1
00:00:49,651 --> 00:00:52,612
Der er gået næsten
100 år siden kristne -
2
00:00:52,654 --> 00:00:55,649
- hære fra Europa indtog Jerusalem.
3
00:00:58,260 --> 00:01:01,221
Europa plages af
undertrykkelse og fattigdom.
4
00:01:01,263 --> 00:01:04,224
Bønder og adelige drager
til Det Hellige Land -
5
00:01:04,266 --> 00:01:07,261
- i søgen efter lykke og frelse.
6
00:01:09,271 --> 00:01:17,038
En ridder vender hjem
for at søge efter sin søn.
7
00:01:22,284 --> 00:01:28,639
Frankrig, 1184.
8
00:02:34,037 --> 00:02:35,358
Korsfarer.
9
00:02:39,443 --> 00:02:40,958
Ryd venligst vejen.
10
00:03:10,995 --> 00:03:11,985
Vent.
11
00:03:13,197 --> 00:03:15,270
Hun begik selvmord.
Hug hendes hovedet af.
12
00:03:15,880 --> 00:03:17,600
Og returner oksen.
13
00:03:53,118 --> 00:03:54,678
Kender De til dette sted, min herre?
14
00:03:54,720 --> 00:03:56,713
Jeg kender til det hele.
15
00:04:14,540 --> 00:04:16,214
Vi må skyde alle hestene.
16
00:04:16,262 --> 00:04:17,218
Vi mangler mad.
17
00:04:17,263 --> 00:04:18,538
Vi betaler.
18
00:04:21,067 --> 00:04:22,547
Han siger ja!
19
00:04:40,086 --> 00:04:41,965
Smeden er den mand du søger.
20
00:04:42,008 --> 00:04:43,409
Han hedder Balian.
21
00:04:43,610 --> 00:04:45,169
Han sørger...
22
00:04:45,211 --> 00:04:48,207
Begravelsen vi passerede ved
korsvejen var for hans kone.
23
00:04:48,615 --> 00:04:50,175
Et barn døde...
24
00:04:50,217 --> 00:04:52,687
Hun var overvældet af sorg
og tog livet af sig selv.
25
00:04:54,301 --> 00:04:56,897
Hvis du skulle råde...
Ville du så råde til at følge vejen?
26
00:04:59,306 --> 00:05:00,900
Ja, min Herre.
27
00:05:07,434 --> 00:05:08,710
Hvad betyder det der?
28
00:05:09,717 --> 00:05:12,438
''En mand er ingen mand, hvis han ikke
kan gøre verden til et bedre sted''.
29
00:05:12,519 --> 00:05:14,432
Lad mig være alene med denne mand.
30 ...