• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
{1}{1}25.000
{1}{21}...täheplahvatuse kuumusele.
{21}{74}- Lahe.|- Ei, ei ole lahe.
{77}{164}- See on päikese temperatuur.|- Sa ei tapaks ainult iseennast.
{167}{254}Sa paneksid põlema Maa atmosfääri|ja hävitaksid kogu inimelu.
{257}{329}Sain aru.|Päikese kuumus - paha.
{504}{554}Kuidas läheb?
{701}{774}- Anna andeks. On kõik korras?|- Jah, korras.
{774}{849}- Kindel?|- Jah.
{871}{961}Ma kujutasin ette, et ma olen lõksus.
{964}{1037}Huvitav, kust sa selle mõtte said?
{1134}{1204}Sina jätsid ju minu maha?
{1207}{1311}- Nalja teed või?|- Ei, ma mäletan, et sina kõndisid minu uksest välja.
{1317}{1397}Ma olin järgmiseks sammuks valmis.|Sina polnud.
{1399}{1487}- Ma arvan, et asjad on natukene keerulisemad.|- Ma tahtsin ainult korterit jagada.
{1489}{1584}- Mis selles nii keerulist oli?|- Paljusid asjaolusid pidi arvestama.
{1591}{1667}Ei, ei olnud.|Seal olid sina ja mina
{1669}{1767}Seal polnud mingit matemaatikat.|See oli tegelikult väga lihtne.
{1769}{1800}Aga nagu alati, Reed, -
{1803}{1841}- sa olid hajevil.|- Ei, ei olnud.
{1841}{1884}Mis siis oli?
{1951}{2029}Kas sa tundsid midagi kui ma lahkusin?
{2061}{2119}Kas sa praegu tunned mind?
{2123}{2157}Hei kutid!
{2254}{2309}Ma arvan, et meil on tõsine probleem.
{2641}{2674}Mis prognoos on?
{2679}{2794}Sinu koed, sinu organid, kogu su|biofüüsiline struktuur muutub.
{2799}{2862}Kõik organid veel toimivad kuidagi.
{2867}{3024}- Milleks ma muutun?|- Ma ei tea. Mingisuguseks orgaaniliseks metalliks.
{3027}{3119}Tugebam kui titaan või karastatud|raud. Kõvem kui teemandid.
{3121}{3197}Nagu kilbid, mis meid kosmoses kaitsesid.
{3304}{3341}Kui kaua?
{3344}{3439}Praeguse olukorraga võib nakkus|lõpule jõuda 2-3 nädalaga.
{3441}{3529}- Mis mõttes lõpule jõuda?|- Ma soovin, et oskaks sulle öelda.
{3531}{3609}Ma ei saa teeselda, et tean,|millega meil siin tegu on.
{3614}{3676}- Ma pean HKK-d hoiatama.|- Mida?
{3681}{3740}- Haiguste kontrolli keskus.|- Ma tean mis see on.
{3743}{3863}Kui see on ...
You are currently editing: Fantastic Four 2005 Tc Xvid Ac3 Cd2.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Tõlge fantastic4.tc.xvid.avi
(738 560 000 bytes) versioonile
2
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
Fantastiline Nelik
3
00:01:01,431 --> 00:01:05,662
Tüüpiline Victor Von Doom,
kes ehitab enda 20 meetrise kuju.
4
00:01:05,987 --> 00:01:09,653
See tekitab külastajates alaväärsuskompleksi.
5
00:01:10,143 --> 00:01:11,943
6
00:01:12,371 --> 00:01:14,275
Hea, et see ei mõju.
7
00:01:14,771 --> 00:01:18,354
Reed, mida me siin teeme,
see tüüp tahab teaduselt kasu lõigata.
8
00:01:18,637 --> 00:01:22,702
See on meie esimene kord siin.
Pealegi, Victor ei olegi nii paha.
9
00:01:22,824 --> 00:01:25,585
Ta on lihtsalt natukene liialdatud.
10
00:01:32,996 --> 00:01:37,155
Minu uuringud näitavad, et tugevate
magnetiliste tormide -
11
00:01:37,181 --> 00:01:41,509
- päikesetuulte mõjul võis varajaste eluvormide
evolutsioon oluliselt kiireneda.
12
00:01:42,186 --> 00:01:45,505
Kuue nädala jooksul möödub
samasuguse koostisega pilv -
13
00:01:45,600 --> 00:01:48,513
meie orbiidi lähedalt.
14
00:01:49,592 --> 00:01:51,518
Kosmoses läbi viidud uuring
15
00:01:51,618 --> 00:01:55,026
võiks meie teadmisi inimgeenide kohta
oluliselt suurendada.
16
00:01:55,126 --> 00:01:58,143
Me saaksime ravida lugematuid haigusi,
pikendada elu, anda lastele võimalus elada -
17
00:01:58,243 --> 00:02:02,964
- kauem, tervemana, tugevamana...
- Pane see kinni... palun.
18
00:02:02,964 --> 00:02:06,694
- Ma arvan, et ma pole ennast korralikult väljendanud.
- Ma arvan, et oled.
19
00:02:07,265 --> 00:02:09,574
Sama vana Reed, alati pingutab,
püüdleb tähtede poole,
20
00:02:09,809 --> 00:02:11,733
kogu maailm sinu õlgadel.
21
00:02:12,500 --> 00:02:14,103
Aga unistused ei maksa
arveid, ega ju?
22
00:02:14,203 --> 00:02:16,250
"Reed Richards pankrotis"
23
00:02:16,479 --> 00:02:18,574
Kui me koolis olime -
24
00:02:18,574 --> 00:02:22,138
- me rääkisime ...
You are currently editing: Fantastiline Nelik.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
{1}{1}25.000
{1050}{1150}Fantastiline Nelik
{1536}{1642}Tüüpiline Victor Von Doom,|kes ehitab enda 20 meetrise kuju.
{1650}{1741}See tekitab külastajates alaväärsuskompleksi.
{1809}{1857}Hea, et see ei mõju.
{1869}{1959}Reed, mida me siin teeme,|see tüüp tahab teaduselt kasu lõigata.
{1966}{2068}See on meie esimene kord siin.|Pealegi, Victor ei olegi nii paha.
{2071}{2140}Ta on lihtsalt natukene liialdatud.
{2325}{2429}Minu uuringud näitavad, et tugevate|magnetiliste tormide -
{2430}{2538}- päikesetuulte mõjul võis varajaste eluvormide|evolutsioon oluliselt kiireneda.
{2555}{2638}Kuue nädala jooksul möödub|samasuguse koostisega pilv -
{2640}{2713}meie orbiidi lähedalt.
{2740}{2788}Kosmoses läbi viidud uuring
{2790}{2876}võiks meie teadmisi inimgeenide kohta|oluliselt suurendada.
{2878}{2954}Me saaksime ravida lugematuid haigusi,|pikendada elu, anda lastele võimalus elada -
{2956}{3074}- kauem, tervemana, tugevamana...|- Pane see kinni... palun.
{3074}{3167}- Ma arvan, et ma pole ennast korralikult väljendanud.|- Ma arvan, et oled.
{3182}{3239}Sama vana Reed, alati pingutab,|püüdleb tähtede poole,
{3245}{3293}kogu maailm sinu õlgadel.
{3312}{3353}Aga unistused ei maksa|arveid, ega ju?
{3355}{3406}"Reed Richards pankrotis"
{3412}{3464}Kui me koolis olime -
{3464}{3553}- me rääkisime koos töötamisest,|seda ma pidingi seletama.
{3602}{3633}Torm on tappev,
{3636}{3747}aga kilbid sinu keskuse kontrollruumis|on mõeldud kaitsma kõiki sees asuvaid elusvorme.
{3820}{3922}Nii et sa ei taha ainult minu raha,|vaid ka minu leludega mängida.
{3966}{4024}Ütle mulle, kui NASA sind ei usalda,|siis miks mina peaksin?
{4118}{4280}See on mu töö, üks samm ees olla,|teada, mida teised mehed ei tea.
{4285}{4362}- Ma ei kannata seda.|- Ben, see on äri. Lihtsalt tööta.
{4367}{4440}Tal on õigus, Ben.|See on ainult äri.
{4450}{4558}Ma arvan, et te teate mu geneetika|osakonna juhatajat, Susan Storm.
{4644}{4689}Üks asi veel, mis tal on.
{4689}{4734}- Hei Susie!|- ...
You are currently editing: Fantastic Four 2005 Tc Xvid Ac3 Cd1.sub
To make the subtitle come later than it appears, use positive values in the Frame Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:57,600 --> 00:01:01,800
Tüüpiline Victor Von Doom,
kes ehitab enda 20 meetrise kuju.
2
00:01:02,200 --> 00:01:05,900
See tekitab külastajates alaväärsuskompleksi.
3
00:01:06,600 --> 00:01:08,400
4
00:01:08,900 --> 00:01:10,800
Hea, et see ei mõju.
5
00:01:11,400 --> 00:01:15,000
Reed, mida me siin teeme,
see tüüp tahab teaduselt kasu lõigata.
6
00:01:15,500 --> 00:01:19,600
See on meie esimene kord siin.
Pealegi, Victor ei olegi nii paha.
7
00:01:19,800 --> 00:01:22,500
Ta on lihtsalt natukene liialdatud.
8
00:01:30,400 --> 00:01:34,600
Minu uuringud näitavad, et tugevate
magnetiliste tormide -
9
00:01:34,700 --> 00:01:39,100
- päikesetuulte mõjul võis varajaste eluvormide
evolutsioon oluliselt kiireneda.
10
00:01:39,900 --> 00:01:43,300
Kuue nädala jooksul möödub
samasuguse koostisega pilv -
11
00:01:43,600 --> 00:01:46,500
meie orbiidi lähedalt.
12
00:01:47,600 --> 00:01:49,600
Kosmoses läbi viidud uuring
13
00:01:49,800 --> 00:01:53,200
võiks meie teadmisi inimgeenide kohta
oluliselt suurendada.
14
00:01:53,500 --> 00:01:56,500
Me saaksime ravida lugematuid haigusi,
pikendada elu, anda lastele võimalus elada -
15
00:01:56,700 --> 00:02:01,400
- kauem, tervemana, tugevamana...
- Pane see kinni... palun.
16
00:02:01,600 --> 00:02:05,300
- Ma arvan, et ma pole ennast korralikult väljendanud.
- Ma arvan, et oled.
17
00:02:06,100 --> 00:02:08,400
Sama vana Reed, alati pingutab,
püüdleb tähtede poole,
18
00:02:08,800 --> 00:02:10,700
kogu maailm sinu õlgadel.
19
00:02:11,600 --> 00:02:13,200
Aga unistused ei maksa
arveid, ega ju?
20
00:02:13,400 --> 00:02:15,400
"Reed Richards pankrotis"
21
00:02:15,700 --> 00:02:17,800
Kui me koolis olime -
22
00:02:17,800 --> 00:02:21,400
- me rääkisime koos töötamisest,
seda ma pidingi seletama.
23
00:02:23,600 --> 00:02:24,900
Torm on tappev,
24
00:02:25,000 --> 00:02:29,400
aga kilbid sinu ke ...
You are currently editing: Fantastic Four 731046056mb Cd1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:30,900 --> 00:00:35,200
Tehke nüüd erikülalise auks
palju kisa - Johnny Storm.
2
00:00:35,500 --> 00:00:38,200
"Fantastilisest Nelikust"!
3
00:00:43,600 --> 00:00:45,700
Vaadake seda hüpet!
4
00:00:51,500 --> 00:00:54,900
See oli fantastiline.
5
00:00:55,100 --> 00:00:59,000
Aga see on juba vana.
Näita meile midagi uut!
6
00:01:03,400 --> 00:01:06,500
Midagi uut? Olgu peale.
7
00:01:16,000 --> 00:01:17,500
Kas ta lendab?
8
00:01:18,100 --> 00:01:19,300
Kuhu tsikkel kadus?
9
00:01:34,800 --> 00:01:37,600
Ma olen terve.
Minuga on kõik korras.
10
00:01:40,600 --> 00:01:43,400
Johnny Storm, daamid ja härrad!
11
00:01:44,300 --> 00:01:46,300
Ma pean sulle au andma, Johnny.
12
00:01:46,600 --> 00:01:48,700
Sa lausa põlesid!
13
00:01:58,200 --> 00:01:59,400
Ta ei teinud ju seda?
14
00:01:59,600 --> 00:02:05,000
- Jah, tegi küll. Leegipoiss ei kuula juttu.
- Mis ta oma vormiga tegi?
15
00:02:07,300 --> 00:02:11,100
- Ma pean sult selle ülikonna kohta küsima?
- See on midagi Armani ja kosmoseülikonna vahepealset.
16
00:02:11,300 --> 00:02:17,200
- Mis su superkangelase nimi on?
- Nad kutsuvad mind Inimtõrvikuks. Daamid kutsuvad Tõrvikuks.
17
00:02:17,500 --> 00:02:20,600
- Aga ülejäänud meeskond?
- See on Nähtamatu Tüdruk
18
00:02:20,800 --> 00:02:22,000
Tüdruk?
19
00:02:22,100 --> 00:02:27,000
- Aga teie juht Reed Richards? Mr. Fantastiline?
- Oleks võinud hullem olla. - Ma tean
20
00:02:27,300 --> 00:02:31,200
Kas on tõsi, et ta suudab igat
oma keha osa pikendada?
21
00:02:31,500 --> 00:02:35,100
Noh, minu arust on ta alati
natukene äpu olnud.
22
00:02:36,100 --> 00:02:38,200
Mis see on?
Kuidas sa seda kutsud?
23
00:02:38,900 --> 00:02:43,000
See ongi see, "Asi".
Te arvate, et see on hull, aga oleksite te teda enne näinud.
24
00:02:43,300 --> 00:02:46,000
Okei, nüüd ma tapan ta ära.
25
00:02:53,700 --> 00:02:55,200
Seal ta on ...
You are currently editing: Fantastic Four 732046056mb Cd2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.