Ghost Ship.sub
show preview Edit/Synchronize subtitle
{647}{715}KUMMITUSTE LAEV
{3465}{3549}Mul on nii igav.
{3956}{4044}Tantsige sõbrad, tantsige.
{7337}{7384}Me ei pea kauem vastu, Murphy.
{7385}{7456}Rool muutub raskemaks, laevas on liiga palju vett
{7457}{7504}Mis kurat seal taga toimub?
{7505}{7593}Veidi veel kannatust, Murphy!
{7648}{7719}Kurat seda võtku, Murphy...
{7720}{7767}mootorid lähevad põlema|liiga palju on vett sees.
{7768}{7815}- Hoia kinni!|- Lõika tross läbi!
{7816}{7839}Epps.
{7840}{7911}Mine ära siit kuradi|puksiirlaevalt..
{7912}{7959}meil ei ole palju aega jäänud.
{7960}{8007}Liiguta, Epps, liiguta.
{8008}{8122}Kui see upub, siis võtab ta|meid endaga kaasa.
{8224}{8271}Pardas on auk.|
{8272}{8319}Mul läheb viis minutit,|enne kui see upub.
{8320}{8367}Sul on vähem aega kui see viis.
{8368}{8415}Tule tagasi.|Lõikame köie läbi.
{8416}{8463}Ongi nii.
{8464}{8535}- Tule tagasi.|Epps, sa kuulsid, mis mees ütles.
{8536}{8582}Ma olen kolm kuud vee peal loksunud...
{8583}{8678}ja ei kavatse seda siin praegu kaotada.
{8679}{8774}Kurat võtku, Epps,|sa ei suuda ju kõike parandada.
{8775}{8837}Kristus!
{8943}{8990}Ma käsin teid viimast korda,|tulge tagasi siia!
{8991}{9085}Tal on juba liiga palju|vett sees.
{9087}{9134}Miks te peate mu|närve proovile panema...
{9135}{9223}alati kui ma teid tagasi kutsun?
{9303}{9374}Tahate, et ma sinna tuleks|ja teie persed tuliseks teeks?
{9375}{9447}Sest nii ma just teengi.
{9542}{9637}See on parimale puksiirlaeva|meeskonnale, kes turul on.
{9638}{9685}Me tegime selle ära.
{9686}{9733}Väga hea.
{9734}{9803}Korras on, hea töö.
{9854}{9925}Tänu sellele kuradi merele.
{9926}{9973}- Mere terviseks.|- Mere terviseks.
{9974}{10052}Selle kuradi mere terviseks.
{10070}{10117}Hästi tehtud töö.|- Tere.
{10118}{10165}Olete te hr Murphy?|Minu nimi on Jack Ferriman.
{10166}{10213}Tohin ma teile ühe joogi osta?
{10214}{10280}Ta ei joo.
{10358}{10429}Hea küll...Tohin ma|siis teiega mõne hetke omavahel rääkida?
{10430}{10477}See mis minusse puutub ...
You are currently editing: Ghost Ship.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.