alli-wwibl-xvid.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 21.3.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: ajj, ptt, tomik, Cocks Mulder,|terel1, Suokkari, macos, Deivid ja IsoD
{500}{600}Oikoluku: ajj
{2096}{2131}Se ei ole kannattavaa.
{2168}{2276}Täytyy aina arvioida|kustannukset. Kysy Uria.
{2288}{2319}Odota hetki.
{2360}{2416}Haloo? Miten menee?
{2828}{2895}Hyvin. Minulla oli|loistava tapaaminen tänään.
{2900}{2975}Damon Dashin kanssa.|Loistava tapaaminen.
{2984}{3023}Odota hetki.
{3050}{3085}Otan toisen puhelun.
{3464}{3553}Damon aloittaa studion varmasti.
{3560}{3636}Minä tuotan varmasti|ja sinä olet mukana.
{4292}{4350}Kuunnelkaa huolellisesti.|Tämä on minun vuoteni.
{4352}{4435}Minulla on kaksi varmaa|nakkia. Ensiksi, -
{4436}{4535}Damon Dash ostaa elokuvastudion|ja tekee minusta tuottajansa.
{4544}{4640}Ja toiseksi, jos jostain kumman|syystä se ei onnistukaan, -
{4641}{4738}niin kreivi Tommaso Lupo,|italialainen miljardööri mediamoguli, -
{4739}{4812}haluaa epätoivoisesti palkata|minut oikeaksi kädekseen.
{6548}{6591}Tarkista Belize.
{6607}{6653}Se on Meksikon vieressä.
{6680}{6751}Vaikuttaisi, että siellä on|lahjottavissa olevia poliiseja.
{6752}{6819}- Ford!|- Soitan sinulle takaisin.
{6824}{6867}- Missä olet ollut?|- Hei, kultsi!
{6868}{6911}- Siitä on kaksi vuotta!|- Kuinka voit?
{6920}{6979}Missä olet ollut?|Siitä on kaksi vuotta.
{6980}{7055}Muistatko 9300 dollaria, jotka|annoin sinulle kun olit pummi?
{7056}{7125}Oletko vieläkin pummi?|Haluan 9300 dollariani.
{7135}{7207}- Annoitko oikeasti 9300?|- Minä soitin, lähetin sähköpostia.
{7208}{7276}Et ole vastannut viesteihini.|Oletko hullu?
{7280}{7325}- Uskomatonta.|- Missä rahani ovat?
{7328}{7399}- Puhuin juuri...|- Ei! 9300, puhutaan niistä!
{7400}{7435}Damon Dashin kanssa.|Joko lopetit?
{7436}{7493}En välitä Damon Dashista.|En lopettanut vielä.
{7494}{7555}- Anna tulla kaikki.|- Haluan 9300 dollariani.
{7556}{7629} ...
You are currently editing: alli-wwibl-xvid.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.