1
00:00:16,340 --> 00:00:18,729
В лето господне 1536
2
00:00:18,900 --> 00:00:24,611
кралицата на Англия Анна
Болин беше обвинена в измяна
3
00:00:27,300 --> 00:00:30,816
и осъдена на смърт.
4
00:01:17,383 --> 00:01:19,977
Моля ви, не ме убивайте.
5
00:01:20,143 --> 00:01:23,613
Не затривайте това хубаво женско тяло.
6
00:01:23,783 --> 00:01:26,820
Толкова секс има още в него.
7
00:01:26,983 --> 00:01:31,852
Защо да ми отсичате главата, след
като може да ми вдигнете роклята и...
8
00:01:32,023 --> 00:01:35,698
да ми огледате хубаво катеричката.
9
00:01:35,863 --> 00:01:38,332
Няма да те убивам.
10
00:01:43,144 --> 00:01:47,103
А сега... да забелим банана.
11
00:01:51,504 --> 00:01:53,017
Огромен!
12
00:02:03,545 --> 00:02:07,936
Как напредваш с домашното си?
- Беше добре, докато ти не влезе.
13
00:02:09,665 --> 00:02:15,535
Оправи си стаята, ако обичаш.
- Не съм ти роб.
14
00:02:15,705 --> 00:02:18,503
Кевин... не говори така на майка си!
15
00:02:30,106 --> 00:02:33,178
Това не е честно.
16
00:02:40,866 --> 00:02:42,219
Скъпо мое дневниче.
17
00:02:42,386 --> 00:02:48,576
Съжалявам, че така и не написах нищо
в теб, но имам по-висши дела за вършене.
18
00:02:51,987 --> 00:02:55,696
Ако бях записал мислите си, това щеше
да е най-добрият бестселър на света.
19
00:02:55,867 --> 00:02:59,542
Аз съм тийнейджър-гений.
И съм известен в целия свят.
20
00:03:00,387 --> 00:03:05,302
Единственият човек, който истински
ме разбира е най-добрия ми приятел Пери.
21
00:03:06,747 --> 00:03:10,423
Той е веселяк и разбира
добронамереността ми.
22
00:03:10,788 --> 00:03:12,104
Якето ти е наобратно.
23
00:03:12,405 --> 00:03:17,305
Знам. Противопоставям се на
традиционните модели на обличане.
24
00:03:18,348 --> 00:03:24,696
Преди да се запознаем, Пери беше един
простодушен невежа, но сега е вњрха.
25
00:03:27,388 --> 00:03:29,299
Респект!
26
00:03:29, ...