Κάνε κάτι λοιπόν να χάσω το τρένο|κάνε κάτι να χάσω το τρένο
{4353}{4616}Τζίμης Πανούσης - "Τρένο"
{4759}{4853}Παραγωγή|Νίκος Ζέρβος - Τζίμης Πανούσης
{4854}{4935}Διευθυντής παραγωγής|Αιμίλιος Μιχαλίδης
{5449}{5552}Σκηνοθεσία|Νίκος Ζέρβος
{6003}{6095}Αρχοντίτε,|βάλε Talking Heads!
{6096}{6191}Το Remain in Light!
{6195}{6270}Το δεύτερο κομμάτι|από την πρώτη πλευρά.
{6275}{6353}Και Κοτρώνη πάψε να|μορφάζεις σε βλέπω.
{6356}{6456}Βγάλε πιο έξω τα πρίμα
{6459}{6494}και ανέβασε το volume!
{6495}{6560}Α μπράβο!
{6637}{6742}Αυτό είναι.|Πολύ ωραίο!
{6759}{6815}Aυτό ακριβώς χρειάζεται.
{6816}{6881}Mόνο λίγο πιο πολύ αναστολή.
{9073}{9177}Αρχοντίτε, σχεδιάγραμμα!|Φέρ'τις οδηγίες! Γρήγορα!
{9296}{9372}Δεξί χέρι για τον μπασίστα,
{9373}{9446}ένα κεφάλι για το τραγουδιστή,
{9447}{9485}και είκοσι δάχτυλα|για τους κιθαρίστες.
{9486}{9575}Ωραία!|Γρήγορα!
{11420}{11482}Μας πήρανε πάλι χαμπάρι!
{13464}{13564}Σύντροφοι!
{13585}{13698}Πρέπει να συσπειρωθούμε|και να οργανωθούμε
{13699}{13814}για να αποκρούσουμε|τις επιθέσεις των νεκροφίλων
{13854}{13990}και των ξένων|στο νεκροταφείο μας.
{14004}{14097}Σας μιλάει ο χαμένος|ανθυπολοχαγός
{14098}{14145}της Αλβανίας.
{14146}{14288}Εμένα με έθαψε ο Ελύτης|δεν θα με ξεθάψει όποιος όποιος.
{14289}{14344}Πρέπε ...
You are currently editing: O_Drakoulas_Ton_Exarheion_Greek.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1534}{1624}Vassilis Alatas|prδsentiert
{1690}{1779}Der Drakula|von Exarchia
{1780}{1822}Konstantinos Zoumas|Tzimis Panousis
{1823}{1865}Vangelis Kotronis|Isabella Mavraki
{1866}{1908}Jonny Vavouras|Thekla Tselepi
{1909}{1951}Vδi Damianaki|Sakis Boulas
{1952}{2121}auf dem Rόcken liege ich|auf die Schienen gestόrzt
{2122}{2322}und der Mond|leuchtend όber mir
{2324}{2523}Nacht, Winter, Windstille|Trauermusikanten
{2524}{2725}und als lebendiges Gerippe|soll ich warten
{3119}{3354}Bilder scheinbarer Liebe|und von Kόsten
{3355}{3553}meine letzte beiίende Zigarette
{3562}{3735}Fixer und Schaffner,|hysterische alte Weiber
{3752}{3951}in meinen Brustwarzen und meinen|Adern das Pfeifen der Bremsen
{3955}{4352}mach was, daί ich den Zug versδume|mach was, daί ich den Zug versδume
{4353}{4616}Tzimis Panousis - "Treno"
{4759}{4853}Produktion|Nikos Zervos - Tsimis Panousis
{4854}{4935}Produktionsleitung|Emilios Michalidis
{5449}{5552}Regie|Nikos Zervos
{6003}{6095}Archondite,|leg die "Talking Heads" auf!
{6096}{6191}Die "Remain In Light"!
{6195}{6270}Das zweite Stόck|von der ersten Seite.
{6275}{6353}Und Kotroni hφr auf Grimassen|zu reiίen - ich sehe dich.
{6356}{6456}Dreh die Hφhen weiter auf
{6459}{6494}und mehr Lautstδrke!
{6495}{6560}Ah bravo!
{6637}{6742}Das ist es.|Sehr schφn!
{6759}{6815}Genau so soll es sein.
{6816}{6881}Nur ein kleines biίchen|gedδmpfter.
{9073}{9177}Archondite, den Entwurf!|Bring die Anleitung! - Schnell!
{9296}{9372}Eine rechte Hand fόr den Bassisten,
{9373}{9446}einen Kopf fόr den Sδnger,
{9447}{9485}und zwanzig Finger|fόr die Gitarristen.
{9486}{9575}Schφn!|Schnell!
{11420}{11482}Sie haben uns wieder bemerkt!
{13464}{13564}Genossen!
{13585}{13698}Wir mόssen zusammenhalten|und uns organisieren
{13699}{13814}um die Angriffe der|Leichenschδnder
{13854}{13990}und der Fremden auf|unserem Friedhof abzuwehren.
{14004}{14097}Zu euch spricht der verlorene|Leutnant
{14098}{14145}Albaniens.
{14146}{14288}Mich hat Elitis ...
You are currently editing: O_Drakoulas_Ton_Exarheion_German.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.