• All subtitles are in zip format. Use your favourite application to extract the files, such as WinZip.
• To watch movies with subtitles use one of many good programs like BSPlayer, MicroDVD, Media Player Classic ...
• If subtitle is out of sync (too fast, too slow), try to download more subtitles for same movie.
If you can not find any to fit, try to synchronize subtitle to match your version of the movie.To synchronize subtitles use our online subtitle syncronizer
• WWW.DIVXTITLES.COM is a place where you will find every single DVD or DivX subtitle you
are looking for.
• There are 135218 DVD and DivX subtitles in our database so its unlikely you will not be able to find subtitle for your movie or tv show.
• No registration required. Just find it and download it.
1
00:02:07,360 --> 00:02:09,874
Zaterdag 6 januari 1917...
2
00:02:10,080 --> 00:02:15,837
werden vijf ter dood veroordeelde
soldaten naar het Somme-front gebracht.
3
00:02:45,760 --> 00:02:49,116
De eerste,
vroeger een vrolijke avonturier...
4
00:02:49,320 --> 00:02:54,599
had nummer 21-24
van rekruteringsbureau Seine.
5
00:02:54,800 --> 00:02:58,190
Hij droeg laarzen
die van een Duitser geweest waren.
6
00:02:58,400 --> 00:03:01,597
Vroeger was 21-24,
bijgenaamd Bastoche...
7
00:03:01,800 --> 00:03:06,430
verkikkerd op een roodharige schone,
Véronique Passavant.
8
00:03:09,640 --> 00:03:12,200
Hij was meubelmaker in Parijs.
9
00:03:20,600 --> 00:03:27,073
Soms gingen ze een sneeuwwitje drinken
bij P'tit Louis, rue de la Main d'Or.
10
00:03:29,360 --> 00:03:32,511
De laarzen waren
van een dode vijand geweest.
11
00:03:32,720 --> 00:03:38,955
Gevuld met stro of oude kranten,
konden ze zijn ouwe kistjes vervangen.
12
00:03:50,840 --> 00:03:55,277
Wegens zelfverminking moest hij
voor de krijgsraad verschijnen.
13
00:03:55,480 --> 00:03:58,870
Er was kruit op zijn gewonde hand
gevonden.
14
00:03:59,080 --> 00:04:01,548
Hij werd ter dood veroordeeld.
15
00:04:11,880 --> 00:04:13,996
Pas op de draad.
16
00:04:20,320 --> 00:04:25,519
De tweede soldaat was nummer 40-77,
ook uit departement Seine.
17
00:04:26,560 --> 00:04:30,155
Hij werkte als lasser bij de spoorwegen
in Bagneux.
18
00:04:30,360 --> 00:04:34,990
Hij heette Francis Gaignard.
Z'n bijnaam was Six-Sous.
19
00:04:35,200 --> 00:04:38,556
Hij wist dat armen voor rijken
wapens maakten...
20
00:04:38,760 --> 00:04:41,513
waarmee ze zelf gedood werden.
21
00:04:41,720 --> 00:04:46,510
Hij probeerde het zijn kameraden
uit te leggen, maar dat lukte niet.
22
00:04:46,720 --> 00:04:51,589
De soldaten waren door de slechte wijn
zo afgestompt geraakt...
23
00:04:51,800 --> 00:04:54,439
dat hij z ...
You are currently editing: Un.Long.Dimanche.De.Fiancailles.FRENCH.DVDRip-XViD-AvRiL-CD1.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
1
00:00:12,680 --> 00:00:16,229
Mathilde, met Pierre-Marie.
2
00:00:16,440 --> 00:00:19,477
Ik heb slecht nieuws.
3
00:00:19,680 --> 00:00:23,559
Hoewel, slecht...
Je had het kunnen weten.
4
00:00:23,760 --> 00:00:27,878
Maar nu kun je niet meer doen
alsof je het niet weet.
5
00:00:28,080 --> 00:00:30,753
Wat één ding betreft had je gelijk.
6
00:00:30,960 --> 00:00:36,876
Manech en z'n kompanen zaten inderdaad
in die loopgraaf met die malle naam.
7
00:00:37,080 --> 00:00:40,709
Ze liggen begraven
op het kerkhof van Herdelin...
8
00:00:40,920 --> 00:00:46,358
nadat ze eerst onder een zeil
in een granaatkrater gelegen hadden.
9
00:00:47,400 --> 00:00:49,755
Dat is het, lieve Mathilde.
10
00:00:52,680 --> 00:00:54,716
Hallo? Mathilde?
11
00:00:57,960 --> 00:01:02,511
In juni 1909 is Mathilde dus negen.
12
00:01:02,720 --> 00:01:04,676
Manech Langonnet is tien.
13
00:01:04,880 --> 00:01:07,633
Doet het pijn als je loopt?
14
00:01:07,840 --> 00:01:10,877
Het is vrijdag of zaterdag.
15
00:01:11,080 --> 00:01:13,435
Dat weet Mathilde niet meer.
16
00:01:17,280 --> 00:01:19,555
Heb je vrienden?
17
00:01:19,760 --> 00:01:22,672
Ik wil je vriendje wel zijn.
18
00:01:26,040 --> 00:01:27,792
Stink ik naar vis?
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,559
Ben jij al eens op de vuurtoren
geweest?
20
00:01:31,760 --> 00:01:35,275
Ik kan je helemaal tot boven dragen.
21
00:01:35,480 --> 00:01:38,677
Want mijn vader is de vuurtorenwachter.
22
00:01:38,880 --> 00:01:42,759
Doe niet zo verwaand,
vrome slome trut.
23
00:01:42,960 --> 00:01:45,110
Wil je een oplawaai?
24
00:02:07,880 --> 00:02:10,599
Kun je ver zien vanaf de vuurtoren?
25
00:03:09,320 --> 00:03:11,072
Alstublieft.
26
00:03:14,080 --> 00:03:16,275
Hondenscheet, geluk bij de vleet.
27
00:04:59,560 --> 00:05:02,836
Manech houdt van Mathilde.
28
00:05:03,040 --> 00:05:05,952
Mathilde houdt van ...
You are currently editing: Un.Long.Dimanche.De.Fiancailles.FRENCH.DVDRip-XViD-AvRiL-CD2.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.