Movie: L. Eclisse. 1962. DVDRip. DivX5-M. O. X Language: English CD's: 2 Uploader: divxtitles.com File Size: 26 KB File Content: L.Eclisse.1962.DVDRip.DivX5.CD2-M.O.X.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,193
Piero, have you seen my mother?
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,149
why did you come here, who told you?
3
00:00:28,279 --> 00:00:31,271
come on mother, let's go!
- where should we go?
4
00:00:31,639 --> 00:00:35,837
home! what are you waiting for,
a band!
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,069
home?
when everything is collapsing here?
6
00:00:40,199 --> 00:00:42,155
to think, everything was going
so well...
7
00:00:42,239 --> 00:00:44,389
who's going to repay me my investment?
8
00:00:44,799 --> 00:00:47,472
I need millions and millions!
9
00:00:48,000 --> 00:00:50,719
who'd give them to me...
10
00:00:50,799 --> 00:00:53,029
.. if you had stayed with Riccardo...
- Mamma!
11
00:00:53,199 --> 00:00:55,952
the exchange has ups and downs,
it's normal!
12
00:00:56,079 --> 00:00:59,754
it's not normal, someone is always
pulling strings
13
00:00:59,879 --> 00:01:00,914
it's politics!
14
00:01:01,319 --> 00:01:02,434
right...
15
00:01:02,839 --> 00:01:04,955
but I don't want to see you this way
16
00:01:36,079 --> 00:01:39,038
is this very serious? can it recover?
17
00:01:39,159 --> 00:01:42,913
with money, anything can be fixed
especially here.
18
00:01:43,159 --> 00:01:45,070
but for many, it's a complete disaster.
19
00:01:45,319 --> 00:01:46,274
for my mother?
20
00:01:46,679 --> 00:01:49,751
I don't know... probably lost
10 million lire.
21
00:01:49,920 --> 00:01:51,432
a lot.
22
00:01:51,559 --> 00:01:55,074
but think of the billions lost
this morning in Italy...
23
00:01:55,960 --> 00:01:58,268
see that man over there...
24
00:01:58,399 --> 00:02:01,994
he lost 50 million...
25
00:02:45,799 --> 00:02:48,029
please, give me a peregui?
26
00:03:36,885 --> 00:03:39,638
what can I get you?
- a glass of mineral water.
27
00:04:00,965 --> 00:04:02,717
- mineral water.
28
00:04:33,125 --> 00:04:35,958
was ...
You are currently editing: L.Eclisse.1962.DVDRip.DivX5.CD2-M.O.X.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
L.Eclisse.1962.DVDRip.DivX5.CD1-M.O.X.srt show preview Edit/Synchronize subtitle
1
00:04:18,992 --> 00:04:20,664
Well, Riccardo...
2
00:04:20,952 --> 00:04:22,465
What is it?
3
00:04:25,432 --> 00:04:27,502
Everything we talked about last night...
4
00:04:31,672 --> 00:04:33,071
yes...
5
00:04:33,272 --> 00:04:34,500
let's decide...
6
00:04:36,832 --> 00:04:38,231
I've already decided...
7
00:04:38,312 --> 00:04:40,143
what...
8
00:04:47,992 --> 00:04:49,186
I'm going, Riccardo.
9
00:04:49,392 --> 00:04:51,064
are you going some place?
10
00:07:07,112 --> 00:07:08,511
it's the last time...
11
00:07:08,672 --> 00:07:10,583
No, Riccardo!
no, please don't...
12
00:07:10,912 --> 00:07:12,106
what do you want me to do!
13
00:07:12,272 --> 00:07:14,388
tell me what it is and I'll do it!
14
00:07:14,672 --> 00:07:15,582
I promise you!
15
00:07:15,832 --> 00:07:18,141
I'll do exactly what you say.
16
00:07:19,152 --> 00:07:23,942
- find something for em to do
when you're gone...
17
00:07:25,912 --> 00:07:27,504
I wanted to make you happy...
18
00:07:29,752 --> 00:07:32,027
when we first met I was 20 years old...
19
00:07:33,192 --> 00:07:35,148
.. I was happy then...
20
00:09:27,832 --> 00:09:29,311
listen...
21
00:09:44,472 --> 00:09:46,588
I meant to tell you that I brought the
German translation
22
00:09:54,752 --> 00:09:57,312
I'm sorry but I won't be able to do
this work for you
23
00:09:58,752 --> 00:10:00,902
however, I do know someone who can do it.
24
00:10:02,472 --> 00:10:04,269
I'll ask them if you wish.
25
00:10:06,752 --> 00:10:10,631
besides it would'nt be right for me
to continue with it...
26
00:10:12,432 --> 00:10:13,660
although...
27
00:10:14,072 --> 00:10:15,790
.. if you really want I can continue.
28
00:10:22,952 --> 00:10:24,749
is this what you wanted to tell me?
29
00:10:32,472 --> 00:10:33,109
I'm leaving.
30
00:10:33,352 --> 00:10:34,421
wait!
31
00:10:36,032 --> 00:10:37, ...
You are currently editing: L.Eclisse.1962.DVDRip.DivX5.CD1-M.O.X.srt
To make the subtitle comes later than it appears, use positive values in the Time Offset field, to make it comes before it appears use negative values.
Time Offset (sec)
(example 0.2, 1, 2.5, -0.4, -1)
Subtitle Text
1
00:04:18,992 --> 00:04:20,664
Well, Riccardo...
2
00:04:20,952 --> 00:04:22,465
What is it?
3
00:04:25,432 --> 00:04:27,502
Everything we talked about last night...
4
00:04:31,672 --> 00:04:33,071
yes...
5
00:04:33,272 --> 00:04:34,500
let's decide...
6
00:04:36,832 --> 00:04:38,231
I've already decided...
7
00:04:38,312 --> 00:04:40,143
what...
8
00:04:47,992 --> 00:04:49,186
I'm going, Riccardo.
9
00:04:49,392 --> 00:04:51,064
are you going some place?
10
00:07:07,112 --> 00:07:08,511
it's the last time...
11
00:07:08,672 --> 00:07:10,583
No, Riccardo!
no, please don't...
12
00:07:10,912 --> 00:07:12,106
what do you want me to do!
13
00:07:12,272 --> 00:07:14,388
tell me what it is and I'll do it!
14
00:07:14,672 --> 00:07:15,582
I promise you!
15
00:07:15,832 --> 00:07:18,141
I'll do exactly what you say.
16
00:07:19,152 --> 00:07:23,942
- find something for em to do
when you're gone...
17
00:07:25,912 --> 00:07:27,504
I wanted to make you happy...
18
00:07:29,752 --> 00:07:32,027
when we first met I was 20 years old...
19
00:07:33,192 --> 00:07:35,148
.. I was happy then...
20
00:09:27,832 --> 00:09:29,311
listen...
21
00:09:44,472 --> 00:09:46,588
I meant to tell you that I brought the
German translation
22
00:09:54,752 --> 00:09:57,312
I'm sorry but I won't be able to do
this work for you
23
00:09:58,752 --> 00:10:00,902
however, I do know someone who can do it.
24
00:10:02,472 --> 00:10:04,269
I'll ask them if you wish.
25
00:10:06,752 --> 00:10:10,631
besides it would'nt be right for me
to continue with it...
26
00:10:12,432 --> 00:10:13,660
although...
27
00:10:14,072 --> 00:10:15,790
.. if you really want I can continue.
28
00:10:22,952 --> 00:10:24,749
is this what you wanted to tell me?
29
00:10:32,472 --> 00:10:33,109
I'm leaving.
30
00:10:33,352 --> 00:10:34,421
wait!
31
00:10:36,032 --> 00:10:37,351
what is there to wait for?
32
00:10:37,552 --> 00:10:39,622
wait, wait a while!
33
00:10:40,792 --> 00:10:42,942
we've avoided saying certain things,
34
00:10:43,072 --> 00:10:44,744
why bring them up now?
35
00:10:45,592 --> 00:10:49,267
No, some things you just wouldn't say to me
36
00:10:49,872 --> 00:10:50,907
you're not cruel.
37
00:10:51,272 --> 00:10:52,990
I am cruel with you.
38
00:10:53,952 --> 00:10:56,512
perhaps Vittoria but that doesn't matter.
39
00:10:57,112 --> 00:10:59,182
be good and tell me one last thing.
40
00:11:00,752 --> 00:11:03,107
is it that you don't love me or
that you don't want to marry?
41
00:11:08,272 --> 00:11:10,388
I don't know.
42
00:11:16,872 --> 00:11:18,624
when did you stop loving me?
43
00:11:21,432 --> 00:11:22,831
I don't know.
44
00:11:23,072 --> 00:11:25,188
are you sure?
45
00:11:25,792 --> 00:11:26,668
yes!
46
00:11:26,752 --> 00:11:29,664
but there must be a reason...
there has to be a reason!
47
00:11:29,952 --> 00:11:31,670
I understand these things...
48
00:11:35,352 --> 00:11:37,627
yes, I know you understand them
... I don't know.
49
00:11:41,232 --> 00:11:43,905
I wanted...
- I know, to make me happy...
50
00:11:44,312 --> 00:11:47,145
but to go on I also must be happy.
51
00:11:53,232 --> 00:11:55,507
no, please...
let's not start again.
52
00:12:04,232 --> 00:12:05,904
is there someone else?
53
00:12:06,072 --> 00:12:10,941
No, no, I told you 100 times no!
54
00:12:27,992 --> 00:12:30,062
can I call you in a few days?
55
00:12:32,752 --> 00:12:34,231
No.
56
00:14:24,672 --> 00:14:26,663
I thought that...
excuse me...
57
00:14:26,792 --> 00:14:28,225
for not offering to accompany you!
58
00:14:28,392 --> 00:14:30,383
Riccardo,please leave me alone
59
00:14:30,992 --> 00:14:33,825
walking?
then I'll come with you.
60
00:14:45,752 --> 00:14:47,071
why do you want to come with me?
61
00:14:47,312 --> 00:14:49,906
I've always come with you, why not today?
62
00:14:56,192 --> 00:15:02,108
Vittoria, have we ever come out
in the morning... this early?
63
00:15:32,752 --> 00:15:34,231
Ah, it's open..
64
00:15:34,792 --> 00:15:36,384
don't you want breakfast?
65
00:15:37,472 --> 00:15:41,260
no, I'm not hungry, Riccardo.
I'm not hungry.
66
00:16:05,872 --> 00:16:08,909
it was also a terrible night for me.
67
00:16:12,992 --> 00:16:14,630
I'm sorry...
68
00:16:29,432 --> 00:16:30,501
goodbye.
69
00:16:30,712 --> 00:16:34,705
yet, no goodbyes... we'll call each other.
70
00:16:34,832 --> 00:16:37,551
no, we won't call.
71
00:16:37,832 --> 00:16:39,948
take care.
72
00:17:59,192 --> 00:18:00,181
Eh!
73
00:18:34,072 --> 00:18:36,028
Mamma!
74
00:18:36,632 --> 00:18:40,830
1,413!
yes... 2,700!
75
00:18:40,952 --> 00:18:41,907
how much is it worth?
76
00:18:42,112 --> 00:18:44,023
10,000 is that ok?
77
00:18:44,192 --> 00:18:48,629
No, no,Fiat went from 2930
closing at 3,053!
78
00:18:54,952 --> 00:18:57,227
excuse me miss, do you have any information?
79
00:19:02,912 --> 00:19:04,823
just a minute
80
00:19:05,912 --> 00:19:07,903
I just found out Finsider is going up
81
00:19:08,112 --> 00:19:10,945
buy me 50,000 for now
82
00:19:17,232 --> 00:19:21,589
At 20... I want 20,000 Finsider!
- I'll sell 5000!
83
00:19:22,632 --> 00:19:25,100
5000!
84
00:19:25,472 --> 00:19:26,222
yes!
85
00:19:38,232 --> 00:19:40,109
At 20, I'll buy 30000 Finsider!
86
00:20:03,552 --> 00:20:05,508
what the hell are you doing?
- I'm gambling!
87
00:20:36,112 --> 00:20:38,501
I made a million!
- Bravo!
88
00:20:43,592 --> 00:20:44,820
Puglietti?
- coan you let me in!
89
00:20:44,952 --> 00:20:47,420
just this once?
- thanks.
90
00:20:56,152 --> 00:20:57,904
Mamma.
91
00:20:57,992 --> 00:20:59,948
whay are you here?
92
00:21:00,792 --> 00:21:02,271
but, I...
93
00:21:02,392 --> 00:21:03,825
should we buy?
94
00:21:04,392 --> 00:21:06,542
I'm going to but.
95
00:21:15,432 --> 00:21:17,992
I bought Finsider at 20, look at it now!
96
00:21:18,072 --> 00:21:20,461
I've 2000 myself.
- keep them, they'll go up.
97
00:21:20,632 --> 00:21:22,429
you don't know me, but I know you.
how are you?
98
00:21:32,272 --> 00:21:36,311
I have to inform you of some sad news.
99
00:21:36,472 --> 00:21:39,908
our colleague Pietrozzi Domenico...
100
00:21:40,232 --> 00:21:43,702
died of a heart attack today.
101
00:21:43,912 --> 00:21:45,630
it is difficult to find words...
102
00:21:45,832 --> 00:21:49,427
to properly remember our friend...
103
00:21:49,792 --> 00:21:54,070
I ask we show our respect
with a few moments of silence.
104
00:22:22,872 --> 00:22:25,386
it's like a moment of silence for athletes.
105
00:22:25,512 --> 00:22:26,706
did you know him?
106
00:22:26,952 --> 00:22:30,149
sure... but you know, one minute here
costs billions
107
00:23:04,112 --> 00:23:04,942
where are you going?
108
00:23:05,632 --> 00:23:07,588
why don't you wait for me?
I'll join you in a minute.
109
00:23:07,712 --> 00:23:08,906
ok.
110
00:23:47,152 --> 00:23:49,620
want to know how much I made today?
111
00:23:51,752 --> 00:23:52,980
Mamma, I must tell you something
112
00:23:53,112 --> 00:23:55,785
yes, yes.. later.
113
00:24:00,552 --> 00:24:01,905
- are the pears any good?
- very good!
114
00:24:02,032 --> 00:24:02,942
- ok, then a kilo.
115
00:24:04,232 --> 00:24:07,986
one kilo and 20 grams, 190 lire.
- I have to pay the 20 grams too?
116
00:24:08,112 --> 00:24:10,182
c'mon you're not going to haggle
over 20 lire!
117
00:24:10,312 --> 00:24:13,065
ok, but remember
... millions are made with lire
118
00:24:13,192 --> 00:24:14,261
Mamma...
119
00:24:14,752 --> 00:24:16,151
thank you.
120
00:24:20,152 --> 00:24:22,461
- you're eating with Riccardo?
121
00:24:23,152 --> 00:24:24,790
yes, with Riccardo.
122
00:24:27,472 --> 00:24:29,110
'bye...
123
00:24:44,992 --> 00:24:46,425
hello!
124
00:26:18,912 --> 00:26:20,868
excuse me...
- what happened, Anita?
125
00:26:23,392 --> 00:26:24,745
.. nothing, but that hammering
made a lot of noise
126
00:26:24,912 --> 00:26:26,425
Giorgio woke up complaining that
127
00:26:26,752 --> 00:26:27,980
"your friends keep late hours!"
128
00:26:28,112 --> 00:26:29,704
I'm sorry, come on in.
129
00:26:30,592 --> 00:26:33,231
and tomorrow he's leaving
to deliver an airplane.
130
00:26:33,352 --> 00:26:36,708
for two days he's talked about nothing
but that plane.
131
00:26:44,792 --> 00:26:47,181
Uff, I'm getting fat.
132
00:26:47,432 --> 00:26:49,707
if I could only give up sweets...
133
00:26:53,112 --> 00:26:55,580
you've lost some weight...
.. I don't know how you do it.
134
00:26:56,192 --> 00:26:58,501
yes, but from the inside...
135
00:27:02,072 --> 00:27:03,903
I didn't get any sleep last
night.
136
00:27:05,032 --> 00:27:08,024
yet I don't feel a bit sleepy.
- did something happen?
137
00:27:08,952 --> 00:27:11,830
Uff...
138
00:27:12,272 --> 00:27:14,228
we spent the whole night talking...
139
00:27:14,512 --> 00:27:17,470
and for what...
I'm so tired.
140
00:27:19,472 --> 00:27:22,430
depressed disgusted and worn out.
141
00:27:26,032 --> 00:27:27,909
what can I say?
142
00:27:28,672 --> 00:27:33,063
sometimes needle and thread...
or a book...
143
00:27:33,352 --> 00:27:36,185
.. or a man...
is the same thing.
144
00:27:42,232 --> 00:27:44,143
want me to answer it?
145
00:27:45,232 --> 00:27:47,109
say I've gone out.
146
00:27:48,592 --> 00:27:53,188
hello? Ah...
147
00:27:59,272 --> 00:28:01,024
she wants to know if we'd like
to keep her company.
148
00:28:01,192 --> 00:28:03,262
but I hardly know her.
149
00:28:03,432 --> 00:28:04,785
yes, we're coming.
150
00:28:21,672 --> 00:28:23,230
good evening!
- hi, how are you?
151
00:28:23,392 --> 00:28:24,950
this is marta.
- How do you do?
152
00:28:25,112 --> 00:28:26,784
today I've done nothing but
meet new people.
153
00:28:29,912 --> 00:28:31,231
how come your still up at this
hour?
154
00:28:31,392 --> 00:28:33,906
when my husband's away I can't
sleep very well.
155
00:28:34,072 --> 00:28:35,391
and with this heat!
156
00:28:35,632 --> 00:28:38,430
but you should be used to this
isn't it hot in Kenya?
157
00:28:38,712 --> 00:28:41,510
yes but not like this...
at least not where I'm from.
158
00:28:41,672 --> 00:28:44,186
- as for me, I sleep better
when my husband's away
159
00:28:48,152 --> 00:28:50,666
how beautiful, so low, so big...
160
00:28:53,432 --> 00:28:54,751
what lake is that?
161
00:28:54,952 --> 00:28:57,546
- it's near Nairobi,
it's called Naivasha.
162
00:28:57,712 --> 00:28:59,304
Naivasha.
163
00:28:59,392 --> 00:29:01,064
- here's another, see?
164
00:29:01,792 --> 00:29:03,783
- we're here,
a beautiful farm,
165
00:29:04,192 --> 00:29:06,262
- on the left...
a sinistra.
166
00:29:06,472 --> 00:29:08,144
here?
- No, on the other side.
167
00:29:08,592 --> 00:29:10,310
then here.
- yes.
168
00:29:10,472 --> 00:29:12,827
- it's full of tropical birds,
and hippopotami...
169
00:29:13,672 --> 00:29:15,151
don't the hippos bother you?
170
00:29:15,312 --> 00:29:18,110
oh no, they come out at night
and eat with the cows.
171
00:29:18,312 --> 00:29:20,621
one hippo can eat an acre of
grass by himself
172
00:29:23,192 --> 00:29:26,582
every now and then we had to
kill one of them
173
00:29:26,712 --> 00:29:28,304
that elephant, did you kill it?
174
00:29:28,512 --> 00:29:29,911
No, my father.
but I was there.
175
00:29:30,032 --> 00:29:32,751
and you were'nt afraid?
- no I was born there.
176
00:29:32,952 --> 00:29:34,670
are you afraid of machines?
177
00:29:35,312 --> 00:29:37,462
look at these books.
178
00:29:52,112 --> 00:29:53,340
that's Kilimangiaro.
179
00:29:54,192 --> 00:29:57,070
Eh,
The snows of Kilimangiaro.
180
00:29:57,592 --> 00:29:59,548
- 6.000 meters.
181
00:30:07,952 --> 00:30:09,465
here are the falls of Zambesi...
182
00:30:10,272 --> 00:30:12,502
Kenya is one of the most
beautiful countries in Africa...
183
00:30:12,712 --> 00:30:14,623
.. it's nicer than the Congo,
or Rhodesia...
184
00:30:14,792 --> 00:30:17,704
or Somalia,
South Africa...
185
00:30:18,432 --> 00:30:22,061
- there are trees as tall as
50-60 meters
186
00:30:22,752 --> 00:30:24,310
this is a Baobob tree.
187
00:30:33,912 --> 00:30:37,461
Kenya has everything: jungle
snow...
188
00:30:37,872 --> 00:30:40,067
.. savannah.
189
00:31:22,472 --> 00:31:24,144
does she look like a Somali woman?
190
00:31:24,752 --> 00:31:26,310
- Identical!
191
00:31:56,152 --> 00:31:57,824
one minute!
192
00:32:23,352 --> 00:32:24,307
Yahhh!
193
00:33:00,992 --> 00:33:03,347
That's enough! let's stop playing
negroes!
194
00:33:18,632 --> 00:33:20,270
why has your father not come back?
195
00:33:20,432 --> 00:33:25,381
In Kenya he has his farm...
horses.. and he raises flowers
196
00:33:31,272 --> 00:33:34,821
but I'm afraid something is going
to happen, everyone is carrying guns.
197
00:33:38,752 --> 00:33:41,141
All who?
The white or the coloured?
198
00:33:41,272 --> 00:33:43,786
don't start speaking English
I don't understand it.
199
00:33:43,912 --> 00:33:46,267
we were saying that is again
carrying guns.
200
00:33:47,872 --> 00:33:51,785
the six million negros want to
throw out the 60,000 whites!
201
00:33:52,312 --> 00:33:54,701
luckily their still in trees
and have barely lost their tails
202
00:33:54,832 --> 00:33:57,585
...otherwise they would have
already thrown us out.
203
00:33:57,752 --> 00:33:58,980
well it's about time!
204
00:33:59,512 --> 00:34:04,825
I can only say one thing: there
are about 10 leaders
who have studied at Oxford...
205
00:34:04,952 --> 00:34:08,831
.. the others are all monkeys!
six million monkeys!
206
00:34:09,152 --> 00:34:10,710
but if you like it there...
207
00:34:10,872 --> 00:34:12,464
they must be charming maonkeys!
208
00:34:12,552 --> 00:34:14,463
look at the Congo for example...
209
00:34:14,672 --> 00:34:17,550
.. after fini9shing the first
grade they all think they're leaders.
210
00:34:17,712 --> 00:34:19,509
then let them finish the second!
211
00:34:19,592 --> 00:34:21,901
why then did you go back to kenya
to have your baby?
212
00:34:22,112 --> 00:34:22,749
it's my home.
213
00:34:23,032 --> 00:34:25,307
besides it has a very modern
clinic.
214
00:34:31,152 --> 00:34:32,870
the dog has run away!
- but how?
215
00:34:33,032 --> 00:34:35,785
if the chain isn't on, he opens
the door!
216
00:34:35,952 --> 00:34:36,668
my god!
217
00:34:36,832 --> 00:34:39,300
my husband will be furious if
the dog is gone!
218
00:34:59,672 --> 00:35:01,583
I don't beleive I'll ever go
back to Kenya.
219
00:35:01,752 --> 00:35:03,663
my husband doesn't like living
there.
220
00:35:03,952 --> 00:35:08,264
we are very close, like this...
but there is this wall...
221
00:35:09,232 --> 00:35:12,429
here I only go out to shop...
where else would I go?
222
00:35:12,552 --> 00:35:13,826
you like being alone?
223
00:35:13,952 --> 00:35:17,069
it's not that I like solitude,
but I'm not with my people.
224
00:35:17,272 --> 00:35:18,864
the monkeys?
225
00:35:20,232 --> 00:35:22,188
maybe down there you think less
of happiness...
226
00:35:22,672 --> 00:35:25,140
things have to keep going on
their own, no?
227
00:35:25,632 --> 00:35:27,190
am I wrong?
- No.
228
00:35:28,152 --> 00:35:30,586
here it's all so complicated...
229
00:35:31,592 --> 00:35:32,820
.. even love!
230
00:35:34,112 --> 00:35:35,431
look, there they are!
231
00:35:35,912 --> 00:35:37,140
- Zeus!
232
00:35:43,032 --> 00:35:44,863
- Zeus!
233
00:35:52,392 --> 00:35:54,826
Marta!
which one is yours?
234
00:36:10,592 --> 00:36:12,901
- are there any problems between
the two of you, eh?
235
00:36:19,512 --> 00:36:24,142
listen!
236
00:36:24,312 --> 00:36:29,989
I have to tell you something
237
00:37:57,032 --> 00:37:58,067
- Vittoria!
238
00:38:10,072 --> 00:38:11,630
Vittoria...
239
00:38:16,112 --> 00:38:17,227
Vittoria!
240
00:39:19,232 --> 00:39:20,028
- helloo.
241
00:39:20,152 --> 00:39:22,143
hello Franco?
it's Vittoria.
242
00:39:22,392 --> 00:39:24,508
please don't kid around, help me!
243
00:39:25,272 --> 00:39:28,389
I've left Ricardo and...
- Ah, finally!
244
00:39:28,552 --> 00:39:30,588
it's serious!
Riccardo is downstairs!
245
00:39:30,912 --> 00:39:33,870
I don't know what he wants
246
00:39:34,272 --> 00:39:37,309
No, don't come, if I need you
I'll call.
247
00:39:38,672 --> 00:39:42,585
I wanted to tell you, this is
a difficult time for him...
248
00:39:43,312 --> 00:39:46,509
.. please try to be near him.
- I'd rather be near you!
249
00:39:46,712 --> 00:39:49,101
- why don't we...
250
00:40:31,192 --> 00:40:33,865
tell me whats the most difficult
thing about flying a plane?
251
00:40:36,112 --> 00:40:37,989
finding the destination
252
00:40:40,472 --> 00:40:42,224
did you remove the pilot cover?
- yes.
253
00:40:42,632 --> 00:40:46,705
- what did Rome say.
scattered clouds along the route.
254
00:40:49,792 --> 00:40:52,750
I think it's better on the left,
until we're ready to land.
255
00:40:52,872 --> 00:40:54,225
- ok.
256
00:41:20,832 --> 00:41:22,823
what kind of cloud is that?
257
00:41:23,032 --> 00:41:26,627
looks like nimbostratus.
but they'r usually much lower.
258
00:41:28,552 --> 00:41:29,507
it's so huge!
259
00:41:29,592 --> 00:41:31,742
it looks like it's lit from inside!
260
00:41:31,832 --> 00:41:34,790
- they're made from drops of
water and flakes of snow.
261
00:41:39,472 --> 00:41:41,940
there, let's go inside that cloud!
262
00:43:48,432 --> 00:43:50,070
how beautiful
263
00:43:50,432 --> 00:43:52,502
I have to make a call.
- I'll check in.
264
00:43:52,672 --> 00:43:53,821
I'm coming, too.
265
00:43:57,392 --> 00:43:59,542
Vittoria, I'm going in, coming?
266
00:46:23,072 --> 00:46:24,664
Thank you.
267
00:47:14,872 --> 00:47:17,705
there you are. they're coming to get us.
- how wonderful it is to be here
268
00:47:39,752 --> 00:47:41,947
take it easy on the orders, the
market is a bit inflated.
269
00:47:42,112 --> 00:47:43,545
buy small...
270
00:47:43,832 --> 00:47:46,585
I don't like the Russian news,
besides it's hot and...
271
00:47:46,752 --> 00:47:49,505
people tend to let themselves go
just before vacation...
272
00:47:49,672 --> 00:47:51,105
feeling hot?
273
00:47:52,992 --> 00:47:55,267
Oh, it's cute!
looks like an electric razor.
274
00:47:55,392 --> 00:47:57,747
can you imagine letting myself
seen with this?
275
00:47:57,952 --> 00:47:59,783
gice it to Dino... his type of toy
276
00:48:01,872 --> 00:48:03,066
Gigi!
277
00:48:29,192 --> 00:48:31,501
Rossi! Rossi!
278
00:48:33,432 --> 00:48:38,460
hold - a 1000 Finsider at 520.
279
00:48:39,432 --> 00:48:40,387
five-two-zero.
280
00:48:40,592 --> 00:48:42,742
Ersilio!
281
00:48:44,592 --> 00:48:47,470
I sold 500 Viscosa at 840 and
500 Fiat at 120.
282
00:48:51,112 --> 00:48:52,750
gentlemen, who wants to come
with me?
283
00:48:52,872 --> 00:48:54,749
you'd make an awful bitch!
284
00:48:55,152 --> 00:48:57,347
400 Anic at 17.
285
00:48:58,352 --> 00:49:00,786
Oscolo!
- yes?
286
00:49:02,792 --> 00:49:05,306
I'll buy 500 Viscosa at 215
287
00:49:05,432 --> 00:49:08,390
at 25 not 15!
- I have then down at 15.
288
00:49:13,152 --> 00:49:15,108
what should we do?
- split the difference.
289
00:49:32,912 --> 00:49:35,949
Mediobanca: 134500.
290
00:49:40,512 --> 00:49:41,501
Firenze!
291
00:49:43,072 --> 00:49:45,108
hello! hello!
292
00:49:49,792 --> 00:49:51,464
Mediobanca opened at 700?
293
00:49:52,312 --> 00:49:54,428
should I buy a hundred?
294
00:49:55,632 --> 00:49:56,747
Dino!
295
00:50:26,272 --> 00:50:30,424
Centrale opened at 22.000!
400! 600!
296
00:50:32,672 --> 00:50:35,140
yes, tell me what Viscosa is
doing in Milano...
297
00:50:35,272 --> 00:50:38,867
hello... hello!
La Stet opened 4.600!
298
00:50:39,272 --> 00:50:40,261
yes, goodbye.
- Lucca.
299
00:50:40,392 --> 00:50:42,383
hello, Lucca... yes.
300
00:50:42,712 --> 00:50:43,462
it's dropped...
301
00:50:43,592 --> 00:50:46,868
Mediobanca 700, Centrale 600,
Stet 4.600. yes.
302
00:51:01,512 --> 00:51:03,867
give me Mediobanca! how much?
702!
303
00:51:15,392 --> 00:51:19,544
Mediobanca nothing.
we'll tally later!
304
00:51:20,872 --> 00:51:22,590
Milano on the phone!
305
00:51:26,112 --> 00:51:27,704
Milano.
306
00:51:32,952 --> 00:51:36,024
good morning madam.
- doesn't smell too good, eh?
307
00:51:36,832 --> 00:51:39,141
why don't you spray some air
freshener?
308
00:51:50,312 --> 00:51:52,064
excuse me!
309
00:51:52,712 --> 00:51:54,065
do you have any tips?
310
00:51:54,232 --> 00:51:56,143
I keep them to myself!
311
00:51:56,272 --> 00:51:58,149
that woman is bad luck!
312
00:51:59,832 --> 00:52:00,742
well, how are we doing?
313
00:52:00,872 --> 00:52:03,909
what I sold rose today!
314
00:52:04,032 --> 00:52:06,990
here, here.. this salt should
bring us luck
315
00:52:07,432 --> 00:52:08,990
that board... the numbers never
stop...
316
00:52:10,432 --> 00:52:12,946
have you sold anything?
- yes, a little Marelli.
317
00:52:13,112 --> 00:52:15,865
with this climate, I didn't sleep
at all last night
318
00:52:15,992 --> 00:52:17,948
I could only play solitaire.
319
00:52:23,352 --> 00:52:25,707
hello Marco?
4.060 for Sviluppo!
320
00:52:26,072 --> 00:52:28,142
look, I'm on for 2000 Fiat, should
be worth about 500!
321
00:52:29,192 --> 00:52:30,910
let me speak to the manager
322
00:52:31,912 --> 00:52:32,264
hello?
323
00:52:33,192 --> 00:52:37,947
yes, I've let it go, the market
is a little weak...
324
00:52:39,312 --> 00:52:42,110
have you heard anything?
325
00:52:43,872 --> 00:52:45,624
have you seen how well Rumianca
is doing?
326
00:52:45,792 --> 00:52:49,068
they must have invented a new
soap
327
00:52:52,992 --> 00:52:54,630
- Piero!
what?
328
00:52:57,072 --> 00:52:59,506
hello?... hello?
329
00:53:06,472 --> 00:53:07,825
Dino!
330
00:53:08,352 --> 00:53:09,785
- Dinooo!
331
00:53:14,232 --> 00:53:16,666
Pirelli is falling in Milano!
100 points under
332
00:53:18,232 --> 00:53:22,305
Immobiliari opening at 1456.
333
00:53:23,032 --> 00:53:24,511
call Milano,
see what you can find out!
334
00:54:50,952 --> 00:54:52,704
I told you this morning, keep
you're buying light!
335
00:54:52,872 --> 00:54:55,511
stop now, if your'e dizzy, have
a coffee!
336
00:54:58,312 --> 00:54:59,665
hello...
337
00:55:00,632 --> 00:55:03,829
operator... your're a bitch if
you don't get Milano now!
338
00:56:30,512 --> 00:56:32,025
what? what?
At 70?
339
00:56:32,152 --> 00:56:34,586
sell them... there's no more money!
340
00:56:43,512 --> 00:56:45,548
don't insist.
they're not selling anything here!
341
00:56:48,872 --> 00:56:50,271
should we sell too?
342
00:56:51,072 --> 00:56:53,222
get me Gennaro,
358269.
343
00:56:53,312 --> 00:56:55,189
you'll only make the price drop more.
what do I do?
344
00:56:55,352 --> 00:56:57,786
no, I meant try selling it in
Torino or Genova... elsewhere
345
00:56:57,952 --> 00:56:59,624
it's like this all over
346
00:56:59,792 --> 00:57:00,747
- Zennaro!
347
00:57:01,992 --> 00:57:04,665
what did you sell at?
348
00:57:06,352 --> 00:57:07,831
10.500?
349
00:57:08,232 --> 00:57:10,063
now it's worth 7.300.
350
00:57:11,192 --> 00:57:13,148
do you want to cover your losses?
351
00:57:13,992 --> 00:57:16,950
ok, every 200 points under, I'll
cover... from 500
352
00:57:18,072 --> 00:57:20,063
does that suit you, you bastard!
353
00:58:05,472 --> 00:58:08,191
even Frankfurt is selling
354
00:58:08,272 --> 00:58:11,070
yes, frankfurt-on-Main!
- what, madam?
355
00:58:11,552 --> 00:58:15,465
they talk about frankfurt, but
it's always them...
356
00:58:15,632 --> 00:58:18,271
the socialists who spoil everything...
357
00:58:24,632 --> 00:58:26,702
I was about to call you... what
shall we do?
358
00:58:26,912 --> 00:58:28,664
either cover it... or I'll have to
sell everything
359
00:58:28,832 --> 00:58:31,300
I don't intend to increse my losses,
but strike some average
360
00:58:31,432 --> 00:58:33,388
as you like
361
00:58:33,632 --> 00:58:36,704
I heard about some loans.. yes,
300 million in treasury bonds
362
00:58:36,832 --> 00:58:39,505
I saw you last night - I know the girl
363
00:58:40,912 --> 00:58:42,982
she moves nice, eh?
364
00:58:43,152 --> 00:58:44,551
never mind about that woman...
365
00:58:44,672 --> 00:58:46,424
think about this one
366
00:58:47,512 --> 00:58:49,025
theives! theives!
367
00:58:49,592 --> 00:58:50,820
exploiters!
368
00:58:52,192 --> 00:58:55,502
it's all a plot!
369
00:59:01,152 --> 00:59:03,108
madam, you threw a notebook?
370
00:59:03,392 --> 00:59:04,745
no, I threw two
371
00:59:34,312 --> 00:59:36,542
c'mon now, finally you've done
well, happy?
372
00:59:36,712 --> 00:59:39,590
dirty manipulators... play games!
373
00:59:54,032 --> 00:59:55,226
Piero, have you seen my mother?
374
01:00:11,032 --> 01:00:13,182
why did you come here, who told you?
375
01:00:13,312 --> 01:00:16,304
come on mother, let's go!
- where should we go?
376
01:00:16,672 --> 01:00:20,870
home! what are you waiting for,
a band!
377
01:00:21,032 --> 01:00:23,102
home?
when everything is collapsing here?
378
01:00:25,232 --> 01:00:27,188
to think, everything was going
so well...
379
01:00:27,272 --> 01:00:29,422
who's going to repay me my investment?
380
01:00:29,832 --> 01:00:32,505
I need millions and millions!
381
01:00:33,032 --> 01:00:35,751
who'd give them to me...
382
01:00:35,832 --> 01:00:38,062
.. if you had stayed with Riccardo...
- Mamma!
383
01:00:38,232 --> 01:00:40,985
the exchange has ups and downs,
it's normal!
384
01:00:41,112 --> 01:00:44,787
it's not normal, someone is always
pulling strings
385
01:00:44,912 --> 01:00:45,947
it's politics!
386
01:00:46,352 --> 01:00:47,467
right...
387
01:00:47,872 --> 01:00:49,988
but I don't want to see you this way
388
01:01:21,112 --> 01:01:24,070
is this very serious? can it recover?
389
01:01:24,192 --> 01:01:27,946
with money, anything can be fixed
especially here.
390
01:01:28,192 --> 01:01:30,103
but for many, it's a complete disaster.
391
01:01:30,352 --> 01:01:31,307
for my mother?
392
01:01:31,712 --> 01:01:34,784
I don't know... probably lost
10 million lire.
393
01:01:34,952 --> 01:01:36,465
a lot.
394
01:01:36,592 --> 01:01:40,107
but think of the billions lost
this morning in Italy...
395
01:01:40,992 --> 01:01:43,301
see that man over there...
396
01:01:43,432 --> 01:01:47,027
he lost 50 million...
397
01:02:30,832 --> 01:02:33,062
please, give me a peregui?
398
01:03:21,918 --> 01:03:24,671
what can I get you?
- a glass of mineral water.
399
01:03:45,998 --> 01:03:47,750
- mineral water.
400
01:04:18,158 --> 01:04:20,991
was I right or wrong to say
trade lightly?
401
01:04:21,198 --> 01:04:23,075
but I've always asked my clients
for guarantees.
402
01:04:23,198 --> 01:04:26,588
but be careful, they'll have to give
assurances or we'll have to
close their accounts!
403
01:04:41,278 --> 01:04:44,714
can I get you something?
- thanks.
404
01:04:45,838 --> 01:04:46,509
Ah, excuse me...
405
01:04:48,278 --> 01:04:49,916
a telephone token.
406
01:04:53,798 --> 01:04:56,232
somebody wants to use the phone
407
01:04:59,598 --> 01:05:01,156
iced coffee.
408
01:05:02,838 --> 01:05:05,398
look, he drew flowers.
- who?
409
01:05:06,078 --> 01:05:08,717
the man who lost all that money
410
01:05:10,758 --> 01:05:13,113
it went bad this morning, miss?
411
01:05:24,198 --> 01:05:28,828
you never stand still.
- why should I stand still?
412
01:05:43,478 --> 01:05:46,151
all those millions that are lost,
where do they go?
413
01:05:46,278 --> 01:05:47,552
nowhere.
414
01:05:47,638 --> 01:05:50,198
but if someone wins, he gets the money.
415
01:05:50,318 --> 01:05:51,910
he takes it from the losers?
416
01:05:52,638 --> 01:05:54,151
it's not that simple.
417
01:05:54,518 --> 01:05:57,794
but if he loses, where does it go?
418
01:06:00,078 --> 01:06:02,512
- I don't understan why the only
issue that didn't go down..
419
01:06:02,638 --> 01:06:04,788
was Martinetto, a very small stock
with little action
420
01:06:07,678 --> 01:06:09,270
well 'bye... that's enough.
421
01:06:09,558 --> 01:06:10,752
can I come, where you're going?
422
01:06:10,878 --> 01:06:12,277
to mother's
423
01:06:12,518 --> 01:06:14,156
you know she's not the type to
draw flowers...
424
01:06:36,398 --> 01:06:37,148
do you want a jacket?
425
01:06:37,558 --> 01:06:41,073
here, a gift.
- I already have one.
426
01:06:41,478 --> 01:06:43,355
1.200.
427
01:06:43,678 --> 01:06:45,191
forget it
428
01:07:08,558 --> 01:07:10,196
I've never understood this sentiment
429
01:07:11,278 --> 01:07:13,997
I'm sure my father doesn't mean a
thing to her any more.
430
01:07:15,998 --> 01:07:18,307
even so, she still blames things
on his death...
431
01:07:20,318 --> 01:07:22,309
he was so strong...
432
01:07:25,398 --> 01:07:28,549
I don't remember him much, I
was very young.
433
01:07:38,478 --> 01:07:42,471
this is what mother is afraid of...
poverty.. that's the thing
434
01:07:43,318 --> 01:07:45,115
everybody is afraid of poverty.
435
01:07:50,118 --> 01:07:54,430
I don't think about it - just like
I don't think about getting rich.
436
01:08:05,278 --> 01:08:08,031
is this your room?
- yes.
437
01:08:16,838 --> 01:08:20,672
Mamma mia,
how I've changed
438
01:08:22,198 --> 01:08:25,315
look! how was I ever able to sleep here?
439
01:08:25,518 --> 01:08:26,507
maybe you were smaller.
440
01:08:26,958 --> 01:08:29,870
not really, mother says at 15
I was tall
441
01:08:29,998 --> 01:08:33,115
much taller than now
442
01:09:00,918 --> 01:09:02,874
Ah, you're here.
443
01:09:17,278 --> 01:09:21,669
I'll give you some of my jewelry
as collateral
444
01:09:22,638 --> 01:09:24,594
have you eaten?
- thanks, I have already.
445
01:09:24,798 --> 01:09:26,754
then I'll go fix myself something.
446
01:09:30,718 --> 01:09:31,594
listen?
447
01:09:31,718 --> 01:09:35,028
can we do something to offset things?
448
01:09:41,398 --> 01:09:43,593
Edison shares have always been
good to me.
449
01:09:43,798 --> 01:09:45,470
they do everything to go up
450
01:09:45,598 --> 01:09:47,156
they're talking about the market
on the radio
451
01:09:47,398 --> 01:09:48,956
Ah... you listen to the radio?
452
01:09:49,078 --> 01:09:50,306
those no good...
453
01:09:51,118 --> 01:09:53,154
they're talking about...
454
01:10:31,078 --> 01:10:34,866
tell our clients how things stand beginning
with thoase who invested most.
455
01:10:46,078 --> 01:10:49,434
remember, the market reflects a
sound industrial situation...
456
01:10:49,878 --> 01:10:51,948
capital is still very high...
457
01:10:52,358 --> 01:10:55,668
other countries are buying...
the Swiss are buying.
458
01:10:56,238 --> 01:10:57,353
they always buy.
459
01:10:57,758 --> 01:10:59,316
nonetheless, someone is buying.
460
01:11:00,318 --> 01:11:02,149
Bank of Italy is giving extra time...
461
01:11:02,398 --> 01:11:04,275
to those in shaky positions.
462
01:11:04,878 --> 01:11:07,676
there is always hopw the Ministry
will do something.
463
01:11:19,798 --> 01:11:22,676
we're a little heavy...
- Eh...
464
01:11:23,038 --> 01:11:25,393
what are you doing about Tonini?
- I sent a telegram.
465
01:11:25,558 --> 01:11:26,115
where?
466
01:11:26,238 --> 01:11:28,229
Riccione... they'll find him
467
01:11:28,358 --> 01:11:30,349
what? how can you let clients go...
468
01:11:30,518 --> 01:11:32,429
without getting their new addresses?
469
01:11:32,558 --> 01:11:34,435
I don't - they leave on their own!
470
01:11:34,518 --> 01:11:37,078
he owes 4 million!
471
01:11:38,358 --> 01:11:40,918
I don't know.. you're so alert,
intelligent, so smart...
472
01:11:41,118 --> 01:11:42,551
yet now and then, something like this!
473
01:11:43,558 --> 01:11:45,549
Franco!
get me those records.
474
01:11:55,838 --> 01:11:56,873
where's Franco?
475
01:11:57,078 --> 01:11:58,477
he's buying some stamps.
476
01:11:58,638 --> 01:12:01,198
whats wrong with you?
upset that you're working late?
477
01:12:01,358 --> 01:12:02,313
who said anything!
478
01:12:19,678 --> 01:12:21,953
it's me...
will I see you tonight?
479
01:12:23,278 --> 01:12:25,872
I don't know.
wait for me at the usual place...
480
01:12:28,478 --> 01:12:30,036
stop telling me to be on time!
481
01:12:30,798 --> 01:12:33,107
if I'm late have an ice cream!
what else can I say?
482
01:12:33,238 --> 01:12:33,750
'bye
483
01:12:34,998 --> 01:12:36,875
listen, I don't even want to talk,
to you, understand?
484
01:12:41,038 --> 01:12:41,948
how many ways must I tell you?
485
01:12:45,678 --> 01:12:48,112
now that you lose, it's my fault!
before?
486
01:12:48,918 --> 01:12:51,478
before you just took the money
and goodbye!
487
01:12:52,358 --> 01:12:54,713
you have your troubles, I've mine
- too bad
488
01:12:54,878 --> 01:12:55,708
but listen...
489
01:12:58,878 --> 01:13:01,028
give me some guarantee, don't force
to give up everything!
490
01:13:01,198 --> 01:13:03,109
listen, you can't speculate with my hide!
491
01:13:03,198 --> 01:13:06,315
if the market goes down I pay?
if it goes up you get it?
492
01:13:06,478 --> 01:13:08,389
is that fair?
- you're right but what am I to do?
493
01:13:10,678 --> 01:13:12,634
it's taken til' 10 o'clock to
explain this to you!
494
01:13:13,918 --> 01:13:17,513
when you first came you only had 4 or
500,000 lire...
495
01:13:17,638 --> 01:13:18,593
remember?
496
01:13:18,718 --> 01:13:20,629
sure sure, I remember...
497
01:13:20,798 --> 01:13:23,266
in two years I made you 7 or 8 million...
498
01:13:23,758 --> 01:13:26,795
then I told you to stop, but
you got greedy!
499
01:13:27,038 --> 01:13:28,630
now where are those millions?
500
01:13:28,798 --> 01:13:30,197
you must have bought something?
501
01:13:30,358 --> 01:13:33,031
no, nothing, I didn't buy anything.
502
01:13:33,158 --> 01:13:36,150
then it's your fault!
raise it somehow! cough it up!
503
01:14:04,078 --> 01:14:05,591
a drink?
- just a little.
504
01:14:05,758 --> 01:14:08,352
and you Maria?
- I've lost my appetite.
505
01:14:09,118 --> 01:14:11,154
I know why you're angry...
you'll see him tomorrow night...
506
01:14:11,278 --> 01:14:13,838
I saw her last night.
507
01:14:14,758 --> 01:14:16,635
watching the susnset with him
508
01:14:29,038 --> 01:14:33,475
a little weeding does a lot of good
... the better clients remain...
509
01:14:34,118 --> 01:14:35,995
those without anxieties.
510
01:14:38,198 --> 01:14:42,476
Bardini just called... he lost
100 million
511
01:14:43,878 --> 01:14:45,596
and didn't bat an eye.
512
01:14:46,918 --> 01:14:48,317
what a guy!
513
01:14:50,918 --> 01:14:55,036
please, I don't have the strength
to lift a finger!
514
01:15:11,678 --> 01:15:13,987
where you going?
- I have a real number waiting for me.
515
01:15:42,478 --> 01:15:44,594
what did you do, dye your hair?
516
01:15:44,798 --> 01:15:46,993
just a little darker,
like it?
517
01:15:47,438 --> 01:15:49,349
you were a blonde when I met you
518
01:15:49,518 --> 01:15:51,748
Ah, we've started well!
519
01:15:55,918 --> 01:15:59,547
will you stop it!
- sure.
520
01:16:00,598 --> 01:16:01,553
sure.
521
01:16:03,558 --> 01:16:05,708
shall we go?
- why, want to leave?
522
01:16:06,358 --> 01:16:09,509
what would we do here?
- you're right!
523
01:16:12,838 --> 01:16:15,830
then you go and I'll stay here.
524
01:19:07,838 --> 01:19:10,796
hello dear!
- good evening, but who are you?
525
01:19:32,198 --> 01:19:33,790
what are you writing?
526
01:19:34,518 --> 01:19:36,588
I'm translating Spanish
527
01:19:37,838 --> 01:19:42,787
Ah. how do you say "I want to come
up to your place?"
528
01:19:45,878 --> 01:19:49,154
you say 'you can't'.. it's an ugky
language isn't it?
529
01:19:50,358 --> 01:19:52,588
I don't understand why we should
waste time this way...
530
01:19:54,398 --> 01:19:56,229
neither do I.
531
01:19:59,918 --> 01:20:01,909
I bet that's my car!
532
01:20:16,478 --> 01:20:17,797
it's the drunk that just went by,
did you see?
533
01:20:18,718 --> 01:20:20,470
he had to take my car!
534
01:20:20,958 --> 01:20:22,676
I'm sorry.
535
01:20:27,158 --> 01:20:30,594
where's the police station?
- I don't know.
536
01:20:30,998 --> 01:20:33,990
a taxi?
- I'll phone.
537
01:21:47,958 --> 01:21:49,437
where is it?
538
01:21:49,998 --> 01:21:51,989
I'm glad you insisted I come.
539
01:21:52,078 --> 01:21:54,956
there's a body...
- No.
540
01:21:55,158 --> 01:21:57,388
the drunk we saw?
541
01:21:57,638 --> 01:21:59,276
I think so... who else
542
01:23:20,118 --> 01:23:21,756
he must have sunk slowly...
543
01:23:21,918 --> 01:23:23,954
there aren't too many dents on it.
544
01:23:24,478 --> 01:23:26,787
you're thinking about the dents?
545
01:23:27,198 --> 01:23:28,426
I'm also thinking about the motor...
546
01:23:28,638 --> 01:23:31,948
the time.. the money.
547
01:23:35,918 --> 01:23:37,715
I think I'll sell it.
548
01:23:38,678 --> 01:23:41,431
it only has 8000km, a polish and
it's like new!
549
01:23:49,278 --> 01:23:52,827
how are you?
- fine and you?
550
01:23:53,518 --> 01:23:56,078
how was the exchange this morning?
- a little better than yesterday.
551
01:23:56,518 --> 01:23:58,873
only this has wasted my time...
552
01:23:59,038 --> 01:24:01,029
someone came to see if I owned it...
553
01:24:01,158 --> 01:24:03,718
how it happened.
554
01:24:22,598 --> 01:24:23,792
am I also wasting your time?
555
01:24:23,998 --> 01:24:26,034
you? no I had to come this way anyway.
556
01:24:26,238 --> 01:24:29,833
Ah, but I came to see you...
what a fool!
557
01:25:12,958 --> 01:25:16,109
the pianist is good, who is he?
- I don't know...
558
01:25:17,278 --> 01:25:18,950
he must be an old timer.
559
01:26:36,038 --> 01:26:37,756
Marta!
560
01:26:38,278 --> 01:26:39,677
she was born in Kenya
561
01:26:39,838 --> 01:26:42,796
she's killed hoppos and elephants...
562
01:26:46,758 --> 01:26:48,988
Hello!
- shoot here... get your rifle!
563
01:26:49,118 --> 01:26:50,551
Si, just a minute.
564
01:26:55,918 --> 01:26:57,954
be careful, eh?
565
01:27:00,678 --> 01:27:04,717
- nice shot!
566
01:27:05,478 --> 01:27:06,274
thank you
567
01:27:06,518 --> 01:27:09,157
see what a good shot she is?
- yes, very good.
568
01:27:10,598 --> 01:27:12,509
don't go home yet.
569
01:27:15,998 --> 01:27:18,228
- Goodbye.
570
01:27:28,758 --> 01:27:30,749
when we get there, I'm going to
kiss you...
571
01:27:45,438 --> 01:27:47,633
we're halfway there...
572
01:28:48,398 --> 01:28:49,751
I'm leaving.
573
01:30:01,518 --> 01:30:06,717
Ah, yeah?
574
01:30:08,238 --> 01:30:09,591
okay.
575
01:30:11,078 --> 01:30:12,955
wait...
576
01:30:15,238 --> 01:30:18,310
yes... goodbye.
577
01:32:49,038 --> 01:32:49,675
you're her already
578
01:32:51,838 --> 01:32:53,476
for fifteen minutes
579
01:32:54,638 --> 01:32:56,913
Ah! I thought I'd be early...
580
01:32:57,078 --> 01:32:58,796
but I got here first
581
01:33:24,798 --> 01:33:27,266
how are you?
- fine.
582
01:33:28,598 --> 01:33:32,386
I bought a new car,
a BMW.
583
01:33:36,998 --> 01:33:39,387
shall we go somewhere?
584
01:33:39,958 --> 01:33:41,676
let's go somewhere.
585
01:33:42,438 --> 01:33:44,998
my house?
- your house.
586
01:34:14,118 --> 01:34:15,949
what a beautfiul face
587
01:34:18,758 --> 01:34:21,670
what's wrong with you?
- nothing.
588
01:34:21,798 --> 01:34:23,117
let's walk for a while.
589
01:35:39,798 --> 01:35:41,550
you want to sit right there?
590
01:35:59,238 --> 01:36:02,389
what is this?
- Boh, who knows.
591
01:36:15,718 --> 01:36:19,950
you actually live here?
- not always, I was born here.
592
01:36:20,718 --> 01:36:22,595
and when you're not here where are you?
593
01:36:22,838 --> 01:36:25,193
I have another home.
594
01:36:26,118 --> 01:36:27,710
much smaller
595
01:36:28,158 --> 01:36:30,069
a pied-à-terre...
596
01:36:30,318 --> 01:36:32,149
why didn't you take me there?
597
01:36:32,398 --> 01:36:35,117
because... want some?
598
01:36:47,158 --> 01:36:48,796
a chocolate?
599
01:36:51,678 --> 01:36:54,192
what a pity!
600
01:36:56,478 --> 01:37:00,756
let that be a lesson: maube you'll
learn not to treat me like a guest
601
01:37:00,838 --> 01:37:02,476
come here
602
01:37:04,998 --> 01:37:06,716
what did you do last might?
603
01:37:07,558 --> 01:37:10,026
I had dinner with 7 or 8 billion lire.
604
01:37:10,598 --> 01:37:11,951
or was it a call-girl?
605
01:37:12,358 --> 01:37:15,270
who has time for call-girls?
606
01:37:25,718 --> 01:37:28,551
do your parents always stay in
the dark?
607
01:37:34,238 --> 01:37:36,194
what did you do last night?
608
01:37:37,478 --> 01:37:39,787
why do you ask so many questions?
609
01:37:41,598 --> 01:37:44,874
...to love I think one shouldn't
610
01:37:45,638 --> 01:37:48,436
but then maybe one shouldn't love at all...
611
01:37:49,078 --> 01:37:53,196
nonetheless I managed to amuse myself,
I was with some charming people.
612
01:37:53,318 --> 01:37:56,355
do I know them?
- I don't think so, they don't
play the market.
613
01:37:56,798 --> 01:37:58,629
you don't like the exchange.
614
01:37:58,918 --> 01:38:03,150
I don't know if it's an office, a
market place... a boxing ring
615
01:38:03,798 --> 01:38:06,756
.. and maybe it isn't even necessary
616
01:38:07,038 --> 01:38:09,074
you have to go often to understand it...
617
01:38:09,198 --> 01:38:10,916
if one becomes involved, it becomes
a passion
618
01:38:12,598 --> 01:38:15,066
what kind of passion, Piero?
619
01:39:10,758 --> 01:39:12,589
excuse me... I'm sorry.
- no.
620
01:39:12,998 --> 01:39:15,831
if clothes tear, it's the fault
of the material.
621
01:41:40,918 --> 01:41:43,386
- Vittoria, can I come in?
622
01:41:46,918 --> 01:41:49,148
no, don't come in.
623
01:44:00,438 --> 01:44:02,508
it seems like I'm in a foreign country.
624
01:44:07,918 --> 01:44:11,149
that's strange, that's how you
make me feel.
625
01:44:12,078 --> 01:44:13,830
then you won't marry me?
626
01:44:16,358 --> 01:44:18,747
I don't miss marriage.
627
01:44:20,318 --> 01:44:23,037
how can you miss it if you've
never been married!
628
01:44:26,078 --> 01:44:28,114
no, that's not what I meant.
629
01:44:37,598 --> 01:44:39,828
then I really don't understand you.
630
01:44:46,198 --> 01:44:49,190
I wonder if your ex-fiance and
you understood each other.
631
01:44:51,718 --> 01:44:53,834
as long as we were in love, of
course we understood...
632
01:44:54,038 --> 01:44:55,517
.. there was nothing to understand.
633
01:44:58,238 --> 01:44:59,387
tell me something?
634
01:45:00,278 --> 01:45:02,428
do you think we can get along together?
635
01:45:06,838 --> 01:45:08,510
I don't know, Piero.
636
01:45:10,278 --> 01:45:13,395
you don't know how to say anything else!
"I don't know".
637
01:45:13,598 --> 01:45:15,554
but why then do you come with me?
638
01:45:16,878 --> 01:45:18,789
and don't tell me that you don't know!
639
01:45:27,198 --> 01:45:32,192
I wish I didn't love you...
or that I loved you much more.
640
01:45:56,238 --> 01:46:01,596
there's always one arm too many!
641
01:46:01,758 --> 01:46:03,191
- leave it here.
642
01:46:05,038 --> 01:46:09,907
now there's yours... no... leave it.
643
01:46:10,358 --> 01:46:13,907
- wait...
I like it there.
644
01:46:14,078 --> 01:46:18,993
listen... do you remember that couple
we saw the other day?
645
01:46:19,318 --> 01:46:22,276
how was it?
wait...
646
01:46:31,238 --> 01:46:33,433
the two looking at each other
were even funnier...
647
01:46:54,878 --> 01:46:57,073
I remember another couple...
648
01:46:58,438 --> 01:46:59,791
which one?
649
01:47:54,718 --> 01:47:57,710
I'm leaving...
650
01:48:00,318 --> 01:48:02,707
for your sake, not mine.
651
01:49:03,558 --> 01:49:05,514
will we see each other tomorrow?
652
01:49:08,478 --> 01:49:11,993
and the day after tomorrow...
653
01:49:12,238 --> 01:49:14,832
and the day after
and the day after...
654
01:49:15,198 --> 01:49:17,075
and the one after.
655
01:49:17,918 --> 01:49:19,749
and tonight.
656
01:49:21,198 --> 01:49:25,476
at 8, at the same place.
657
01:59:59,477 --> 02:01:26,477
subtitle by : THE DUDDE1964
(You can still download original subtitle by click on "download subtitle" button below)